Indesit IS60C1 Manual De Instrucciones
Indesit IS60C1 Manual De Instrucciones

Indesit IS60C1 Manual De Instrucciones

Cocina y horno
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

IS60C1
English
GB
Operating Instructions
COOKER AND OVEN
Contents
Operating Instructions,1
Description of the appliance-Overall view,2
Description of the appliance-Control Panel,3
Installation,4
Start-up and use,6
Cooking modes,6
Using the hob,9
Precautions and tips,10
Care and maintenance,11
Assistance,11
Français
FR
Mode d'emploi
CUISINIERE ET FOUR
Sommaire
Mode d'emploi,1
Description de l'appareil-Vue d'ensemble, 2
Description de l'appareil-Tableau de bord, 3
Installation,12
Mise en marche et utilisation,14
Utilisation du plan de cuisson,17
Utilisation du four,14
Précautions et conseils, 18
Nettoyage et entretien,19
Assistance,19
Español
ES
Manual de instrucciones
COCINA Y HORNO
Sumario
Manual de instrucciones,1
Descripción del aparato-Vista de conjunto,2
Descripción del aparato-Panel de control,3
Instalación,20
Puesta en funcionamiento y uso,22
Uso de la encimera,25
Uso del horno,22
Precauciones y consejos,26
Mantenimiento y cuidados,27
Asistencia,28
PT
Português
Instruções para a utilização
FOGÃO E FORNO
Índice
Instruções para a utilização,1
Descrição do aparelho-Vista de conjunto,2
Descrição do aparelho-Painel de comandos,3
Instalação,29
Início e utilização, 31
Utilização do plano de cozedura,34
Utilização do forno,31
Precauções e conselhos,35
Manutenção e cuidados,36
Assistência técnica,37
loading

Resumen de contenidos para Indesit IS60C1

  • Página 1 IS60C1 Español Manual de instrucciones COCINA Y HORNO Sumario English Manual de instrucciones,1 Descripción del aparato-Vista de conjunto,2 Descripción del aparato-Panel de control,3 Operating Instructions Instalación,20 COOKER AND OVEN Puesta en funcionamiento y uso,22 Uso de la encimera,25 Contents Uso del horno,22...
  • Página 2 Description of the appliance Overall view Descrição do aparelho 1.Glass ceramic hob Vista de conjunto 2.Control panel 1 Plano de vitrocerâmica 3.Sliding grill rack 2 Painel de comandos 4.DRIPPING pan 3 Prateleira GRADE 5.Adjustable foot 4 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA 6.GUIDE RAILS for the sliding racks 5 Pé...
  • Página 3 Description of the appliance Descrição do aparelho Control panel Painel de comandos 1.Botao de selecзao gril 1.VARIABLE GRILL knob 2.Botão selector das funções de cozedura 2.SELECTOR knob 3.Indicador de funcionamento termostato 3.THERMOSTAT indicator light 4.Manípulo conta-minutos 4.TIMER knob 5.Indicador de funcionamento chapas 5.ELECTRIC HOTPLATE indicator light 6.Botões de comando das chapas eléctricas 6.Electric HOTPLATE control knob...
  • Página 4 Installation ! Before operating your new appliance please read The legs* provided with the this instruction booklet carefully. It contains important appliance fit into the slots on information concerning the safe installation and the underside of the base of the cooker.
  • Página 5 Connecting the supply cable to the mains WARNINGS: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. ! The cooker must be connected to the mains by a switched (double pole) cooker outlet correctly fused with a capacity appropriate to that shown on the cooker Rating Plate.
  • Página 6 Start-up and use rotisserie spit. ! The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature ! Always place cookware on the rack(s) provided. for at least half an hour. Ensure that the room is well ! Always cook in this mode with the oven door ventilated before switching the oven off and opening closed.
  • Página 7 Using the grill pan kit Practical cooking advice The grill pan handle is detachable from the pan to facilitate cleaning and storage. Fix the pan handle ! Do not place racks in position 1 and 5 during fan- securely before use: assisted cooking.
  • Página 8 Oven cooking advice table Food to be cooked Cooking Temperature Variable Pre-heating time Cooking (wt) position of (°C) grill (min) time shelves from (min.) bottom Pasta Lasagne 75-80 Cannelloni 75-80 Oven-baked noodles 75-80 Meat Veal 85-90 Chicken 110-115 Turkey 95-100 Duck 120/125 Rabbit...
  • Página 9 Using the glass ceramic hob ! The glue applied on the gaskets leaves traces of Practical advice on using the hob • Use pans with a thick, flat base to ensure that they grease on the glass. Before using the appliance, we adhere perfectly to the cooking zone.
  • Página 10 Precautions and tips • The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but ! This appliance has been designed and manufactured in it may crack (or even break) if hit with a sharp object such compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must as a tool.
  • Página 11 Care and maintenance Switching the appliance off Cleaning the glass ceramic hob ! Do not use abrasive or corrosive detergents (for Disconnect your appliance from the electricity supply example, products in spray cans for cleaning barbecues before carrying out any work on it. and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may Cleaning the appliance...
  • Página 12 Installation ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le (voir fi gure). consulter à tout moment. En cas de vente, de Montage des pieds* cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive fournis avec l’appareil par l’appareil. encastrement sous la base. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
  • Página 13 Branchement du câble d’alimentation électrique au réseau CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dimensions du 32x43,5x40 cm AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS four HxLxP À LA TERRE. l 56 Volume ! La cuisinière doit être branchée sur le secteur largeur 42 cm Dimensions au moyen d’une prise commutée (bipolaire) pour profondeur 44 cm...
  • Página 14 Utilisation du four ! Lors de son premier allumage, faire fonctionner ! Ne jamais poser d’objet directement sur le fond le four à vide, porte fermée, pendant au moins une du four pour éviter d’endommager l’émail. Utiliser heure en réglant la température à son maximum. seulement la position 1 du four pour une cuisson en Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce.
  • Página 15 Conseils de cuisson Utilisation de la plaque grill La poignée du grill est détachable pour en faciliter le ! En cas de cuisson en mode GRIL, placer la lèchefrite nettoyage et le rangement. Installez soigneusement la au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson. poignée du grill avant de l’utiliser : 1.
  • Página 16 Tableau de cuisson Cuisson des aliments Poids Position sur les Température Grill Temps de Temps de suivants (wt) étagères (°C) variable préchauffage cuisson depuis le bas (mn) (mn) Pâtes Lasagne MAXI 75-80 Cannelloni 75-80 Pâtes cuites au four 75-80 Viande Veau 85-90 Poulet...
  • Página 17 Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces Conseils d’utilisation du plan de cuisson • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte de graisse sur le verre. Nous conseillons de les épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à...
  • Página 18 Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • N’utilisez pas de solutions inflammables (alcool, aux normes internationales de sécurité. essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité marche.
  • Página 19 Nettoyage et entretien possible, n’attendez pas que l’appareil ait refroidi afin d’éviter Mise hors tension toute incrustation des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez d’acier inoxydable, spéciale verre vitrocéramique, imprégnée d’eau l’alimentation électrique de l’appareil. savonneuse donne d’excellents résultats.
  • Página 20 Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo en todo momento. En caso de venta, Las patas* se encastran en la cesión o traslado, controle que permanezca junto al base de la cocina. aparato. ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, el uso y la seguridad.
  • Página 21 Conexión del cable de alimentación a la red de suministro eléctrico ADVERTENCIA: ESTE APARATO SE DEBE CONECTAR A TIERRA. ! La cocina se debe conectar a la red de suministro eléctrico mediante una toma bipolar dotada de interruptor y fusibles de la capacidad indicada en la placa de datos.
  • Página 22 ! La primera vez que encienda el horno, hágalo ! No apoyar objetos directamente sobre el fondo del funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, horno, ya que podría dañarse el revestimiento de con el termostato al máximo y con la puerta cerrada. esmalte.
  • Página 23 Uso de la sartén para grill Consejos prácticos de cocción El asa de la sartén para grill se puede desmontar de ! En las cocciones al GRILL, coloque la grasera en la la sartén para facilitar su limpieza y almacenaje. Fijar posición 1 para recoger los residuos de cocción (jugos el asa con firmeza antes del uso: y/o grasas).
  • Página 24 Tabla de cocción Alimento Peso Posición de Temperatura Grill Tiempo de Tiempo de cocción de los (°C) variable precalentamiento cocción estantes (min.) (min.) contando desde abajo MÁX. Pasta Lasañas 75-80 Canelones 75-80 Fideos al horno 75-80 MÁX. Carne Ternera 85-90 Pollo 110-115 Pavo...
  • Página 25 Uso de la encimera de vitrocerámica ! La cola aplicada sobre las juntas deja algunas trazas Consejos prácticos para el uso de la encimera • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para de grasa en el vidrio. Antes de utilizar el aparato, se asegurarse que se adhieran perfectamente a la recomienda eliminarlas con un producto específico zona calentadora;...
  • Página 26 Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas con las normas internacionales sobre seguridad. (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales Estas advertencias se suministran por razones de seguridad o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que y deben ser leídas atentamente.
  • Página 27 Mantenimiento y cuidados Interrumpir el suministro de corriente • Para un mantenimiento ordinario, es suficiente lavar la encimera con una esponja húmeda, secándola luego eléctrica con un papel absorbente para cocina. • Si la encimera está particularmente sucia, refriéguela Antes de realizar cualquier operación, desconecte el con un producto específico para la limpieza de las aparato de la red de alimentación eléctrica.
  • Página 28 Asistencia Atención: El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante mensajes como: “F” seguido por números. En esos casos es necesaria la intervención del servicio de asistencia técnica. ! No llame nunca a técnicos no autorizados.
  • Página 29 Instalação ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, As pernas* fornecidas com leia atentamente este livrete de instruções, pois o aparelho, devem ser contém informações importantes sobre a instalação e encaixadas na base do fogão. o funcionamento seguro do aparelho. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifique-se de que as instruções sejam conservadas junto com o aparelho em...
  • Página 30 Ligar o cabo eléctrico à corrente AVISOS: O APARELHO TEM DE ESTAR LIGADO À TERRA. ! O fogão tem de ser ligado à corrente por meio de uma tomada de fogão com interruptor (de dois pólos) fundido correctamente com uma capacidade adequada ao indicado na placa de classificação.
  • Página 31 Início e utilização ! Das várias funções existentes no fogão é realizada deixam as carnes macias. mediante os dispositivos e componentes de comando !Nunca coloque objectos directamente no fundo do situados no próprio painel. forno; isto irá evitar danos na camada de esmalte. Utilize apenas a posição 1 do forno ao cozinhar com a ! Antes do uso, remova taxativamente as películas de grelha de espeto.
  • Página 32 Utilizar o kit de pingadeira Conselhos práticos para cozedura A pega da pingadeira pode ser retirada da pingadeira para facilitar a limpeza e arrumação. Encaixe a ! Nas cozeduras de GRILL, coloque a bandeja pingadeira com firmeza antes de usar: pingadeira na posição 1 para recolher os resíduos de 1.
  • Página 33 Tabela de cozedura no forno Alimentos a cozinhar Peso Posição de Temperatura Grill Tempo de Tempo de cozedura (°C) variável pré- cozedura aquecimento (min.) prateleiras (min.) desde baixo Massas MÁX. Lasanha 75-80 Canelones 75-80 Noodles no forno 75-80 Carne MÁX. Vitela 85-90 Frango...
  • Página 34 Utilização do plano de cozedura de vitrocerâmica ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Conselhos práticos para utilização do plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é • Empregue panelas com fundo chato e elevada recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo espessura, para ter a certeza que haverá...
  • Página 35 Precauções e conselhos • Se a superfície do plano estiver rachada, desligue o aparelho Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as para evitar a possibilidade de choques eléctricos. normas internacionais de segurança. Estas advertências são fornecidas • Não se esqueça que a temperatura das zonas de cozedura por razões de segurança e devem ser lidas com atenção.
  • Página 36 Manutenção e cuidados Substituir a lâmpada de iluminação do • Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova forno Directiva Europeia sobre a limitação dos consumos Para substituir a lâmpada de iluminação do forno: energéticos em stand-by. 1. Retire a tampa de vidro, utilize uma chave de Se não se efectuarem operações por 2 minutos, o parafuso.
  • Página 37 Assistência técnica Atenção: Este aparelho é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuais maus funcionamentos. Estes são comunicados no display mediante mensagens do seguinte tipo: “F” seguido por números. Nestes casos será necessária uma intervenção da assistência técnica. ! Nunca recorra a técnicos não autorizados.
  • Página 38 ‫نظرة عامة‬ ‫لوحة التحكم‬ 5 ،‫التشغيل واالستخدام‬ ‫تشغيل الفرن‬ ‫استخدام ساعة توقيت الطبخ‬ ‫جدول نصائح الطهي في الفرن‬ 8 ،‫استخدام رف التسخين السيراميكي‬ IS60C1 ‫تشغيل وإيقاف مجاالت الطهي‬ ‫مجاالت الطهي‬ 9 ،‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫الوقاية العامة‬ ‫التخلص‬ ‫احترام البيئة والحفاظ عليها‬...
  • Página 39 ‫التثبيت‬ ‫! قبل تشغيل جهازك الجديد، يرجى قراءة نشرة المعلومات هذه‬ ‫تناسب األرجل* المزودة مع الجهاز‬ ‫عربي‬ .‫الفتحات الموجودة أسفل قاعدة الموقد‬ ‫بعناية. إنها تحتوي على معلومات هامة فيما يتعلق بالتركيب‬ .‫والتشغيل اآلمن للجهاز‬ .‫! الرجاء االحتفاظ بمعلومات التشغيل هذه لمراجعتها في المستقبل‬ ‫تأكد...
  • Página 40 ‫تردد وفولطية المصدر الرئيسي للتيار الكهربائي في الجزء‬ 12/12/06 ‫/59/6002 بتاريخ‬EC ‫الكهربي‬ ‫(فولطية منخفضة)، والتعديالت الالحقة‬ 15/12/04 ‫/801/40 بتاريخ‬EC - ‫الجزء الكهربائي‬ ‫الطراز‬ )‫(تطابق المغناطيسية الكهربائية‬ 93/68/EEC - ‫والتعديالت الالحقة‬ )‫الطاقة (واط‬ ‫الفولطية‬ -‫بتاريخ 39/7/22 والتعديالت الالحقة‬ 8600 ‫042 فولت ~ 06/05 هرتز‬ IS60C1 .2002/96/EC...
  • Página 41 ‫وصف الجهاز‬ ‫نظرة عامة‬ ‫عربي‬ ‫لوحة التحكم‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﻟﻮﺡ‬ ‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﻣﺆﺷﺮ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ‬ ‫ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻨﺸﻂ‬ ‫ﺍﻟﺘﺮﻣﻮﺳﺘﺎﺕ‬ ‫ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺍﻟﻤﺘﻐﻴﺮ‬ ‫ﺳﺎﻋﺔ ﺗﻮﻗﻴﺖ ﺍﻟﻄﻬﻲ‬ ‫ﻣﻘﺒﺾ ﺯﺭ‬ ‫ﺍﻻﺧﺘﻴﺎﺭ‬ ‫ﻣﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬ ‫ﻓﻲ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﺘﺴﺨﻴﻦ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬...
  • Página 42 ‫بدء التشغيل واالستخدام‬ ‫! ال تضع أبدا أغراضا في الجهة السفلية من الفرن؛ وذلك لتحاشي‬ ‫! عند استخدامك لجهازك ألول مرة، قم بإحماء الفرن الفارغ‬ ‫عربي‬ ‫إتالف طالء المينا. ال تستخدم الوضع 1 في الفرن إلى عند الطهي‬ ‫بينما يكون بابه مغلقا، بدرجة الحرارة القصوى ولنصف‬ .‫بواسطة...
  • Página 43 ‫نصائح طهي عملية‬ ‫استخدام طقم أواني المشواة‬ ‫عربي‬ ‫يمكن فصل مقبض إناء المشواة من اإلناء لتسهيل عمليتي‬ ‫التنظيف والتخزين. قم بتركيب مقبض اإلناء بإحكام قبل‬ ‫! ال تضع الصينيات بالوضعين 1 و 5 خالل الطهي بمساعدة‬ :‫االستخدام‬ ‫المروحة. الحرارة المباشرة المبالغ بها يمكن أن تحرق األطعمة‬ "‫1.
  • Página 44 ‫جدول نصائح الطهي في الفرن‬ ‫عربي‬ ‫وقت الطهي‬ ‫وقت اإلحماء المسبق‬ ‫متغير‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫موضع الطهي في األرفف‬ ‫الوزن‬ ‫الطعام المطلوب طهيه‬ ‫الشواية‬ ‫من األسفل‬ )‫(دقيقة‬ )‫(بالدقائق‬ )‫(مئوية‬ )‫(الوزن‬ ‫المخبوزات‬ 75-80 ‫الزانيا‬ 75-80 ‫الحد األقصى‬ ‫كانيلوني‬ 75-80 ‫نودلز مطهية في الفرن‬ ‫لحوم‬...
  • Página 45 ‫استخدام رف التسخين السيراميكي‬ .‫! الغراء الملصق على السدادات يترك آثار تشحيم على الزجاج‬ ‫لوحة عادية أو سريعة‬ ‫إعداد‬ ‫عربي‬ ‫قبل استخدام الجهاز، نحن ننصح بإزالة هذه البقايا بواسطة منتج‬ ‫إيقاف تشغيل‬ ،‫تنظيف غير كاشط. خالل الساعات القليلة األولى من االستخدام‬ ‫طهي...
  • Página 46 ‫وسائل حذر ونصائح‬ ‫• إذا كان سطح الرف متشققا ً ، قم بإغالق الجهاز للحيلولة دون حدوث‬ ..‫! تم تصميم هذا الجهاز وتصنيعه طبقا لمواصفات األمان العالمية‬ ‫عربي‬ .‫صدمات كهربائية‬ .‫يتم تزويد التحذيرات التالية ألسباب وقائية ويجب قراءتها بعناية‬ ‫• تذكر أن درجة حرارة مجاالت الطهي تبقى مرتفعة نسبيا لحوالي ثالثين‬ ‫الوقاية...
  • Página 47 ‫العناية والصيانة‬ ‫تنظيف رف التسخين السيراميكي‬ ‫إيقاف تشغيل الجهاز‬ ‫عربي‬ ‫! ال تستخدم مواد التنظيف الكاشطة أو اآلكلة (مثل المنتجات‬ .‫قم بفصل جهازك عن تزويد الطاقة قبل إنجاز أي عمل عليه‬ ‫الموجودة في حاوية رشاشة لتنظيف الشوايات أو األفران)، مواد‬ ‫تنظيف...
  • Página 48 12/2011 - 195089011.02 XEROX FABRIANO...