I6ESH2E/KZ I6ESH2E/KZ I6ESH2E/KZ English English English English English Português Operating Instructions Instruções para a utilização COOKER AND OVEN FOGÃO E FORNO Índice Contents Instruções para a utilização,1 Operating Instructions,1 ATENÇAO ATTENZIONE, Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,7 Description of the appliance-Overall view,7 Descriçao do aparelho-Painel de comandos,8...
ATTENZIONE WARNING: The appliance and its Remove any liquid from accessible parts become hot during the lid before opening it. use. Do not close the glass cover (if present) Care should be taken to avoid when the gas burners or electric touching heating elements.
Página 3
opérations de nettoyage et d’entretien ATENCIÓN ne doivent pas être effectuées par des enfants non surveillés. ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles se calientan mucho durante ATTENTION : laisser un récipient de el uso. cuisson contenant de l’huile ou de la Por lo tanto, es importante evitar tocar graisse sur le foyer est dangereux et los elementos calentadores.
Página 4
ATENÇÃO: Deixar um fogão com ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpa- gordura e óleo sem vigilância ra controle que el aparato esté apagado pode ser perigoso e provocar um para evitar la posibilidad de choques eléctricos. incêndio. NUNCA tente apagar as chamas ATENCIÓN: Riesgo de incendio: no deje com água.
Никогда не используйте паровые ВНИМАНИЕ: Данное изделие и чистящие агрегаты или агрегаты его доступные комплектующие под высоким давлением для сильно нагреваются в процессе чистки изделия. эксплуатации. Если на крышку пролита жидкость , удалите ее перед Будьте осторожны и не тем, как открыть крышку. Не касайтесь...
Página 6
Пеш есігінің шынысын тазалау жеткіліксіз адамдар қолдана алады. үшін қатты ысқыш тазалағыштарды Балаларға құрылғымен ойнауға немесе өткір метал ысқыщтарды болмайды. Балаларға бақылаусыз пайдаланбаңыз, себебі олар құрылғыны тазалауға жəне оған шыныны сызып, оның шағылуына қызмет көрсетуге болмайды. əкелуі мүмкін. ЕСКЕРТУ: Плитада майға тамақ Бөліктің...
Descrição do aparelho Vista de conjunto Description of the appliance Overall view Description de l’appareil Vue d’ensemble HA PAB Descripción del aparato Vista de conjunto ﺻﻔﻴﺤﺔ ﺗﺴﺨﻴﻦ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻟﻮﺣﺔ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﺭﻑ ﺍﻟﺸﻮﺍء ﺻﻴﻨﻴﺔ ﺍﻟﺘﻨﻘﻴﻂ ﺭﺟﻞ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳﺮﺓ ﻣﺴﻄﺢ ﺍﺣﺘﻮﺍء ﺍﻻﻧﺴﻜﺎﺏ ﻣﺴﺎﺭﺍﺕ...
Description of the appliance Control panel 1.SELECTOR knob 2.THERMOSTAT knob 3.Electric HOTPLATE control knob 4.THERMOSTAT indicator light Рукоятка управления электроконфорками 5.TIMER knob 6.ELECTRIC HOTPLATE indicator ligh Description de l’appareil Tableau de bord 1.Manette PROGRAMMES 2.Manette du THERMOSTAT 3.Manette de la plaque électrique Термостат...
Página 9
Installation ! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved.
Página 10
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 Voltage and see data plate H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 frequency Ceramic hob Rapid Ø 180 mm 2000W Normal Ø 145 mm: 1000W Normal Ø 220 mm: 2000W • Secure the power supply cable by fastening the Max.
Página 11
Start-up and use Using the oven fruit and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in convection mode, ! The first time you use your appliance, heat the empty only use one dripping pan or cooking rack at a time, oven with its door closed at its maximum temperature otherwise the heat distribution will be uneven.
Página 12
WARNING! The oven is Baking Cakes provided with a stop sys- When baking cakes, always preheat the oven and do not tem to extract the racks and prevent them from open the oven door during baking to prevent the cake coming out of the oven.(1) from dropping.
Página 13
Oven cooking advice table Selector knob Food to be cooked Weight Cooking rack Preheating time Thermostat Cooking setting (in kg) position from (minutes) knob time bottom setting (minutes) Duck 65-75 1 Convection Roast veal or beef 70-75 Pork roast 70-80 Biscuits (short pastry) 15-20 Tarts...
Página 14
Using the glass ceramic hob Switching the cooking zones on and off Practical advice on using the hob • Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone. The control knobs for the hob electric hotplates The cookers can be fitted with normal and rapid electric hotplates in a variety of combinations (the rapid hotplates can be distinguished from the rest by...
Página 15
Precautions and tips ! This appliance has been designed and manufactured in • Do not rest heavy objects on the open oven door. compliance with international safety standards. • The internal surfaces of the compartment (where present) The following warnings are provided for safety reasons and must may become hot.
Página 16
Care and maintenance Switching the appliance off Assistance Disconnect your appliance from the electricity supply ! Never use the services of an unauthorised technician. before carrying out any work on it. Please have the following information to hand: • The type of problem encountered. Cleaning the oven •...
Página 17
Removing and fitting the oven door: WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the 1.Open the door text written on the panel is not reversed and 2.Make the hinge clamps of the oven door rotate can be easily legible.
Installation ! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le Montage des pieds* par consulter à tout moment. En cas de vente, de cession encastrement sous la base. ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil. ! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité...
Página 19
400V 2N~ Tension et voir plaquette signalétique H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 fréquence H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 d'alimentation : L2 L1 Rapide Ø 180 mm: 2000 W Normale Ø 145 mm: 1000 W Plan de cuisson Normale Ø 220 mm: 2000 W électrique Absorption Max Plan Electrique: 7000 W...
Mise en marche et utilisation ! Pour les modèles équipés d’une grille de réduction, Programmes de cuisson n’utiliser cette dernière que pour le brûleur auxiliaire, ! Pour tous les programmes il est possible de en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 sélectionner une température comprise entre 50°C et cm de diamètre.
Página 21
Niche inférieure Une niche ménagée au-dessous du four peut être utilisée pour entreposer des accessoires ou des casseroles. Pour ouvrir le volet, faites-le pivoter vers le bas (voir fi gure). ! Ne pas stocker de matériel inflammable dans la niche du bas.
Utilisation du plan de cuisson électrique ! La colle utilisée pour les joints laisse des traces Conseils d’utilisation du plan de cuisson de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit • Utiliser des casseroles à fond plat et de forte d’entretien non abrasif.
Página 23
Tableau de cuisson au four Position Aliments cuire Poids Position Temps de Position Temps de sélecteur (Kg) gradins en préchauffage sélecteur de cuisson partant du (minutes) températures (minutes) 1 Statique - Canard 65-75 Traditionnel Rôti de veau ou de bś uf 70-75 Rôti de porc 70-80...
Précautions et conseils ! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément • Ne stockez pas de matériel inflammable dans la niche aux normes internationales de sécurité. de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité était par inadvertance mis en marche, il pourrait et doivent être lus attentivement.
Nettoyage et entretien Mise hors tension Le couvercle ! Evitez de refermer le couvercle si les brûleurs sont allumés ou encore chauds. Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation électrique de l’appareil. Contrôler les joints du four Nettoyage de l’appareil Contrôlez périodiquement l’état du joint autour de la ! Ne pas utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs, porte du four.
Página 26
1. Verser 300 ml d'eau dans le bac de cuisson dans le four, en le plaçant dans l'étagère inférieure. Dans les modèles où la lèchefrite n'est pas présent, utilisez une plaque de cuisson et les déposer sur la grille à la tablette du bas;...
Página 27
Instalación ! Es importante conservar este manual para poder Conexión eléctrica consultarlo en todo momento. En caso de venta, Montaje del cable de alimentación cesión o traslado, controle que permanezca junto al Apertura del panel de aparato. bornes: ! Lea atentamente las instrucciones: contienen •...
Página 28
400V 3N~ Máx. absorción de 2250W H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 energía del horno H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 Tensión y frecuencia de ver placa de características alimentación Placa rápida Ø 180 mm: 2000W Placa normal Ø 145 mm: 1000W Encimera Placa normal Ø 220 mm: 2000W eléctrica •...
Página 29
Puesta en funcionamiento y uso Poner en funcionamiento el horno Programas de cocción ! La primera vez que encienda el horno, hágalo ! En todos los programas se puede fijar una funcionar vacío, durante una hora aproximadamente, temperatura entre 60°C y MAX, excepto en el con el termostato al máximo y con la puerta cerrada.
Página 30
El botón del cuentaminutos programador de final de es importante comenzar con una temperatura inicial cocción alta (200°C-220°C) por un breve tiempo, para después disminuirla. Algunos modelos poseen un programador de final de Por lo general, cuanto más grande es el trozo de cocción.
Página 31
Tabla de cocción Posición de la Comida para cocinar Peso Posición para Tiempo de Posición Tiempo perilla de (Kg) la cocción en precalentamiento de la selección los pisos (minutos) perilla del cocción desde abajo termostato (minutos) 1 Convencional Pato 65-75 Asado de ternera o de vaca 70-75 Asado de cerdo...
Página 32
Uso de la encimera eléctrica Consejos prácticos para el uso de las Consejos prácticos para el uso de la encimera placas eléctricas • Utilice ollas con fondo plano y de gran espesor para asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora;...
Página 33
Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad • No está previsto que el aparato sea utilizado por personas con las normas internacionales sobre seguridad. (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales Estas advertencias se suministran por razones de seguridad o mentales disminuidas, por personas inexpertas o que y deben ser leídas atentamente.
Mantenimiento y cuidados Para sustituir la bombilla de iluminación Cortar la corriente eléctrica del horno Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de alimentación eléctrica. 1. Después de haber desconectado el horno de la red eléctrica, quite la tapa de Limpiar el aparato vidrio del portalámpara (ver la ! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión...
Página 35
Desmontaje y montaje de la puerta del 6. Volver a colocar el vidrio. horno: ADVERTENCIA! El horno no debe ser operado con el 1. Abrir la puerta. interior cristal de la puerta quitada! 2. Girar totalmente hacia atrás los ganchos de las bisagras de la puerta del horno (ver foto) ADVERTENCIA! Al volver a montar la puerta interior vidrio insertar el cristal de forma que el texto escrito...
Página 36
Limpieza vapor asistida del horno: Asistencia Atención: Este método de limpieza se recomienda especialmente El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico después de cocinar muy grasos (carne asada). que permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos se comunican en el display mediante Este proceso de limpieza permite facilitar la eliminación mensajes como: “F”...
Página 37
Instalação As pernas* fornecidas com ! Antes de colocar em funcionamento o novo aparelho, leia atentamente este livrete de instruções, pois o aparelho, devem ser contém informações importantes sobre a instalação e encaixadas na base do fogão. o funcionamento seguro do aparelho. ! Guarde as instruções de funcionamento do aparelho para consultas posteriores: Certifique-se de que as instruções sejam conservadas junto com o aparelho em...
Página 38
400V 3N~ Tensão e H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 frequência de vide a placa das características fornecimento Absorção de forno 2250W Máx Plano de cozedura Rápida Ø 180 mm: 2000W eletrica Normal Ø 145 mm: 1000W • fixe o cabo de alimentação na apropriada Normal Ø...
Início e utilização Forno para Doce ! Das várias funções existentes no fogão é realizada Posição do botão do termostato: Entre 60°C e Max. mediante os dispositivos e componentes de comando Acende-se o elemento aquecedor inferior. situados no próprio painel. Esta função é...
Página 40
em pouco tempo. No fim do pré-aquecimento, que Utilizar o timer é indicado pelo indicador vermelho que se apaga, 1. Antes de mais nada, para dar corda na campainha seleccione a função de cozedura mais indicada. é necessário rodar o selector do TIMER DE FIM DE Cozedura de peixe ou carne COZEDURA de uma volta quase inteira na direcção dos Para carnes brancas, aves e peixe utilize temperaturas...
Página 41
Utilização do plano de cozedura de eletrico ! A cola aplicada nas guarnições deixa alguns traços Conselhos práticos para utilização do plano de cozedura de graxa no vidro. Antes de utilizar o aparelho, é • Empregue panelas com fundo chato e elevada recomendável eliminá-la com um produto não abrasivo espessura, para ter a certeza que haverá...
Precauções e conselhos ! Este aparelho foi projectado e fabricado em • Não é previsto que este aparelho seja utilizado conformidade com as normas internacionais de por pessoas (incluso crianças) com reduzidas segurança. capacidades físicas, sensoriais ou mentais, Estas advertências são fornecidas por razões de por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que seja segurança e devem ser lidas com atenção.
Página 43
Tabela de cozedura no forno Posição Alimento a ser Peso Posição de Tempo de pré- Posição do botão do termostato Tempo de do botão cozido (Kg) cozedura aquecimento cozedura prateleiras (minutos) (minutos) selecção baixas 1 Estático Pato 65-75 Carne de vitela ou vaca assada 70-75 Carne de porco...
Manutenção e cuidados Desligar a corrente eléctrica Substituir a lâmpada de iluminação do forno Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação eléctrica. 1. Após ter desligado o forno da electricidade, remova a tampa de vidro do porta- Limpeza do aparelho lâmpadas (ver fi gura).
Página 45
Desmontagem e montagem da porta do ATENÇÃO! Ao remontar a porta interna vidro inserir forno: o painel de vidro correctamente para que o texto 1. Abrir a porta por escrito no painel não é revertida e pode ser 2. Rode completamente para trás os ganchos das facilmente legíveis.
Página 46
Для правильной установки: (S/N XXXXXXXXX * XXXXXXXXXXX), - 4- S/N - Разместите оборудование в кухне, столовой, но не в ванной комнате. Indesit Company S.p.A. 47, 60044, Если рабочая поверхность плиты выше рядом " " стоящей кухонной мебели, последняя должна 01.01.2011: , 129223, находиться...
Página 47
Минимальное расстоя- 230V ~ н и е м е ж д у р а б оч е й H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 357 46 поверх ностью плиты и навесными шкафами (полками) должно со- ставлять 420 мм. Это р а с с то я н и е с л ед ует увеличить...
Página 48
и соответствующий действующим правилам элект робезопасности (линия заземления не должна пре- рываться автоматическим выключателем). Питающий кабель следует располагать так, чтобы он нигде не ! После установки оборудования должен быть касался поверхностей, температура которых превы- обеспечен свободный доступ к питающему кабелю шает...
Página 49
! Перед первым использованием в течение получаса прокалите пустую духовку с закрытой дверцей при максимальной температуре. Затем откройте дверцу и проветрите помещение. Появившийся во время прокаливания неприятный запах вызван сгоранием защитных веществ, используемых для консервации оборудования перед его использованием. ! Перед использованием оборудования удалите с его , .
Página 50
! При использовании гриля держите дверцу духовки закрытой — для получения наилучших результатов приготовления и экономии электроэнергии (около 10%). Когда готовите с использованием гриля, размещайте решетку на нижних уровнях, а на дно духовки поставь- те поддон для сбора жира / cока жаркого. ! При...
Página 53
! Оборудование разработано и изготовлено в соответ- сети, вынув вилку из розетки. ствии с международными нормами безопасности. Вни- В случае неисправности, ни при каких обстоятельствах мательно прочитайте настоящие предупреждения, при- не пытайтесь починить оборудование самостоятельно. водимые в целях вашей безопасности. Ремонт, выполненный...
Página 57
Орнату Құрылғымен бірге берілетін Жаңа құрылғыны іске қоспас бұрын нұсқаулық аяқтар* плита түбінің астынғы кітапшасын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда жағындағы тесіктерге құрылғыны қауіпсіз орнату жəне оны пайдалану кигізіледі. туралы маңызды ақпараттар қамтылған. Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Құрылғы сатылса, біреуге...
Página 58
! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. 400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746 көмегімен ғана алмастырылуы тиіс. L2 L1 ! Осы қауіпсіздік шаралары сақталмаған жағдайда өндіруші жауапкершілікті өз мойнына алудан бас тартады. Пешті...
Página 59
Қосу жəне пайдалану ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАР КЕСТЕСІ Пісіру режимдері мен ұсынылатын пісіру Пеш өлшемдері 32x43,5x43 см температураларын сипаттайтын тізімді қатысты (БхЕхТ) кестеден табуға болады («Пеште тағам пісіру Көлемі 62 л Пештің ең жоғары бойынша кеңестер кестесін» қараңыз). 2250 Вт қуат тұтыну мəні Пеш...
Página 60
Қосу жəне пайдалану Тағам дайындау бойынша кеңес Кондитер тағамдары режимі ! ГРИЛЬ режимінде тағамның қалдықтарын (тоң май Термостат тұтқасын мынадай орнатыңыз: 60°C пен не май сияқты) жинау үшін тұтқалы табаны бірінші Ең жоғары арасына позицияға орналастырыңыз. Астыңғы қыздыру элементі іске қосылады. ГРИЛЬ...
Página 61
«Пеште тағам дайындау бойынша кеңестер» кестесі Реттеу Дайындалатын тағам Салмақ Төменнен Алдын ала Термостат Пісіру тұтқасының (кг) санағанда қыздыру тұтқасының ұзақтығы қалпы пісіру ұзақтығы қалпы (минут) тартпасының (минут) позициясы 1 Конвекция Үйрек 65-75 Қуырылған бұзау немесе сиыр еті 70-75 Қуырылған шошқа еті 70-80 Печенье...
Página 62
Электр плитаны қолдану Пісіру аймақтарын қосу жəне өшіру Плитаны пайдалану бойынша кеңестер • Пісіру аймағына толық тиіп тұруы үшін асты қалың əрі тегіс табаларды пайдаланыңыз. Плитаның электр конфоркаларын басқару тұтқалары Плиталар қалыпты жəне жылдам электр конфоркалармен əртүрлі амалдармен жабдықталуы • Шығарылған қызуды толық пайдалану үшін мүмкін...
Página 63
Сақтандырулар мен кеңестер • Төменгі сақтау бөлігіне немесе пештің өзіне Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік жанғыш материалдар салуға болмайды. Егер стандарттарына сай жасақталып, дайындалған. байқаусызда құрылғы қосылса, бұл заттардың Төмендегі ескертулер қауіпсіздік ережелерін ескерту жануы мүмкін. мақсатында берілген жəне оны мұқият оқып шығу •...
Página 64
Күтім жəне техникалық қызмет көрсету Құрылғыны өшіру Көмек Кез келген бір жұмысты бастамастан бұрын құрылғыны ! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан тоқтан ажыратыңыз. қабылдамаңыз. Келесі мəліметтерді оңай жерде ұстаңыз: Пешті тазалау ! Құрылғыны ешқашан бу тазартқышымен немесе • Туындаған проблема түрі. шаңсорғышпен...