BFT Thalia BT A80 Guía Rápida página 3

Ocultar thumbs Ver también para Thalia BT A80:
PORTUGUÊS
MANUAL PARA A INSTALAÇÃO
1) GENERALIDADES
Kit bateria tampão. Consente o funcionamento da automa-
tização ainda que na falta de alimentação de rede por um
breve período de tempo.
2) CARACTERÍSTICAS DA PLACA SBS E DAS BATERIAS
Tensão de carga:
27.2V
Corrente de carga:
130mA
Dados medidos à temperatu-
25° C
ra exterior de:
Capacidade da bateria:
2x (12V 1.2Ah)
Limite de protecção da bateria
20.4V
descarregada:
Tempo de recarga da bateria: 12/14 h
Fusíveis:
20A
3) MONTAGEM
Todas as operações de montagem e ligação devem ser efec-
tuadas por pessoal qualificado.
As descrições e as ilustrações deste manual não constituem
um compromisso. Mantendo inalteradas as características
essenciais do produto, a Empresa reservase o direito de
efectuar em qualquer momento as modificações que julgar
convenientes para melhorar as características técnicas, de
construção e comerciais do produto, sem comprometerse
em actualizar esta publicação.
- Este produto foi projectado e construído exclusivamente
para o uso indicado nesta documentação. Usos diversos do
indicado poderiam constituir fonte de danos para o produto
e fonte de perigo.
- Verificar que o intervalo de temperatura declarado seja
compatível com o local destinado para a instalação do
automatismo.
- Não instalar o produto em atmosfera explosiva: a presença
de gases ou fumos inflamáveis constitui um grave perigo
para a segurança.
- Interromper a alimentação eléctrica antes de efectuar qual-
quer intervenção na instalação. Desligar também eventuais
baterias tampão se presentes.
- Utilizar exclusivamente peças originais para efectuar qual-
quer manutenção ou reparação. A Empresa declina toda
e qualquer responsabilidade relativamente à segurança e
ao bom funcionamento do automatismo se são instalados
componentes de outros produtores.
- Não efectuar nenhuma modificação nos componentes do
automatismo se essas não forem expressamente autorizadas
pela Empresa.
4) DEMOLIÇÃO
A eliminação dos materiais deve ser feita de acor-
do com as normas vigentes. Não deite o equi-
pamento eliminado, as pilhas ou as baterias no
lixo doméstico. Você tem a responsabilidade de
restituir todos os seus resíduos de equipamentos
elétricos ou eletrónicos deixando-os num ponto
de recolha dedicado à sua reciclagem.
PУCCKИЙ
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
1) ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Комплект буферной батареи. Позволяет автоматической
установке работать, даже если в течение короткого
периода отсутствует сетевое питание.
2) ХАРАКТЕРИСТИКИ ПЛАТЫ И БАТАРЕЙ
Зарядное напряжение
постоянного токаЗарядный ток
Данные, выявленные при наружной
температуре, равной
Емкость батареи
Порог защиты разряженной батареи
постоянного токаВремя подзарядки
батареи
Плавкие предохранители
3) МОНТАЖ
Все операции по монтажу и подсоединению должны
быть выполнены квалифицированным персоналом.
Описания и иллюстрации данного руководства не
носят обязательный характер. Оставляя неизменными
существенные характеристики изделия, Компания
оставляет за собой право в любой момент вносить
изменения, которые она считает подходящими для
технического, конструктивного и коммерческого
улучшения изделия, не будучи обязанной обновлять
настоящие издание.
- Данное изделие было спроектировано и изготовлено
исключительно для типа эксплуатации, указанного в
данной документации. Использование изделия не по
назначению может причинить ущерб изделию и вызвать
опасную ситуацию.
- Проверить, чтобы заявленный интервал температуры был
совместим с местом, предназначенным для установки
автоматического устройства.
- Запрещается устанавливать это изделие во взрывоопасной
атмосфере: присутствие легковоспламеняющегося газа
или дыма создает серьезную угрозу безопасности.
- Перед проведением любых работ с оборудованием
отключите подачу электроэнергии. Отсоедините также
буферные батареи, если таковые имеются.
- При проведении любых работ по техническому
обслуживанию или ремонту используйте только
фирменные запасные части. Компания снимает с себя
всякую ответственность, связанную с безопасностью и
правильным функционированием автоматики, в случае
использования компонентов других производителей.
- Нельзя вносить никакие изменения в компоненты
автоматики, не получив явного разрешения от Компании.
4) УТИЛИЗАЦИЯ
Ун и ч т о ж е н и е м а т е р и а л о в д о л ж н о
о с у щ е с т в л я т ь с я в с о о т в е тс т в и и с
действующими нормами. Не выбрасывайте
ваш бракованный прибор, использованные
батарейки или аккумуляторы вместе с
б ы т о в ы м и
о т х о д а м и .
ответственность за возврат всех ваших
отходов от электрических или электронных
приборов, оставляя их в пункте сбора,
предназначенном для их переработки.
ΕΛΛΗΝΙΚA
1) ΓΕΝΙΚΑ
Σετ εφεδρικής μπαταρίας. Επιτρέπει τη λειτουργία του
αυτοματισμού ακόμη και σε περίπτωση σύντομης διακοπής
της τροφοδοσίας δικτύου.
2) ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΛΑΚΕΤΑΣ SBS ΚΑΙ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ
Τάση φόρτισης
Ρεύμα φόρτισης
Τ ι μ έ ς μ ε τ ρ η μ έ ν ε ς μ ε
εξωτερική θερμοκρασία
Χωρητικότητα μπαταρίας
Όριο προστασίας χαμηλή ς
μπαταρίας
Χρόνος φόρτισης μπαταρίας 12/14 h
Ασφάλειες:
3) ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ
Όλες οι ενέργειες τοποθέτησης και σύνδεσης θα πρέπει να
εκτελούνται από εξειδικευμένο προσωπικό.
Οι περιγραφές και οι εικόνες του παρόντος φυλλαδίου
δεν είναι δεσμευτικές.
Διατηρώντας αμετάβλητα τα βασικά χαρακτηριστικά του
προϊόντος, η εταιρεία διατηρεί το δικαίωμα να επιφέρει
ανά πάσα στιγμή τις αλλαγές που θεωρεί αναγκαίες για
την τεχνική, κατασκευαστική και εμπορική βελτίωση
του προϊόντος, χωρίς καμία υποχρέωση ενημέρωσης του
παρόντος φυλλαδίου.
- Ο μηχανισμός έχει μελετηθεί και κατασκευαστεί αποκλειστικά
για τη χρήση που αναφέρεται στο παρόν εγχειρίδιο.
Διαφορετικές χρήσεις μπορούν να προκαλέσουν βλάβες
στο προϊόν και καταστάσεις κινδύνου.
- Βεβαιωθείτε ότι το δηλωμένο διάστημα θερμοκρασίας είναι
συμβατό με τον τόπο εγκατάστασης του αυτοματισμού.
- Μην εγκαθιστάτε αυτό το προϊόν σε εκρηκτική ατμόσφαιρα:
η παρουσία εύφλεκτων αερίων ή αναθυμιάσεων αποτελεί
σοβαρό κίνδυνο για την ασφάλεια.
- Πριν από κάθε επέμβαση στην εγκατάσταση διακόψτε την
ηλεκτρική τροφοδοσία. Αποσυνδέστε επίσης τυχόν εφεδρικές
μπαταρίες (εάν υπάρχουν).
- Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα για οποιαδήποτε
επέμβαση συντήρησης ή επισκευής. Η εταιρεία δεν φέρει
καμία ευθύνη για την ασφάλεια και τη σωστή λειτουργία
του μηχανισμού σε περίπτωση χρήσης εξαρτημάτων άλλων
κατασκευαστών.
- Μην εκτελείται καμία τροποποίηση στα εξαρτήματα του
αυτοματισμού, εάν δεν έχει εγκριθεί από τον κατασκευαστή.
4) ΔΙΑΛΥΣΗ
Η διάθεση των υλικών πρέπει να γίνει
σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία.
Μην πετάτε τη χαλασμένη συσκευή σας
και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες στα
οικιακά απορρίμματα. Ενεργήστε υπεύθυνα
παραδίδοντας όλα τα απορρίμματα από
ηλεκτρικές ή ηλεκτρονικές συσκευές σε ένα
σημείο συλλογής για την ανακύκλωσή τους.
ČEŠTINA
1) VŠEOBECNÉ ÚDAJE
Souprava vyrovnávací baterie. Umožňuje činnost automa-
tického systému, i když došlo ke krátkodobému výpadku
napájení ze sítě.
2) CHARAKTERISTIKA KARTY A BATERIE
27.2В
Nabíjecí napětí
130мA
Nabíjecí proud
25°C
Data zjištěná při vnější teplotě 25°C
Kapacita baterie
2x (12В 1.2Aч)
Práh ochrany vybité baterie
20.4В
Doba nabíjení baterie
12/14 ч
Pojistky
20A
3) MONTÁŽ
Všechny operace při montáži a zapojování musí provádět
kvalifikovaný personál.
Popis a obrázky v této příručce nejsou závazné. Při neměnn-
osti základních vlastností výrobku si výrobce vyhrazuje
právo provést kdykoli úpravy, které považuje za vhodné
pro technické, konstrukční a obchodní zlepšení výrobku,
aniž by musel upravovat tuto publikaci.
- Tento výrobek byl projektován a vyroben výlučně pro
používání uvedené v této dokumentaci. Jiná používání, než je
uvedeno, by mohla být příčinou poškození výrobku a vyvolat
nebezpečí.
- Zkontrolujte, zda rozsah uváděných teplot je v souladu s
místem určeným pro instalaci automatického systému.
- Tento výrobek neinstaluje ve výbušném prostředí. Přítomnost
hořlavého plynu nebo kouře představuje vážné nebezpečí
pro bezpečnost.
- Před zahájením jakýchkoli prací na zařízení odpojte elektrický
proud. Odpojte i případné vyrovnávací baterie, pokud jsou
instalované.
- Pro jakoukoli údržbu nebo opravy používejte pouze originální
díly. Firma odmítá jakoukoli odpovědnost za bezpečnost a
správnou činnost automatického systému, pokud se používají
komponenty jiných výrobců.
- Neprovádějte žádné úpravy součástí automatického systému,
pokud nejsou výslovně schváleny výrobcem.
4) LIKVIDACE
Materiál se smí likvidovat pouze s dodržením
platných předpisů. Vyřazená zařízení, baterie
nebo akumulátory nevyhazujte do směsného
komunálního odpadu. Máte povinnost odevzdat
všechny odpady z elektrických a elektronických
zařízení ve sběrných místech určených pro jejich
recyklaci.
В ы
н е с е т е
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
27.2V
130mA
25°C
2x (12V 1.2Ah)
20.4V
20A
NÁVOD K INSTALACI
27.2 V
130 mA
2x (12V 1.2Ah)
20,4 V
12/14 h
20A
POLSKI
PODRĘCZNIK INSTALACJI
1) INFORMACJE OGÓLNE
Zestaw baterii buforowych. Pozwala na działanie urządzenia,
gdy zabraknie na krótki czas zasilania w sieci.
2) WŁAŚCIWOŚCI KARTY I BATERII
Napięcie ładowania
27.2V
Natężenie ładowania
130mA
Dane dotyczące temperatury
25°C
zewnętrznej
Pojemność baterii
2x (12V 1.2Ah)
Próg ochrony baterii rozład-
20.4V
owanej
Czas ładowania baterii
12/14 h
Bezpieczniki
20A
3) MONTAŻ
Wszystkie operacje dotyczące montażu i podłączenia muszą
być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
Opisy i ilustracje znajdujące się w niniejszym podręczn-
iku nie są zobowiązujące. Zapewniając że podstawowe
właściwości produktu pozostaną niezmienione, Firma
zastrzega sobie prawo wprowadzania w dowolnym mo-
mencie zmian, które uzna za stosowne w celu ulepszenia
technicznego, konstrukcyjnego i handlowego produktu,
nie zobowiązując się do aktualizacji niniejszej publikacji.
- Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany
wyłącznie w celach użytkowych przedstawionych w niniejszej
dokumentacji. Sposoby eksploatacji inne, niż omówione
mogą być przyczyną uszkodzenia produktu oraz zagrażać
bezpieczeństwu.
- Sprawdzić, czy zadeklarowany przedział temperatur jest
zgodny z warunkami panującymi w miejscu przeznaczonym
do montażu automatyki.
- Nie instalować w środowisku wybuchowym: obecność gazu
lub łatwopalnych oparów stanowi poważne zagrożenie
bezpieczeństwa.
- Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek czyn-
ności na urządzeniu należy odłączyć zasilanie elektryczne.
Wyjąć również ewentualne baterie zapasowe, jeżeli są.
- Podczas konserwacji i napraw należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne. W przypadku zastosowania
części innych producentów, Producent uchyla się od wszelkiej
odpowiedzialności z zakresu bezpieczeństwa i prawidłowego
działania automatyki.
- Nie wykonywać żadnych modyfikacji części automatyki, jeżeli
Producent nie wyraził na to zgody.
4) ROZBIÓRKA
Wszelkie materiały należy usuwać zgodnie z
obowiązującymi zasadami. Zużytego urządzenia,
akumulatorków i wyczerpanych baterii nie należy
wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Użytkown-
ik odpowiedzialny jest za dostarczenie wszystkich
odpadów elektrycznych i elektronicznych do
stosownych punktów zbiórki i recyklingu.
TÜRKÇE
MONTAJ KILAVUZU
1) GENEL
Tampon batarya kiti. Kısa bir süre boyunca şebekeden enerji
beslemesi kesilse bile otomasyonun işlemesini sağlar.
2) KARTI VE BATARYALARIN ÖZELLİKLERİ
Şarj gerilimi
:27.2 V
Şarj akımı:
130mA
Y a n d a k i d ı ş s ı c a k l ı k t a
25°C
ölçülmüş veriler:
Batarya kapasitesi:
2x (12V 1.2Ah)
Boş batarya koruma eşiği:
20,4 V
Batarya şarj süresi:
12/14 h
Sigortalar:
20A
3) MONTAJ
Tüm montaj ve bağlama işlemleri, vasıflı personel tarafından
gerçekleştirilmelidir.
İşbu kılavuzda yer alan tanımlamalar ve resimler bağlayıcı
değildir. Ürünün esas özelliklerini sabit tutarak firma, işbu
yayımı güncellemek taahhüdünde bulunmaksızın ürünü
teknik, imalat ve ticari nitelikleri açısından iyileştirmek
için uygun gördüğü değişiklikleri her an uygulama hakkını
saklı tutmuştur.
- Bu ürün, sadece elinizdeki dokümantasyonda belirtildiği
şekilde kullanılmak üzere tasarlanmış ve üretilmiştir. Bu
dokümanda belirtilmeyen herhangi başka bir kullanım ürüne
hasar verebilir ve tehlike nedeni olabilir.
- Beyan edilen sıcaklık aralığının, otomasyon sisteminin monte
edileceği yere uygun olduğunu kontrol edin.
- Bu ürünü patlayıcı atmosfere sahip ortamlara kurmayın:
Parlayıcı gaz veya duman mevcudiyeti, güvenlik açısından
ciddi bir tehlike oluşturur.
- Sistem üzerinde herhangi bir müdahalede bulunmadan
önce elektrik beslemesini kesin. Mevcut olmaları halinde
olası tampon aküleri de sökün.
- Kurmayı gerçekleştirdikten sonra, motor otomasyon sistemi
ayarının doğru düzenlenmiş olduğundan, koruma ve serbest
bırakma sistemlerinin doğru işlediklerinden emin olun.
- Her türlü bakım veya onarım işlemlerinde sadece orijinal
parçalar kullanın. Başka üreticilerin komponentlerinin kul-
lanılması halinde, otomasyon sisteminin doğru işlemesi ve
emniyeti açısından firma hiçbir sorumluluk üstlenmez.
4) BERTARAF ETME
Materyallerin bertaraf edilmesi, yürürlükteki
standartlara uyularak yapılmalıdır. Artık kul-
lanılmayacak cihazınızı, tükenmiş pilleri veya
aküleri ev çöpüne atmayınız. Elektrikli veya
elektronik cihazlardan kaynaklanan bütün
atıklarınızı, bunların geri dönüşümlerini gerçekl-
eştiren özel bir toplama merkezine götürerek
iade etme sorumluluğuna sahipsiniz.
loading