Página 2
Contents English ....Български ..... Deutsch ....Español ....Français ....Magyar ....Italiano ....Nederlands ..... Polski ....... Romana ....
Página 3
Special warnings • Since this thermostat must be connected to a 230V network and to heating equipment, the installation must only be performed by qualified personnel. • Also, we recommend that the initial configuration of the thermostat be performed only by qualified personnel able to implement the technical procedures detailed in this manual.
Página 4
NO (normally open)/NC (normally closed) relay Receiver unit control type without potential (not energized) Max. 250 V, max. 10A Relay operating parameters (resistive), Current AC/DC Set temperature range 5 - 35 C, step 0.5 ° ° Measured temperature range 0 - 50 C, step 0.1 °...
Página 5
The main unit 18:00 °C °C 15 16 Day of the week 1 (Monday) - 7 Wireless signal indicator (Sunday) Clock Cooling system is On The set temperature Heating system is On Active heating mode The room temperature Active cooling mode Active program number User manual...
Página 6
Eco, Manual, Eco mode active Programmed mode selection Heating, Cooling mode Manual mode active selection Programmed mode Thermostat On/Off active Up and Down arrow for Battery indicator setting temperature and parameters The receiver unit 1 - Pairing button 3 - Power indicator User manual...
Página 7
2 - Heating on indicator 4 - On/off button Instructions and warnings for the first use Note: The system comes with the two units paired from the factory. During installation, it is only necessary to connect the receiver unit to the wireless router in the house. •...
Página 8
2.4 GHz frequency. New generation routers and phones are also equipped with the 5 GHz wireless network, but the PNI thermostat does not support this frequency. Download the Tuya Smart application from the App Store or...
Página 9
In the application, press “Next” and confirm that the LED indicator on the product blinks quickly. The application will start scanning nearby devices. After your thermostat has been identified, press “Done” to complete the procedure. The LED on the receiver will stop blinking. At this moment, the wireless internet connection is successful.
Página 10
Functions available in the application The following functions are available in the Tuya Smart application: • Display the set temperature and the measured temperature. • Heating/cooling status: the icon appears when the heating system is on and the icon when the cooling system is on.
Página 11
• Advanced settings: For the two operation modes, Heat and Cold, the following settings are available: Daily program setting (maximum 4 periods), Child protection (Keypad lock), Anti-freeze protection, Open window protection, Temperature calibration, Setting Dead Zone (Hysteresis), Temperature report. User manual...
Página 12
Temperature control from the thermostat Press the Up and Down keys on the central unit to set the desired temperature. Heating mode: • If the set temperature (SET) is higher than the temperature in the room (ROOM), the central unit will send a command to the receiver unit in a maximum of 90 seconds.
Página 13
click will be heard indicating the activation of the internal relay. The icon (the cooling system is on) appears on the screen of the central unit. • If the set temperature (SET) is higher than the temperature in the room (ROOM), the central unit will send a command to the receiver unit in a maximum of 90 seconds.
Página 14
Note: If the temperature on the screen of the central unit does not update within a maximum of 2 minutes, check again in the application the status of the thermostat (Online or Offline) and the set temperature. Pairing the two units Warning: The two units come paired from the factory.
Página 15
The icon blinks for a few seconds, after which it remains on the screen, confirming that the pairing is complete. Test the functionality by changing the set temperature (SET) and watch the triggering of the relay in the receiver unit. Delete pairing Turn off the receiver unit by briefly pressing the on/off button.
Página 16
If the receiver unit is disconnected from the wireless, the “Heating on” LED will blink rarely. Recommendations: • Change the batteries of the central unit if necessary. • Bring the units closer to each other and the receiver unit to the WiFi router and check the status of the devices again.
Página 17
keys until you reach the desired value. Press the M key to confirm. The screen returns to normal display mode. Open window detection When the open window detection function is activated by the application, the system will automatically stop the heating if a sudden drop in temperature is registered (2°C in 15 minutes by default).
Página 18
With the screen on, long press the P button (6-7 seconds) to enter the PROGRAM settings. The days of the week are marked from 1 (Monday) to 7 (Sunday). Each day has 4 time periods (1 ~ 4). Each press of the P button leads to the next setting. Long press the P button.
Página 19
With the screen off, press and hold the M and Up buttons simultaneously. Press the M button to navigate through the menu and the Up and Down arrows to change the Options. Press the on/off button to exit the menu. Menu Description Options...
Página 20
Open window detection - OWD OWD - Detection 2 ~ 30 minutes 15 minutes time OWD - Temperature drop (during 2,3,4 ° ° detection) OWD - Time Delay (return to previous 10 ~ 60 minutes 30 minutes setting/program) 0: No 1: Yes Long press the Return to factory...
Página 21
and to a heating plant is performed only by qualified personnel and only after consulting the documentation of the thermostat and the heating plant. The receiver unit has a relay-type command, NO (Normal Open) and NC (Normal Closed) without potential (not energized) that closes a control circuit with a maximum current of 10 A and a maximum voltage of 250 V AC / DC.
Página 22
Специални предупреждения • Тъй като този термостат трябва да бъде свързан към мрежа от 230 V и към отоплително оборудване, инсталирането трябва да се извършва само от квалифициран персонал. • Освен това препоръчваме първоначалната конфигурация на термостата да се извършва само от...
Página 23
Захранване на приемника 230VAC 50/60Hz памет EEPROM NO (нормално отворено)/ Тип управление на NC (нормално затворено) приемника реле без потенциал (без напрежение) Параметри на работа на Макс. 250 V, макс. 10A релето (резистивен), ток AC/DC Задайте температурен 5 - 35 C, стъпка...
Página 24
RF свързаност между двете 868 MHz устройства RF мощност на излъчване <25mW Основната единица 18:00 °C °C 15 16 Ден от седмицата Индикатор за 1 (понеделник) - 7 безжичен сигнал (неделя) Ръководство...
Página 25
Охладителната Часовник система е включена Зададената Отоплителната температура система е включена Активен режим на 13 Стайната температура отопление Активен режим на Номер на активна охлаждане програма Еко, Ръчен, Активен еко режим Програмиран избор на режим Активен ръчен Избор на режим на режим...
Página 26
Приемното устройство 1 - Бутон за сдвояване 3 - Индикатор за мощност 2 - Индикатор за включено 4 - Бутон за включване/ отопление изключване Инструкции и предупреждения за първа употреба Забележка: Системата се доставя с двата модула, сдвоени от фабриката. По време на инсталацията е необходимо само...
Página 27
като натиснете бутона за включване/изключване. • На екрана на централното устройство мрежовият индикатор мига, за да покаже, че термостатът не е свързан към интернет. • Свържете приемника към 230V захранване (операцията трябва да се извършва само от квалифициран персонал). • Уверете...
Página 28
към безжичната мрежа на честота 2,4 GHz. Новото поколение рутери и телефони също са оборудвани с 5 GHz безжична мрежа, но PNI термостатът не поддържа тази честота. Изтеглете приложението Tuya Smart от App Store или Google Play или сканирайте QR кода по-долу: Отворете...
Página 29
Приложението ще започне да сканира близките устройства. След като вашият термостат бъде идентифициран, натиснете „Done“, за да завършите процедурата. 10. Светодиодът на приемника ще спре да мига. В този момент безжичната интернет връзка е успешна. Ако светодиодът продължава да мига бавно, връзката е неуспешна, повторете...
Página 30
Функции, налични в приложението Следните функции са налични в приложението Tuya Smart: • Показване на зададената температура и измерената температура. • Състояние на отопление/охлаждане: иконата се появява, когато отоплителната система е включена и иконата когато охладителната система е включена. Ръководство...
Página 31
• Избор на режим на работа: Ръчен, Еко и Програмиран • Разширени настройки: За двата режима на работа, Heat и Cold, са налични следните настройки: Настройка на дневна програма (максимум 4 периода), Защита от деца (Заключване на клавиатурата), Защита против замръзване, Защита...
Página 32
Контрол на температурата от термостат Натиснете бутоните Нагоре и Надолу на централното устройство, за да зададете желаната температура. Режим на отопление: • Ако зададената температура (SET) е по-висока от температурата в помещението (ROOM), централното устройство ще изпрати команда до приемника за максимум...
Página 33
устройство ще изпрати команда до приемника за максимум 90 секунди. Светодиодът „Включено отопление“ на приемника ще светне и ще се чуе щракване, показващо активирането на вътрешното реле. Иконата (охладителната система е включена) се появява на екрана на централното устройство. • Ако...
Página 34
температура. За максимум 90 секунди приложението изпраща командата по интернет до приемника, което потвърждава чрез включване/изключване на светодиода „Отопление включено“ и звуково с щракване, което означава активиране на вътрешното реле. След кратко време температурата (SET), показана на екрана на централното устройство, също ще...
Página 35
комуникират помежду си, изпълнете процедурата по сдвояване по-долу: Натиснете продължително бутона за сдвояване на приемника, докато светодиодът „Включено отопление“ мига бързо. Изключете екрана на централното устройство, като натиснете бутона за включване/изключване. Когато екранът е изключен, натиснете и задръжте бутона M на централното устройство, докато на екрана...
Página 36
Изтриване на сдвояването Изключете приемника, като натиснете за кратко бутона за включване/изключване. Двата светодиода ще изгаснат. При изключен приемник натиснете и задръжте едновременно бутоните за сдвояване и включване/ изключване, докато двата светодиода светнат едновременно. Освободете бутоните. Светодиодът „Захранване“ остава да свети, а светодиодът...
Página 37
Препоръки: • Сменете батериите на централното устройство, ако е необходимо. • Доближете модулите един до друг и приемника към WiFi рутера и проверете отново състоянието на устройствата. • Ако след няколко минути работата не се върне към нормалното и светодиодът „Heating on“ продължава да...
Página 38
Индикаторът, съответстващ на деня от седмицата, 1 (понеделник) - 7 (неделя) ще мига. Натиснете бутоните нагоре и надолу, докато достигнете желаната стойност. Натиснете клавиша M, за да потвърдите. Екранът се връща към нормален режим на показване. Откриване на отворен прозорец Когато...
Página 39
Конфигуриране на дневна програма чрез термостат Забележка: Конфигурирането на дневната програма може да се извърши и чрез приложението Tuya Smart, процедурата, която препоръчваме за по-лесно изпълнение. При включен екран натиснете продължително бутона P (6-7 секунди), за да влезете в настройките на ПРОГРАМАТА. Дните...
Página 40
Пример за температурно програмиране за дни: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° °...
Página 41
Меню Описание Стойности Default Вътрешно калибриране на C ~ 8 ° ° ° температурата на (стъпка 0.1 ° сензора Задаване на максимална зададена C ~ 35 ° ° ° температурна граница Задаване на минималната зададена C ~ 35 ° ° °...
Página 42
1: On (Продълж- ително Функция за натискане на заключване на клавиша M за клавишите 5 секунди, за да отключите клавишите) 0: Off Откриване на отворен прозорец - OWD OWD - Време за 2 ~ 30 минути 15 минути откриване OWD - Температурен...
Página 43
0: Не 1: Да Натиснете продължи- (връщане към телно бутона предишна за включване/ настройка/ изключване програма) за 5 секунди, докато термостатът се рестартира. 5055-02 Върнете се към фабричните настройки Софтуерна версия Схема на свързване на приемника Предупреждение: Свързването на приемника към...
Página 44
справка с документацията на термостата и отоплителната централа. Приемникът има команда от релеен тип, NO (Нормално отворен) и NC (Нормално затворен) без потенциал (незахранван), който затваря управляваща верига с максимален ток от 10 A и максимално напрежение от 250 V AC / DC. Можете...
Página 45
Besondere Warnungen • Da dieser Thermostat an ein 230-V-Netz und an Heizgeräte angeschlossen werden muss, darf die Installation nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. • Außerdem empfehlen wir, dass die Erstkonfiguration des Thermostats nur von qualifiziertem Personal durchgeführt wird, das in der Lage ist, die in diesem Handbuch beschriebenen technischen Verfahren umzusetzen.
Página 47
Die Haupteinheit 18:00 °C °C 15 16 Wochentag 1 (Montag) - 7 Drahtlose Signalanzeige (Sonntag) Das Kühlsystem ist eingeschaltet Die eingestellte Das Heizsystem ist Temperatur eingeschaltet Aktiver Heizmodus Die Raumtemperatur Aktive Aktiver Kühlmodus Programmnummer Benutzerhandbuch...
Página 48
Auswahl des Eco- Eco-Modus aktiv , manuellen oder programmierten Modus Auswahl des Heiz- und Manueller Modus aktiv Kühlmodus Programmierter Thermostat ein/aus Modus aktiv Pfeil nach oben und unten zum Einstellen Batterieanzeige von Temperatur und Parametern Die Empfängereinheit Benutzerhandbuch...
Página 49
1 - Kopplungstaste 3 - Betriebsanzeige 2 - Anzeige „Heating 4 - Ein-/Aus-Taste ongeschaltet“ Hinweise und Warnhinweise für den ersten Gebrauch Hinweis: Das System wird mit werkseitig gekoppelten beiden Einheiten geliefert. Bei der Installation muss lediglich die Empfangseinheit mit dem WLAN-Router im Haus verbunden werden.
Página 50
Warnung: Stellen Sie sicher, dass Sie das Telefon über die 2,4-GHz-Frequenz mit dem drahtlosen Netzwerk verbunden haben. Router und Telefone der neuen Generation sind ebenfalls mit dem 5-GHz-Funknetzwerk ausgestattet, der PNI-Thermostat unterstützt diese Frequenz jedoch nicht. Laden Sie die Tuya Smart-Anwendung aus dem App...
Página 51
Öffnen Sie die Tuya Smart-Anwendung und drücken Sie die +-Taste oder „Add device“, um den Thermostat zur Anwendung hinzuzufügen. Wählen Sie in der folgenden Oberfläche die Option „Small Home Appliances“ – „Thermostat (Wi-Fi)“. Wählen Sie das WLAN-Netzwerk aus und fügen Sie das Netzwerkkennwort hinzu.
Página 52
Wenn die LED weiterhin langsam blinkt, ist die Verbindung fehlgeschlagen. Wiederholen Sie den Vorgang. Benutzerhandbuch...
Página 53
In der Anwendung verfügbare Funktionen Die folgenden Funktionen stehen in der Tuya Smart-Anwendung zur Verfügung: • Anzeige der eingestellten Temperatur und der gemessenen Temperatur. • Heiz-/Kühlstatus: das Symbol erscheint, wenn die Heating ongeschaltet ist und das Symbol wenn das Benutzerhandbuch...
Página 54
Kühlsystem eingeschaltet ist. • Auswahl Betriebsmodus: Manuell, Programmiert • Erweiterte Einstellungen: Für beiden Betriebsarten Wärme Kälte stehen folgende Einstellungen Verfügung: Tagesprogrammeinstellung (maximal Perioden), Kindersicherung (Tastatursperre), Frostschutz, Fenster- Offen-Schutz, Temperaturkalibrierung, Einstellung der Totzone (Hysterese) , Temperaturbericht. Benutzerhandbuch...
Página 55
Temperaturregelung über den Thermostat Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten an der Zentraleinheit, um die gewünschte Temperatur einzustellen. Heizmodus: • Wenn die eingestellte Temperatur (SET) höher ist als die Temperatur im Raum (ROOM), sendet die Zentraleinheit Benutzerhandbuch...
Página 56
innerhalb von maximal 90 Sekunden einen Befehl an die Empfängereinheit. Die LED „Heating on“ an der Empfängereinheit leuchtet auf und ein Klicken ertönt, um die Aktivierung des internen Relais anzuzeigen. Das Symbol (Heizung ist eingeschaltet) erscheint auf dem Bildschirm der Zentraleinheit. •...
Página 57
innerhalb von maximal 90 Sekunden einen Befehl an die Empfängereinheit. Die LED „Heating on“ an der Empfängereinheit erlischt und ein Klicken ertönt, was die Aktivierung des internen Relais anzeigt. Das Symbol verschwindet vom Bildschirm. Temperaturregelung über Tuya Smart- Anwendung Öffnen Sie die Tuya Smart-Anwendung und klicken Sie in der Liste der zur Anwendung hinzugefügten Geräte auf den Thermostat.
Página 58
Hinweis: Wenn die Temperatur auf dem Bildschirm der Zentraleinheit nicht innerhalb von maximal 2 Minuten aktualisiert wird, überprüfen Sie in der Anwendung erneut den Status des Thermostats (Online oder Offline) und die eingestellte Temperatur. Koppeln der beiden Einheiten Warnung: Die beiden Einheiten werden ab Werk gepaart geliefert. Führen Sie diesen Vorgang nur durch, wenn dies unbedingt erforderlich ist.
Página 59
der Zentraleinheit gedrückt, bis ein 4-stelliger Code auf dem Bildschirm erscheint. Drücken Sie sofort die Aufwärtspfeiltaste, um die Verbindung mit der Empfängereinheit herzustellen. Die LED „Heating on“ blinkt selten und erlischt dann. Das Symbol blinkt einige Sekunden lang und bleibt dann auf dem Bildschirm, um zu bestätigen, dass die Kopplung abgeschlossen ist.
Página 60
Achtung: Koppeln Sie zuerst die beiden Einheiten und fügen Sie dann den Thermostat zur Tuya Smart-Anwendung hinzu. Signal verloren oder schwach Im Falle eines HF-Signalverlusts zwischen der Empfängereinheit und der Zentraleinheit wird das Symbol angezeigt verschwindet vom Bildschirm. Wenn die Empfängereinheit vom WLAN getrennt ist, blinkt die LED „Heating on“...
Página 61
Stellen Sie die Uhrzeit und den Wochentag ein Drücken Sie bei eingeschaltetem Bildschirm 5–6 Sekunden lang die M-Taste. Auf dem Bildschirm wird nur noch die Uhrzeit angezeigt und die Minutenanzeige blinkt. Drücken Sie die Auf- und Ab-Tasten, bis Sie den gewünschten Wert erreicht haben.
Página 62
öffnen“ erscheint auf dem Bildschirm und die eingestellte Temperatur (SET) beträgt 5 °C. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie ein Fenster öffnen (z. B. zum Lüften), ohne die Heizung anzuhalten. Der Thermostat kehrt nach 30 Minuten in den vorherigen Betriebsmodus zurück und das Symbol „Fenster öffnen“ verschwindet vom Bildschirm.
Página 63
Sie den Wert mit den Auf- und Ab-Tasten. Drücken Sie die P-Taste. Die Anzeige für die eingestellte Temperatur (SET) blinkt. Ändern Sie den Wert mit den Auf- und Ab-Tasten. Drücken Sie die P-Taste für die nächste Periode. Wiederholen Sie die Schritte für die anderen Tage und Zeiträume.
Página 64
Menu Beschreibung Möglichkeit Default Interne C ~ 8 ° ° Sensortemperatur ° (Schritt 0.1 ° kalibrierung Einstellen der maximal eingestellten C ~ 35 ° ° ° Temperaturgrenze Einstellen der minimal eingestellten C ~ 35 ° ° ° Temperatur grenze Frostschutz C ~ 15 °...
Página 65
Erkennung geöffneter Fenster - OWD OWD - 2 ~ 30 Minuten 15 Minuten Erkennungszeit OWD - Temperaturabfall 2,3,4 ° ° (während der Erkennung) OWD - Zeitverzögerung (Zurück zur 10 ~ 60 vorherigen Minuten Minuten Einstellung/ Programm) 0: Nein 1: Ja Halten Sie die Zurück zu den Ein-/Aus-Taste...
Página 66
Softwareversion 5055-02 Anschlussplan der Empfängereinheit Achtung: Der Anschluss der Empfangseinheit an eine 230-V-Stromversorgung und an eine Heizanlage darf nur durch Fachpersonal und nur nach Einsichtnahme in die Dokumentation des Thermostats und der Heizanlage erfolgen. Die Empfängereinheit verfügt über einen relaisartigen Befehl, NO (Normal Open) und NC (Normal Closed) ohne Potenzial (nicht erregt), der einen Steuerstromkreis mit einem maximalen Strom von 10 A und einer maximalen Spannung von 250 V AC/...
Página 67
Advertencias especiales • Dado que este termostato debe conectarse a una red de 230V y a equipos de calefacción, la instalación sólo debe ser realizada por personal cualificado. • Además, recomendamos que la configuración inicial del termostato sea realizada únicamente por personal calificado capaz de implementar los procedimientos técnicos detallados en este manual.
Página 68
Fuente de alimentación de la 230VAC 50/60Hz unidad receptora Memoria EEPROM Relé NO (normalmente Tipo de control de la unidad abierto)/NC (normalmente receptora cerrado) sin potencial (no energizado) Parámetros de Máx. 250 V, máx. 10A funcionamiento del relé (resistivo), corriente CA/CC Establecer rango de 5 - 35 C, paso 0.5...
Página 69
Conectividad RF entre las dos 868 MHz unidades. Potencia de emisión de RF <25mW La unidad principal 18:00 °C °C 15 16 Día de la semana Wireless signal indicator 1 (lunes) - 7 (domingo) Hora Cooling system is On Manual de usuario...
Página 70
La temperatura El sistema de calefacción establecida está encendido Modo de calefacción La temperatura ambiente activo Modo de enfriamiento Número de programa activo activo Selección de modo Eco, Modo ecológico activo Manual, Programado Selección de modo de Modo manual activo calefacción, refrigeración Modo programado Termostato encendido/...
Página 71
La unidad receptora 1 - Botón de emparejamiento 3 - Indicador de encendido 2 - Indicador de calentamiento 4 - Botón de encendido/ encendido apagado Instrucciones y advertencias para el primer uso. Nota: El sistema viene con las dos unidades emparejadas de fábrica.
Página 72
2,4 GHz. Los enrutadores y teléfonos de nueva generación también están equipados con la red inalámbrica de 5 GHz, pero el termostato PNI no admite esta frecuencia. Descargue la aplicación Tuya Smart desde App Store o...
Página 73
Google Play o escanee el código QR a continuación: Abra la aplicación Tuya Smart y presione el botón + o “Add device” para agregar el termostato a la aplicación. En la siguiente interfaz, seleccione la opción “Small Home Appliances” - “Thermostat (Wi-Fi)”. Seleccione la red WiFi y agregue la contraseña de la red.
Página 75
Funciones disponibles en la aplicación Las siguientes funciones están disponibles en la aplicación Tuya Smart: • Muestra la temperatura establecida y la temperatura medida. Estado de calefacción/refrigeración: el icono aparece cuando el sistema de calefacción está encendido y el icono cuando el sistema de enfriamiento está...
Página 76
Programado • Ajustes avanzados: Para los dos modos de funcionamiento, Calor y Frío, están disponibles las siguientes configuraciones: Configuración del programa diario (máximo 4 períodos), Protección infantil (bloqueo del teclado), Protección anticongelante, Protección de ventana abierta, Calibración de temperatura, Configuración de la zona muerta (Histéresis) , Informe de temperatura.
Página 77
Control de temperatura desde el termostato. Pulse las teclas Arriba y Abajo de la unidad central para configurar la temperatura deseada. Modo calefacción: • Si la temperatura configurada (SET) es superior a la temperatura de la habitación (ROOM), la unidad central enviará...
Página 78
receptora y se escuchará un clic indicando la activación del relé interno. El icono (el sistema de refrigeración está encendido) aparece en la pantalla de la unidad central. • Si la temperatura configurada (SET) es superior a la temperatura de la habitación (ROOM), la unidad central enviará...
Página 79
mostrada en la pantalla de la unidad central. Nota: Si la temperatura en la pantalla de la unidad central no se actualiza en un máximo de 2 minutos, consulte nuevamente en la aplicación el estado del termostato (Online o Offline) y la temperatura configurada.
Página 80
dígitos en la pantalla. Presione inmediatamente el botón de flecha hacia arriba para emparejarlo con la unidad receptora. El LED “Heating on” parpadea raramente y luego se apaga. El icono parpadea durante unos segundos, después de lo cual permanece en la pantalla, confirmando que el emparejamiento se ha completado.
Página 81
Señal perdida o débil En caso de pérdida de señal RF entre la unidad receptora y la unidad central, el icono desaparecerá de la pantalla. Si la unidad receptora está desconectada de la conexión inalámbrica, el LED “Heating on” parpadeará raramente. Recomendaciones: •...
Página 82
Presione las teclas Arriba y Abajo hasta alcanzar el valor deseado. Presione la tecla M para confirmar. El indicador de hora parpadea. Presione las teclas Arriba y Abajo hasta alcanzar el valor deseado. Presione la tecla M para confirmar. El indicador correspondiente al día de la semana, 1 (lunes) - 7 (domingo) parpadeará.
Página 83
detendrá la función y llevará el sistema al modo de funcionamiento anterior. Configuración del programa diario a través del termostato Nota: La configuración del programa diario también se puede realizar a través de la aplicación Tuya Smart, procedimiento que, por facilidad de ejecución, recomendamos. Con la pantalla encendida, mantenga presionado el botón P (6-7 segundos) para ingresar a la configuración del PROGRAMA.
Página 84
Ejemplo de programación de temperatura por días: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° °...
Página 85
Configuración del límite mínimo C ~ 35 ° ° ° de temperatura establecido Temperatura de protección contra C ~ 15 ° ° ° heladas Deadzone C ~ 6 ° ° ° 1: On (Mantenga presionada la Función de bloqueo tecla M 5 seg de teclas para desbloquear las teclas)
Página 86
OWD - Retardo de tiempo (volver 10 ~ 60 minutos 30 minutos a la configuración/ programa anterior) 0: No 1: Sí Mantenga presionado Volver a la el botón de configuración de encendido/ fábrica apagado durante 5 segundos hasta que el termostato se reinicie.
Página 87
La unidad receptora cuenta con un comando tipo relé, NO (Normal Abierto) y NC (Normal Cerrado) sin potencial (no energizado) que cierra un circuito de control con una corriente máxima de 10 A y un voltaje máximo de 250 V AC/DC. Podrás encontrar ejemplos de conexión con determinados modelos de centrales térmicas al final del manual.
Página 88
Avertissements spéciaux • Ce thermostat devant être connecté à un réseau 230V et à des équipements de chauffage, l’installation ne doit être effectuée que par du personnel qualifié. • Nous recommandons également que la configuration initiale du thermostat soit effectuée uniquement par du personnel qualifié...
Página 89
Mémoire EEPROM Relais NO (normalement Type de commande du ouvert)/NC (normalement récepteur fermé) sans potentiel (non alimenté) Paramètres de Max. 250 V, maximum. 10A fonctionnement du relais (résistif), courant AC/DC Régler la plage de 5 - 35 C, pas 0.5 °...
Página 90
Puissance d'émission RF <25mW L’unité principale 18:00 °C °C 15 16 Jour de la semaine Indicateur de signal 1 (lundi) - 7 (dimanche) sans fil Le système de Heure refroidissement est activé Le système de chauffage La température réglée est allumé Manuel utilisateur...
Página 91
Mode chauffage actif La température ambiante Mode refroidissement Numéro de programme actif actif Sélection du mode Eco, Mode éco actif Manuel, Programmé Sélection du Mode manuel actif mode Chauffage, Refroidissement Marche/Arrêt du Mode programmé actif thermostat Flèche haut et bas pour Indicateur de batterie régler la température et les paramètres...
Página 92
L’unité de réception 1 - Bouton d'appairage 3 - Indicateur d'alimentation 2 - Indicateur Heating on 4 - Bouton marche/arrêt Instructions et avertissements pour la première utilisation Remarque: Le système est livré avec les deux unités jumelées en usine. Lors de l’installation, il suffit de connecter le récepteur au routeur sans fil de la maison.
Página 93
Attention: Assurez-vous d’avoir connecté le téléphone au réseau sans fil sur la fréquence 2,4 GHz. Les routeurs et téléphones nouvelle génération sont également équipés du réseau sans fil 5 GHz, mais le thermostat PNI ne prend pas en charge cette Manuel utilisateur...
Página 94
fréquence. Téléchargez l’application Tuya Smart depuis l’App Store ou Google Play ou scannez le code QR ci-dessous: Ouvrez l’application Tuya Smart et appuyez sur le bouton + ou « Add device » pour ajouter le thermostat à l’application. Dans l’interface suivante, sélectionnez l’option « Small Home Appliances »...
Página 95
connexion Internet sans fil est réussie. Si la LED continue de clignoter lentement, la connexion a échoué, répétez la procédure. Manuel utilisateur...
Página 96
Fonctions disponibles dans l’application Les fonctions suivantes sont disponibles dans l’application Tuya Smart: • Affiche la température réglée et la température mesurée. • Etat chauffage/refroidissement: l’icône apparaît lorsque le système de chauffage est allumé et l’icône lorsque le système de refroidissement est allumé. Manuel utilisateur...
Página 97
• Sélection du mode de fonctionnement: Manuel, Eco et Programmé • Réglages avancés: Pour les deux modes de fonctionnement, Chaud et Froid, les réglages suivants sont disponibles: Réglage du programme journalier (maximum 4 périodes), Protection enfants (Verrouillage du clavier), Protection antigel, Protection fenêtre ouverte, Calibrage de la température, Réglage de la zone morte (Hystérésis).
Página 98
Contrôle de la température depuis le thermostat Appuyez sur les touches Haut et Bas de l’unité centrale pour régler la température souhaitée. Mode chauffage: • Si la température réglée (SET) est supérieure à la température de la pièce (ROOM), l’unité centrale enverra une commande à...
Página 99
s’allumera et un clic se fera entendre indiquant l’activation du relais interne. L’icône (le système de refroidissement est allumé) apparaît sur l’écran de l’unité centrale. • Si la température réglée (SET) est supérieure à la température de la pièce (ROOM), l’unité centrale enverra une commande à...
Página 100
centrale sera également mise à jour. Remarque: Si la température sur l’écran de l’unité centrale ne se met pas à jour dans un délai maximum de 2 minutes, vérifiez à nouveau dans l’application l’état du thermostat (En ligne ou Hors ligne) et la température réglée.
Página 101
Appuyez immédiatement sur la touche fléchée vers le haut pour effectuer le couplage avec le récepteur. La LED « Heating on » clignote rarement puis s’éteint. L’icône clignote pendant quelques secondes, après quoi il reste affiché à l’écran, confirmant que l’appairage est terminé.
Página 102
Signal perdu ou faible En cas de perte du signal RF entre le boîtier récepteur et l’unité centrale, l’icône disparaîtra de l’écran. Si le récepteur est déconnecté du réseau sans fil, la LED « Heating on » clignotera rarement. Recommandations: •...
Página 103
Appuyez sur les touches Haut et Bas jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. Appuyez sur la touche M pour confirmer. L’indicateur des heures clignote. Appuyez sur les touches Haut et Bas jusqu’à atteindre la valeur souhaitée. Appuyez sur la touche M pour confirmer. L’indicateur correspondant au jour de la semaine, 1 (lundi) - 7 (dimanche) clignotera.
Página 104
la fonction, ramenant le système au mode de fonctionnement précédent. Configuration du programme quotidien via le thermostat Remarque: La configuration du programme quotidien peut également être effectuée via l’application Tuya Smart, procédure que nous recommandons pour faciliter son exécution. Avec l’écran allumé, appuyez longuement sur le bouton P (6 à 7 secondes) pour accéder aux paramètres du PROGRAMME.
Página 105
Exemple de programmation de température par jour: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° °...
Página 106
Réglage de la limite maximale de C ~ 35 ° ° ° température réglée Réglage de la limite minimale de C ~ 35 ° ° ° température de consigne Température de protection contre C ~ 15 ° ° ° le gel Hysteresis C ~ 6 C (pas...
Página 107
OWD - Temps de 2 ~ 30 minutes 15 minutes détection OWD - Chute de température 2,3,4 ° ° (pendant la détection) OWD - Temporisation (retour au réglage/ 10 ~ 60 minutes 30 minutes programme précédent) 0: Non 1: Oui Appuyez longuement sur le bouton...
Página 108
Une version de 5055-02 logiciel Schéma de connexion du récepteur Attention: Le raccordement du boîtier récepteur à une alimentation 230 V et à une installation de chauffage est effectué uniquement par du personnel qualifié et uniquement après consultation de la documentation du thermostat et de l’installation de chauffage.
Página 109
Különleges figyelmeztetések • Mivel ezt a termosztátot 230 V-os hálózathoz és fűtőberendezéshez kell csatlakoztatni, a telepítést csak szakképzett személyzet végezheti. • Azt is javasoljuk, hogy a termosztát kezdeti beállítását csak szakképzett személyzet végezze el, aki képes végrehajtani az ebben a kézikönyvben részletezett műszaki eljárásokat. •...
Página 110
NO (normál nyitott)/NC Vevőegység vezérlési típusa (normál zárt) relé potenciál nélkül (nincs feszültség alatt) Max. 250 V, max. 10A Relé működési paraméterei (ellenállás), áram AC/DC Állítsa be a hőmérsékleti 5 - 35 C, lépés 0.5 ° ° tartományt Mért hőmérséklet tartomány 0 - 50 C, lépés 0.1 °...
Página 111
A fő egység 18:00 °C °C 15 16 A hét napja Vezeték nélküli jel jelző 1 (hétfő) - 7 (vasárnap) A hűtőrendszer be van Óra kapcsolva A beállított A fűtési rendszer be van hőmérséklet kapcsolva Aktív fűtési mód A szoba hőmérséklete Használati utasítás...
Página 112
Aktív hűtési mód Aktív programszám Eco, Manuális, Eco mód aktív Programozott mód kiválasztása Fűtés, hűtés üzemmód Manuális mód aktív kiválasztása Programozott mód Termosztát be/ki aktív Fel és le nyíl a Akkumulátor jelző hőmérséklet és a paraméterek beállításához A vevőegység Használati utasítás...
Página 113
1 - Párosítás gomb 3 - Tápellátás visszajelző 2 - Heating on jelző 4 - Be/ki gomb Utasítások és figyelmeztetések az első használathoz Megjegyzés: A rendszer a gyárilag párosított két egységgel érkezik. A telepítés során csak a vevőegységet kell csatlakoztatni a vezeték nélküli útválasztóhoz a házban.
Página 114
Az új generációs routerek és telefonok is fel vannak szerelve az 5 GHz-es vezeték nélküli hálózattal, de a PNI termosztát nem támogatja ezt a frekvenciát. Töltse le a Tuya Smart alkalmazást az App Store vagy a Google Play áruházból, vagy olvassa be az alábbi QR-kódot:...
Página 115
Nyomja meg hosszan a párosítás gombot a vevőegységen, amíg a „Heating on” LED gyorsan villogni nem kezd. Az alkalmazásban nyomja meg a „Next” gombot, és ellenőrizze, hogy a terméken lévő LED-jelző gyorsan villog-e. Az alkalmazás megkezdi a közeli eszközök vizsgálatát. A termosztát azonosítása után nyomja meg a „Done”...
Página 116
Az alkalmazásban elérhető funkciók A következő funkciók érhetők el a Tuya Smart alkalmazásban: • A beállított hőmérséklet és a mért hőmérséklet megjelenítése. • Fűtés/hűtés állapota: a ikon megjelenik, ha a fűtési rendszer be van kapcsolva, és a ikon amikor a hűtőrendszer be van kapcsolva.
Página 117
• Üzemmód kiválasztása: Kézi, Eco és Programozott • További beállítások: A két üzemmódhoz, a meleghez és a hideghez, a következő beállítások érhetők el: Napi programbeállítás (maximum periódus), Gyermekvédelem (Billentyűzetzár), Fagyvédelem, Nyitott ablakvédelem, Hőmérséklet kalibrálása, Holt zóna beállítása (hiszterézis) , Hőmérséklet jelentés.
Página 118
Hőmérséklet szabályozás a termosztátról Nyomja meg a fel és le gombokat a központi egységen a kívánt hőmérséklet beállításához. Fűtési mód: • Ha a beállított hőmérséklet (SET) magasabb, mint a szoba (ROOM) hőmérséklete, a központi egység legfeljebb 90 másodpercen belül parancsot küld a vevőegységnek. A vevőegységen kigyullad a „Heating on”...
Página 119
kattanás hallható, ami a belső relé aktiválását jelzi. Az ikon (a hűtőrendszer be van kapcsolva) megjelenik a központi egység képernyőjén. • Ha a beállított hőmérséklet (SET) magasabb, mint a szoba (ROOM) hőmérséklete, a központi egység legfeljebb 90 másodpercen belül parancsot küld a vevőegységnek. A „Heating on”...
Página 120
Megjegyzés: Ha a központi egység képernyőjén a hőmérséklet nem frissül legfeljebb 2 percen belül, ellenőrizze újra az alkalmazásban a termosztát állapotát (Online vagy Offline) és a beállított hőmérsékletet.. A két egység párosítása Figyelmeztetés: A két egység gyárilag párosítva érkezik. Ezt az eljárást csak akkor végezze el, ha feltétlenül szükséges.
Página 121
A „Heating on” LED ritkán villog, majd kialszik. Az ikon néhány másodpercig villog, majd a képernyőn marad, megerősítve, hogy a párosítás befejeződött. Tesztelje a működőképességet a beállított hőmérséklet (SET) megváltoztatásával, és figyelje a relé kioldását a vevőegységben. Párosítás törlése Kapcsolja ki a vevőegységet a be-/kikapcsoló gomb rövid megnyomásával.
Página 122
ikon eltűnik a képernyőről. Ha a vevőegységet leválasztják a vezeték nélküli hálózatról, a „Heating on” LED ritkán villog. Ajánlások: • Szükség esetén cserélje ki a központi egység elemeit. • Vigye közelebb az egységeket egymáshoz és a vevőegységet a WiFi útválasztóhoz, és ellenőrizze újra az eszközök állapotát. •...
Página 123
Villogni fog a hét napjának megfelelő 1 (hétfő) - 7 (vasárnap) jelző. Nyomja le a Fel és Le gombokat, amíg el nem éri a kívánt értéket. Nyomja meg az M gombot a megerősítéshez. A képernyő visszatér normál megjelenítési módba. Nyitott ablak észlelése Ha az alkalmazás aktiválja a nyitott ablak érzékelési funkciót, a rendszer automatikusan leállítja a fűtést, ha hirtelen hőmérséklet- csökkenést észlel (alapértelmezés szerint 2°C 15 perc alatt).
Página 124
Bekapcsolt képernyő mellett nyomja meg hosszan a P gombot (6-7 másodperc), hogy belépjen a PROGRAM beállításokba. A hét napjai 1-től (hétfő) 7-ig (vasárnap) vannak jelölve. Minden napnak 4 időszaka van (1-4). A P gomb minden egyes megnyomása a következő beállításhoz vezet. Nyomja meg hosszan a P gombot.
Página 125
További beállítások Kapcsolja ki a központi egységet a be-/kikapcsoló gomb megnyomásával. Kikapcsolt képernyő mellett nyomja meg és tartsa lenyomva egyszerre az M és a Fel gombot. Nyomja meg az M gombot a menüben való navigáláshoz, a fel és le nyilak megnyomásával pedig módosíthatja az opciókat. Nyomja meg a be/ki gombot a menüből való...
Página 126
Hysteresis C ~ 6 ° ° ° (Deadzone) (lépés 0.1 ° 1: On (A billentyűk feloldásához Billentyűzár funkció tartsa lenyomva az M gombot 5 másodpercig) 0: Off Nyitott ablak észlelése - OWD OWD – Észlelési idő 2 ~ 30 percek 15 percek OWD - Hőmérséklet csökkenés (észlelés...
Página 127
0: No 1: Yes Long press the Visszatérés a gyári on/off button for beállításokhoz 5 seconds until the thermostat restarts. Szoftver verzió 5055-02 A vevőegység bekötési rajza Figyelmeztetés: A vevőegység 230 V-os tápegységhez és fűtőberendezéshez történő csatlakoztatását csak szakképzett személyzet végezheti, és csak a termosztát és a fűtőberendezés dokumentációjának áttekintése után.
Página 129
Avvertenze speciali • Poiché questo termostato deve essere collegato ad una rete 230V e ad apparecchi di riscaldamento, l’installazione deve essere eseguita solo da personale qualificato. • Inoltre, raccomandiamo che la configurazione iniziale del termostato venga eseguita solo da personale qualificato in grado di implementare le procedure tecniche dettagliate in questo manuale.
Página 130
Relè NO (normalmente Tipo di controllo dell'unità aperto)/NC (normalmente ricevente chiuso) senza potenziale (non eccitato) Massimo. 250 V, massimo. Parametri di funzionamento 10 A (resistivo), corrente del relè CA/CC Impostare l'intervallo di 5 - 35 C, passo 0.5 ° ° temperatura Intervallo di temperatura 0 - 50...
Página 131
Potenza di emissione RF <25mW L’unità principale 18:00 °C °C 15 16 Giorno della settimana Indicatore del segnale 1 (lunedì) - 7 wireless (domenica) Il sistema di raffreddamento è attivo Manuale dell’utente...
Página 132
La temperatura Il sistema di impostata riscaldamento è acceso Modalità di La temperatura della riscaldamento attiva stanza Modalità di Numero del programma raffreddamento attivo attivo Modalità ecologica Selezione modalità Eco, attiva Manuale, Programmata Selezione modalità Modalità manuale Riscaldamento, attiva Raffreddamento Modalità...
Página 133
L’unità ricevente 1 - Pulsante di abbinamento 3 - Indicatore di alimentazione 2 - Indicatore di Heating on 4 - Tasto di accensione/ spegnimento Istruzioni e avvertenze per il primo utilizzo Nota: il sistema viene fornito con le due unità accoppiate in fabbrica.
Página 134
2,4 GHz. Anche i router e i telefoni di nuova generazione sono dotati della rete wireless a 5 GHz, ma il termostato PNI non supporta questa frequenza. Scarica l’applicazione Tuya Smart dall’App Store o da Google Play oppure scansiona il codice QR qui sotto:...
Página 135
Apri l’applicazione Tuya Smart e premi il pulsante + o “Add device” per aggiungere il termostato all’applicazione. Nell’interfaccia successiva selezionare l’opzione “Small Home Appliances” - “Thermostat (Wi-Fi)”. Seleziona la rete WiFi e aggiungi la password di rete. Premere a lungo il pulsante di associazione sull’unità ricevente finché...
Página 136
è fallita, ripetere la procedura. Manuale dell’utente...
Página 137
Funzioni disponibili nell’applicazione Nell’applicazione Tuya Smart sono disponibili le seguenti funzioni: • Visualizza la temperatura impostata e la temperatura misurata. • Stato riscaldamento/raffrescamento: l’icona appare quando è attivo il sistema di riscaldamento e l’icona quando è attivo il sistema di raffrescamento. Manuale dell’utente...
Página 138
• Selezione modalità di funzionamento: Manuale, Eco e Programmata • Impostazioni avanzate: Per le due modalità di funzionamento, Caldo e Freddo, sono disponibili le seguenti impostazioni: Impostazione programma giornaliero (massimo 4 periodi), Protezione bambini (Blocco tastiera), Protezione antigelo, Protezione finestra aperta, Calibrazione temperatura, Impostazione Zona morta (Isteresi) , Rapporto sulla temperatura.
Página 139
Controllo della temperatura dal termostato Premere i tasti Su e Giù dell’unità centrale per impostare la temperatura desiderata. Modalità riscaldamento: • Se la temperatura impostata (SET) è superiore alla temperatura dell’ambiente (ROOM), la centrale invierà un comando all’unità ricevente in un tempo massimo di 90 secondi.
Página 140
accenderà e si sentirà un clic che indica l’attivazione del relè interno. L’icona (il sistema di raffreddamento è acceso) appare sullo schermo dell’unità centrale. • Se la temperatura impostata (SET) è superiore alla temperatura dell’ambiente (ROOM), la centrale invierà un comando all’unità ricevente in un tempo massimo di 90 secondi.
Página 141
schermo della centrale. Nota: se la temperatura sullo schermo dell’unità centrale non si aggiorna entro un massimo di 2 minuti, verificare nuovamente nell’applicazione lo stato del termostato (Online o Offline) e la temperatura impostata. Associazione delle due unità Avvertenza: le due unità vengono accoppiate dalla fabbrica. Eseguire questa procedura solo se assolutamente necessario.
Página 142
Premere immediatamente il pulsante freccia su per associare l’unità ricevente. Il LED “Heating on” lampeggia raramente e poi si spegne. L’icona lampeggia per alcuni secondi, dopodiché rimane sullo schermo confermando che l’associazione è completata. Testare la funzionalità modificando la temperatura impostata (SET) e osservare l’attivazione del relè...
Página 143
Segnale perso o debole In caso di perdita del segnale RF tra l’unità ricevente e l’unità centrale, l’icona scomparirà dallo schermo. Se l’unità ricevente è disconnessa dalla rete wireless, il LED “Heating on” lampeggerà raramente. Raccomandazioni: • Se necessario, sostituire le batterie dell’unità centrale. •...
Página 144
desiderato. Premere il tasto M per confermare. L’indicatore dell’ora lampeggia. Premere i tasti Su e Giù fino a raggiungere il valore desiderato. Premere il tasto M per confermare. L’indicatore corrispondente al giorno della settimana, 1 (lunedì) - 7 (domenica) lampeggerà. Premere i tasti Su e Giù...
Página 145
operativa precedente. Configurazione del programma giornaliero tramite termostato Nota: La configurazione del programma giornaliero può essere effettuata anche tramite l’applicazione Tuya Smart, procedura che, per comodità di esecuzione, consigliamo. Con lo schermo acceso, premere a lungo il pulsante P (6-7 secondi) per accedere alle impostazioni del PROGRAMMA.
Página 146
Esempio di programmazione della temperatura per giorni: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° °...
Página 147
Impostazione del limite massimo C ~ 35 ° ° ° di temperatura impostato Impostazione del limite minimo C ~ 35 ° ° ° di temperatura impostato Temperatura di C ~ 15 ° ° ° protezione antigelo Hysteresis C ~ 6 °...
Página 148
OWD - Calo di temperatura (durante 2,3,4 ° ° il rilevamento) OWD - Ritardo (ritorno all'impostazione/ 10 ~ 60 minuti 30 minuti programma precedente) 0: No 1: Sì Premere a lungo Ritorna alle il pulsante di impostazioni di accensione/ fabbrica spegnimento per 5 secondi fino al riavvio del...
Página 149
consultato la documentazione del termostato e dell’impianto di riscaldamento. L’unità ricevente dispone di un comando di tipo relè, NO (Normal Open) e NC (Normal Closed) senza potenziale (non eccitato) che chiude un circuito di controllo con una corrente massima di 10 A e una tensione massima di 250 V AC/DC.
Página 150
Speciale waarschuwingen • Aangezien deze thermostaat moet worden aangesloten op een 230V-netwerk en op verwarmingsapparatuur, mag de installatie alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. • We raden ook aan dat de initiële configuratie van de thermostaat alleen wordt uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat in staat is de technische procedures uit deze handleiding te implementeren.
Página 152
De hoofdeenheid 18:00 °C °C 15 16 Dag van de week Draadloze 1 (maandag) - 7 signaalindicator (zondag) Koelsysteem is Klok ingeschakeld De ingestelde Verwarmingssysteem is temperatuur ingeschakeld Gebruikershandleiding...
Página 153
Actieve De kamertemperatuur verwarmingsmodus Actief Actieve koelmodus programmanummer Eco, Handmatig, Eco-modus actief Geprogrammeerde modusselectie Handmatige modus Verwarming, selectie actief koelmodus Geprogrammeerde Thermostaat aan/uit modus actief Pijl omhoog en omlaag voor het instellen Batterij indicator van temperatuur en parameters Gebruikershandleiding...
Página 154
De ontvangsteenheid 1 - Koppelingsknop 3 - Stroomindicator 2 - Indicator Heating on 4 - Aan/uit-knop Instructies en waarschuwingen voor het eerste gebruik Opmerking: Het systeem wordt geleverd met twee eenheden die in de fabriek zijn gekoppeld. Tijdens de installatie is het alleen nodig om de ontvangerunit aan te sluiten op de draadloze router in huis.
Página 155
GPS-locatie op uw telefoon. Waarschuwing: Zorg ervoor dat u de telefoon hebt verbonden met het draadloze netwerk op de 2,4 GHz-frequentie. Nieuwe generatie routers en telefoons zijn ook uitgerust met het 5 GHz draadloze netwerk, maar de PNI-thermostaat ondersteunt deze frequentie niet. Gebruikershandleiding...
Página 156
Download de Tuya Smart applicatie uit de App Store of Google Play of scan onderstaande QR-code: Open de Tuya Smart applicatie en druk op de + knop of “Add device” om de thermostaat aan de applicatie toe te voegen. Selecteer in de volgende interface de optie “Small Home Appliances”...
Página 157
de LED langzaam blijft knipperen, is de verbinding mislukt, herhaal dan de procedure. Gebruikershandleiding...
Página 158
Functies beschikbaar in de applicatie De volgende functies zijn beschikbaar in de Tuya Smart-applicatie: • Weergave van de ingestelde temperatuur en de gemeten temperatuur. • Verwarmings-/koelingsstatus: het pictogram verschijnt als het verwarmingssysteem is ingeschakeld en het pictogram als het koelsysteem is ingeschakeld. Gebruikershandleiding...
Página 159
• Keuze bedrijfsmodi: Handmatig, Geprogrammeerd • Geavanceerde instellingen: Voor de twee bedrijfsmodi, Verwarmen en Koud, zijn de volgende instellingen beschikbaar: Dagprogramma- instelling (maximaal periodes), Kinderbeveiliging (Toetsenslot), Antivriesbeveiliging, Open raambeveiliging, Temperatuurkalibratie, Instelling dode zone (Hysteresis) , Temperatuurrapport. Gebruikershandleiding...
Página 160
Temperatuurregeling vanaf de thermostaat Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag op de centrale eenheid om de gewenste temperatuur in te stellen. Verwarmingsmodus: • Als de ingestelde temperatuur (SET) hoger is dan de temperatuur in de kamer (ROOM), stuurt de centrale binnen maximaal 90 seconden een commando naar de ontvangstunit.
Página 161
ontvangstunit. De led “Heating on” op de ontvanger gaat branden en er klinkt een klik die aangeeft dat het interne relais is geactiveerd. Het icoon (het koelsysteem is ingeschakeld) verschijnt op het scherm van de centrale eenheid. • Als de ingestelde temperatuur (SET) hoger is dan de temperatuur in de kamer (ROOM), stuurt de centrale binnen maximaal 90 seconden een commando naar de ontvangstunit.
Página 162
hoorbaar met een klik, wat de activering van het interne relais betekent. Binnen korte tijd zal ook de temperatuur (SET) die op het scherm van de centrale eenheid wordt weergegeven, worden bijgewerkt. Let op: Als de temperatuur op het scherm van de centrale eenheid niet binnen maximaal 2 minuten wordt bijgewerkt, controleer dan in de applicatie opnieuw de status van de thermostaat (Online of Offline) en de ingestelde temperatuur.
Página 163
Als het scherm is uitgeschakeld, houdt u de M-knop op de centrale eenheid ingedrukt totdat er een 4-cijferige code op het scherm verschijnt. Druk onmiddellijk op de pijl omhoog om te koppelen met de ontvanger. De LED “Heating on” knippert zelden en gaat dan uit. Het icoon knippert een paar seconden, waarna het op het scherm blijft staan, ter bevestiging dat de koppeling...
Página 164
thermostaat toe aan de Tuya Smart-applicatie. Verloren of zwak signaal Bij verlies van het RF-signaal tussen de ontvanger en de centrale eenheid wordt het pictogram zal van het scherm verdwijnen. Als de ontvangereenheid is losgekoppeld van de draadloze verbinding, zal de LED “Heating on” zelden knipperen. Aanbevelingen: •...
Página 165
M-knop gedurende 5-6 seconden. Alleen de tijd blijft op het scherm weergegeven en de minutenindicator knippert. Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag totdat u de gewenste waarde bereikt. Druk op de M-toets om te bevestigen. De uurindicator knippert. Druk op de toetsen Omhoog en Omlaag totdat u de gewenste waarde bereikt.
Página 166
bedrijfsmodus en het pictogram “open raam” verdwijnt van het scherm. Elke andere druk op de knop binnen 30 minuten stopt de functie en brengt het systeem naar de vorige bedrijfsmodus. Configuratie van het dagprogramma via de thermostaat Opmerking: De configuratie van het dagelijkse programma kan ook worden gedaan via de Tuya Smart-applicatie, de procedure die wij voor het gemak van uitvoering aanbevelen.
Página 167
Herhaal de stappen voor de overige dagen en periodes. Voorbeeld van temperatuurprogrammering voor dagen: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 °...
Página 168
Menu Beschrijving Opties Default Kalibratie van C ~ 8 C (stap ° ° de interne ° ° sensortemperatuur Instellen van de maximaal ingestelde C ~ 35 ° ° ° temperatuurlimiet Instellen van de minimaal ingestelde C ~ 35 ° ° °...
Página 169
Detectie open raam - OWD OWD - Detectietijd 2 ~ 30 minuten 15 minuten OWD - Temperatuurdaling 2,3,4 ° ° (tijdens detectie) OWD - Tijdvertraging (terug 10 ~ 60 minuten 30 minuten naar vorige instelling/ programma) 0: Nee 1: Ja Houd de aan/ uitknop 5 Keer terug naar de...
Página 170
Aansluitschema ontvangereenheid Waarschuwing: Het aansluiten van de ontvanger op een 230 V-voeding en op een verwarmingsinstallatie mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel en alleen na raadpleging van de documentatie van de thermostaat en de verwarmingsinstallatie. De ontvangereenheid beschikt over een relais-type commando, NO (Normal Open) en NC (Normal Closed) zonder potentiaal (niet bekrachtigd) dat een stuurcircuit sluit met een maximale stroom van 10 A en een maximale spanning van 250 V AC/DC.
Página 171
Specjalne ostrzeżenia • Ponieważ termostat musi być podłączony do sieci 230 V oraz do urządzeń grzewczych, montaż może być wykonany wyłącznie przez wykwalifikowany personel. • Zalecamy również, aby wstępną konfigurację termostatu przeprowadził wyłącznie wykwalifikowany personel, który jest w stanie wdrożyć procedury techniczne opisane w niniejszej instrukcji.
Página 172
Przekaźnik NO (normalnie Typ sterowania jednostką otwarty)/NC (normalnie odbiorczą zamknięty) bez potencjału (niezasilany) Maks. 250 V, maks. 10A Parametry pracy przekaźnika (rezystancyjny), prąd AC/DC Ustawić zakres temperatur 5 - 35°C, krok 0,5°C Zmierzony zakres temperatur 0 - 50°C, krok 0,1°C Hysteresis 0.1°C Jednostka pomiaru...
Página 173
Jednostka główna 18:00 °C °C 15 16 Dzień tygodnia Wskaźnik sygnału 1 (poniedziałek) - 7 bezprzewodowego (niedziela) Układ chłodzenia jest Zegar włączony Ustawiona System ogrzewania jest temperatura włączony Instrukcja obsługi...
Página 174
Aktywny tryb Temperatura pokojowa ogrzewania Aktywny tryb Aktywny numer chłodzenia programu Wybór trybu Eco, Tryb Eco aktywny Ręczny, Programowany Wybór trybu ogrzewania, Tryb ręczny aktywny chłodzenia Tryb zaprogramowany Włączenie/wyłączenie aktywny termostatu Strzałka w górę i w dół do Wskaźnik baterii ustawiania temperatury i parametrów Instrukcja obsługi...
Página 175
Jednostka odbiorcza 1 - Przycisk parowania 3 - Wskaźnik zasilania 2 - Wskaźnik włączenia 4 - Przycisk włączania/ ogrzewania wyłączania Instrukcje i ostrzeżenia dotyczące pierwszego użycia Uwaga: system jest dostarczany z dwoma jednostkami sparowanymi fabrycznie. Podczas instalacji wystarczy podłączyć odbiornik do routera bezprzewodowego w domu. •...
Página 176
2,4 GHz. Routery i telefony nowej generacji są również wyposażone w sieć bezprzewodową 5 GHz, ale termostat PNI nie obsługuje tej częstotliwości. Pobierz aplikację Tuya Smart z App Store lub Google Play lub zeskanuj poniższy kod QR:...
Página 177
Otwórz aplikację Tuya Smart i naciśnij przycisk + lub „Dodaj urządzenie”, aby dodać termostat do aplikacji. W poniższym interfejsie wybierz opcję „Small Home Appliances” - „Thermostat (Wi-Fi)”. Wybierz sieć Wi-Fi i dodaj hasło sieciowe. Naciśnij i przytrzymaj przycisk parowania na odbiorniku, aż dioda LED „Heating on”...
Página 179
Funkcje dostępne w aplikacji W aplikacji Tuya Smart dostępne są następujące funkcje: • Wyświetla ustawioną i zmierzoną temperaturę. • Stan ogrzewania/chłodzenia: ikona pojawia się, gdy system ogrzewania jest włączony, a ikona, gdy system chłodzenia jest włączony. • Wybór trybu pracy: Ręczny, Eco i Programowany Instrukcja obsługi...
Página 180
• Zaawansowane ustawienia: Dla dwóch trybów pracy, ogrzewania i chłodzenia, dostępne są następujące ustawienia: ustawienie programu dziennego (maksymalnie okresy), zabezpieczenie przed dziećmi (blokada klawiatury), zabezpieczenie przed zamarzaniem, zabezpieczenie otwartego okna, kalibracja temperatury, ustawienie martwej strefy (histereza) , Raport temperaturowy. Instrukcja obsługi...
Página 181
Regulacja temperatury z termostatu Naciśnij klawisze „w górę” i „w dół” na jednostce centralnej, aby ustawić żądaną temperaturę. Tryb ogrzewania: • Jeżeli ustawiona temperatura (SET) jest wyższa od temperatury pomieszczeniu (ROOM), jednostka centralna wyśle polecenie do jednostki odbiorczej w ciągu maksymalnie 90 sekund.
Página 182
centralna wyśle polecenie do jednostki odbiorczej w ciągu maksymalnie 90 sekund. Dioda LED „Heating on” na odbiorniku zaświeci się i usłyszysz kliknięcie wskazujące aktywację wewnętrznego przekaźnika. Ikona (układ chłodzenia jest włączony) pojawia się na ekranie jednostki centralnej. • Jeżeli ustawiona temperatura (SET) jest wyższa od temperatury pomieszczeniu (ROOM),...
Página 183
wyłączeniem diody „Heating on” oraz dźwiękiem kliknięcia, co oznacza aktywację wewnętrznego przekaźnika. W krótkim czasie zaktualizowana zostanie także temperatura (SET) wyświetlana na ekranie jednostki centralnej. Uwaga: Jeżeli temperatura na ekranie centralki nie zaktualizuje się w ciągu maksymalnie 2 minut, sprawdź ponownie w aplikacji stan termostatu (Online lub Offline) i ustawioną...
Página 184
na jednostce centralnej, aż na ekranie pojawi się 4-cyfrowy kod. Natychmiast naciśnij przycisk strzałki w górę, aby sparować z odbiornikiem. Dioda LED „Heating on” miga rzadko, a następnie gaśnie. Ikona miga przez kilka sekund, po czym pozostaje na ekranie, potwierdzając zakończenie parowania. Przetestuj funkcjonalność, zmieniając...
Página 185
Utracony lub słaby sygnał W przypadku utraty sygnału RF pomiędzy odbiornikiem a jednostką centralną, ikona zniknie z ekranu. Jeśli odbiornik zostanie odłączony od sieci bezprzewodowej, dioda LED „Heating on” będzie rzadko migać. Zalecenia: • W razie potrzeby wymień baterie jednostki centralnej. •...
Página 186
wartość. Naciśnij klawisz M, aby potwierdzić. Wskaźnik godziny miga. Naciskaj klawisze „w górę” i „w dół”, aż osiągniesz żądaną wartość. Naciśnij klawisz M, aby potwierdzić. Wskaźnik odpowiadający dniu tygodnia, 1 (poniedziałek) - 7 (niedziela) będzie migać. Naciskaj klawisze „w górę” i „w dół”, aż...
Página 187
Codzienna konfiguracja programu za pomocą termostatu Uwaga: Konfigurację programu dziennego można również przeprowadzić za pomocą aplikacji Tuya Smart, procedurę tę zalecamy dla ułatwienia wykonania. Przy włączonym ekranie naciśnij długo przycisk P (6-7 sekund), aby wejść do ustawień PROGRAMU. Dni tygodnia są oznaczone od 1 (poniedziałek) do 7 (niedziela).
Página 188
Przykład programowania temperatury na dni: Day h ° ° ° ° 7:00 22 C 8:30 19 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22 C 22:00 19 ° ° ° ° 8:00 22 C 8:30 22 C 17:00 22...
Página 189
Ustawianie maksymalnego C ~ 35 ° ° ° ustawionego limitu temperatury Ustawianie minimalnego C ~ 35 ° ° ° ustawionego limitu temperatury Temperatura ochrony C ~ 15 ° ° ° przed zamarzaniem Hysteresis C ~ 6 ° ° ° (Deadzone) (krok 0.1 °...
Página 190
OWD – Czas detekcji 2 ~ 30 minuty 15 minuty OWD – spadek temperatury (podczas 2,3,4 ° ° detekcji) OWD – Opóźnienie czasowe (powrót 10 ~ 60 minuty 30 minuty do poprzedniego ustawienia/programu) 0: Nie 1: Tak Naciśnij i przytrzymaj przycisk Wróć...
Página 191
Schemat podłączenia odbiornika Uwaga: Podłączenia odbiornika do sieci elektrycznej 230 V oraz do instalacji grzewczej dokonuje wyłącznie osoba wykwalifikowana i wyłącznie po zapoznaniu się z dokumentacją termostatu i instalacji grzewczej. Odbiornik posiada polecenie typu przekaźnikowego, NO (Normalnie Otwarte) i NC (Normalnie Zamknięte) bez potencjału (niepod napięciem), które zamyka obwód sterujący o maksymalnym prądzie 10 A i maksymalnym napięciu 250 V AC/ Przykłady połączeń...
Página 192
Atentionari speciale • Deoarece acest termostat trebuie conectat la o retea de 230V si la un echipament de incalzire, instalarea trebuie efectuata doar de personal calificat. • De asemenea, configurarea initiala a termostatului recomandam sa fie efectuata doar de personal calificat in masura sa puna in aplicare procedurile tehnice detaliate in acest manual.
Página 193
Releu NO (normal deschis)/ Tip comanda unitate receptor NC (normal inchis) fara potential (neenergizat) Parametri de functionare Max. 250 V, max. 10A releu (rezistiv), Curent AC/DC Interval temperatura setata 5 - 35 C cu pas de 0.5 ° ° Interval temperatura 0 - 50 C cu pas de 0.1 °...
Página 194
Prezentare unitate centrala 18:00 °C °C 15 16 Ziua saptamanii Indicator semnal wireless 1 (luni) - 7 (duminica) Ora curenta Indicator racire pornita Temperatura setata Indicator incalzire pornita Mod incalzire activ Temperatura din camera Mod racire activ Numar program activ Manual de utilizare...
Página 195
Selectare mod Eco, Mod Eco activ Manual, Programat Selectare mod Incalzire, Mod Manual activ Racire Mod Programat activ Pornire/Oprire termostat Sageata Sus si Jos pentru Indicator baterie setare temperatura si parametri Prezentare unitate receptor 1 - Buton imperechere 3 - Indicator alimentare 2 - Indicator incalzire pornita 4 - Buton pornire/oprire Manual de utilizare...
Página 196
Instructiuni si atentionari la prima utilizare Nota: Sistemul vine cu cele doua unitati imperecheate din fabrica. La instalare, mai este necesara doar conectarea unitatii receptor cu router-ul wireless din casa. • Introduceti 2 baterii AAA alcaline (nu sunt incluse) in unitatea centrala si porniti unitatea apasand butonul de pornire/oprire.
Página 197
2.4 GHz. Router-ele si telefoanele de generatie noua vin echipate si cu reteaua wireless de 5 GHz dar termostatul PNI nu suporta aceasta frecventa. Descarcati aplicatia Tuya Smart din App Store sau Google Play sau scanati codul QR de mai jos: Deschideti aplicatia Tuya Smart si apasati pe butonul + sau pe “Add device”...
Página 198
Dupa ce termostatul dvs. a fost identificat, apasati pe “Done“ pentru a finaliza procedura. LED-ul de pe receptor nu va mai clipi. In acest moment conectarea la internet prin wireless este reusita. Daca LED- ul continua sa clipeasca lent, conexiunea nu a reusit, reluati procedura.
Página 199
Functii disponibile in aplicatie In aplicatia Tuya Smart sunt disponibile urmatoarele functii: • Afisare temperatura setata si temperatura masurata. • Afisare stare incalzire/racire: apare pictograma cand sistemul de incalzire este pornit si pictograma cand sistemul de racire este pornit. • Selectare mod de lucru: Manual, Eco si Programat.
Página 200
• Setari avansate: Pentru cele doua moduri de lucru, Heat (Incalzire) si Cold (Racire) sunt disponibile urmatoarele setari: Setare program zilnic (maxim 4 perioade), Protectie copii (Blocare taste), Protectie anti-inghet, Protectie geam deschis, Calibrare temperatura, Setare Dead Zone (Hysteresis), Afisare raport temperatura.
Página 201
Controlul temperaturii din termostat Apasati tastele Sus si Jos de pe unitatea centrala pentru a seta temperatura dorita. Mod incalzire: • Daca temperatura setata (SET) este mai mare decat temperatura din camera (ROOM), unitatea centrala va trimite in maxim 90 de secunde o comanda catre unitatea receptor.
Página 202
receptor. LED-ul “Heating on “de pe unitatea receptor se va aprinde si se va auzi un click care indica actionarea releului din interior. Pe ecranul unitatii centrale apare pictograma (racire pornita). • Daca temperatura setata (SET) este mai mare decat temperatura din camera (ROOM), unitatea centrala va trimite in maxim 90 de secunde o comanda catre unitatea receptor.
Página 203
ecranul unitatii centrale. Nota: Daca temperatura pe ecranul unitatii centrale nu se actualizeaza intr-un interval de maxim 2 minute, verificati din nou in aplicatie statusul termostatului (Online sau Offline) si temperatura setata. Imperechere unitate centrala cu unitate receptor Atentionare: Cele doua unitati vin imperecheate din fabrica. Executati aceasta procedura doar daca este absolut necesar.
Página 204
imperecherea cu unitatea receptor. LED-ul “Heating on“ clipeste rar apoi se stinge. Pictograma clipeste cateva secunde dupa care ramane pe ecran confirmand ca imperecherea este finalizata. Testati functionalitatea modificand temperatura setata (SET) si urmariti declansarea releului din unitatea receptor. Stergere imperechere unitati Opriti unitatea receptor apasand scurt butonul de pornire/ oprire.
Página 205
centrala, pictograma de pe ecran va disparea. In cazul deconectarii unitatii receptor de la wireless, LED-ul “Heating on“ va clipi rar. Recomandari: • Schimbati bateriile unitatii centrale daca este necesar. • Apropiati unitatile una de alta si unitatea receptor de router- ul WiFi si verificati din nou starea dispozitivelor.
Página 206
Indicatorul corespunzator zilei saptamanii, 1 (luni) - 7 (duminica) va clipi. Apasati tastele Sus si Jos pana ajungeti la valoarea dorita. Apasati tasta M pentru a confirma. Ecranul revine la modul normal de afisare. Functia detectie geam deschis Cand functia de detectie geam deschis este activata prin aplicatie, sistemul va opri automat incalzirea daca se inregistreaza o scadere brusca a temperaturii (2°C in 15 minute in mod implicit).
Página 207
Cu ecranul aprins, apasati lung butonul P (6-7 secunde) pentru a intra in setarile de PROGRAM. Zilele saptamanii sunt marcate de la 1 (luni) la 7 (duminica). Fiecare zi are 4 perioade de timp (1 ~ 4). Fiecare apasare a butonului P duce la setarea urmatoare. Apasati lung butonul P.
Página 208
Cu ecranul stins, apasati lung si simultan butoanele M si Sus. Apasati butonul M pentru a naviga prin meniu si sagetile Sus si Jos pentru a modifica valorile. Apasati butonul de pornire/oprire pentru a iesi din meniu. Valoare Meniu Descriere Plaja valori implicita Calibrare...
Página 209
Functie detectie On: Pornit geam deschis - OWD Off: Oprit OWD - Timp 2 ~ 30 minute 15 minute detectie OWD - Scadere temperatura 2,3,4 ° ° (in timpul de detectie) OWD - Timp Intarziere 10 ~ 60 minute 30 minute (revenire la setare/ program anterior) 0: Nu...
Página 210
Diagrama conexiuni unitate receptor Atentionare: Conectarea unitatii receptor la o sursa de alimentare de 230 V si la o centrala termica se executa doar de catre personal calificat si doar dupa consultarea documentatiei termostatului si a centralei termice. Unitatea receptor are o comanda de tip releu, NO (Normal Deschis) si NC (Normal Inchis) fara potential (neenergizat) ce executa inchiderea unui circuit de comanda cu un curent maxim de 10 A si o tensiune maxima de 250 V AC / DC.
Página 211
Exemple de conectare a termostatului PNI CT36 PRO la diferite modele de centrale termice Atentionare: Conectarea unitatii receptor la o sursa de alimentare de 230 V si la o centrala termica se executa doar de catre personal calificat si doar dupa consultarea documentatiei termostatului si a centralei termice.
Página 214
EU Simplified Declaration of Conformity ONLINESHOP SRL declares that Smart thermostat PNI CT36 PRO complies with the Directive EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/UE, and ROHS 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following Internet address: https://www.mypni.eu/products/9357/download/certifications...
Página 215
à l’adresse Internet suivante: https://www.mypni.eu/products/9357/download/certifications Egyszerűsített EU Megfelelési Közlemény ONLINESHOP SRL kijelenti azt, hogy a Intelligens termosztát PNI CT36 PRO megfelel az EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/UE és ROHS 2011/65/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő internetes címen érhető el: https://www.mypni.eu/products/9357/download/certifications Dichiarazione UE di conformità...
Página 216
Declaratie UE de conformitate simplificata ONLINESHOP SRL declara ca Termostat inteligent PNI CT36 PRO este in conformitate cu Directivele EMC 2014/30/EU, RED 2014/53/UE si ROHS 2011/65/EU. Textul integral al declaratiei UE de conformitate este disponibil la urmatoarea adresa de internet:...