Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTIONS - FR
INSTRUCTION MANUAL - EN
GUÍA DE INSTALACIÓN Y USO - ES
MANUAL DE INSTRUÇÕES - PT
BRUGSVEJLEDNING - DA
NÁVOD K POUŽITÍ - CZ
GEBRUIKSHANDLEIDIN - NL
--
‫دليل التعليمات عربي‬
Réfrigérateur - Congélateur - FR
Fridge – Freezer - EN
Frigorífico - Congelador - ES
Frigorífico - Congelador - PT
Køle - Fryseskab - DA
Lednička - Mrazák - CZ
Koel - Vrieskast – NL
‫عربي‬
-
‫المجمد‬
-
‫الثالجة‬
BFD672MBX
BFD672MBW
loading

Resumen de contenidos para Brandt BFD672MBX

  • Página 1 Réfrigérateur - Congélateur - FR Fridge – Freezer - EN Frigorífico - Congelador - ES Frigorífico - Congelador - PT Køle - Fryseskab - DA Lednička - Mrazák - CZ Koel - Vrieskast – NL ‫عربي‬ ‫المجمد‬ ‫الثالجة‬ BFD672MBX BFD672MBW...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes.
  • Página 3 CONTENTS Consignes de sécurité ..................4 Mise au rebut ....................5 Installation de votre appareil ................5 Utilisation de votre réfrigérateur ............... 8 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL ............9 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ............10 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ............11 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL ..........
  • Página 4 Cet appareil est conforme aux normes européennes Consignes de sécurité Pour votre sécurité et une utilisation correcte de  Cet appareil peut être utilisé par des enfants votre appareil, lisez attentivement cette notice (y âgés d'au moins 8 ans et par des personnes ayant compris les mises en gardes et les conseils utiles des capacités physiques, sensorielles ou mentales qu’elle contient) avant l’installation et la première...
  • Página 5 autres moyens pour accélérer le processus de dégivrage autres que ceux recommandés par le fabricant. Mise au rebut  Ne pas endommager le circuit de réfrigération.  Ne pas utiliser d'appareils électriques à Ce symbole indique que cet appareil ne doit l'intérieur du compartiment de stockage des pas être traité...
  • Página 6 INSTALLATION « Nettoyage de votre appareil »). Si votre appareil est équipé de roulettes, BRANCHEMENT ELECTRIQUE · rappelez-vous qu'elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements. Ne le déplacez pas L’installation électrique doit être conforme aux sur de plus longs trajets. normes en vigueur et doit être capable de résister Procédez au premier nettoyage avant de à...
  • Página 7 • Contrôlez régulièrement les joints des portes et assurez-vous qu'elles ferment toujours de manière efficace. Si ce n'est pas le cas, adressez-vous à votre service après-vente. • Ne le laissez pas réglé à une température trop basse. • Le non-respect de la disposition des tiroirs, bacs et étagères pourrait entraîner une augmentation de la consommation d'énergie.
  • Página 8 Utilisation de votre réfrigérateur SIGNALÉTIQUE "ZONE FROIDE" Vous trouverez dans votre réfrigérateur le symbole ci- PRÉPARATION DES ALIMENTS contre. Il indique Emballez bien les aliments frais : ils garderont clairement l'emplacement ainsi arôme, couleur, teneur en humidité et de la zone la plus froide de votre fraîcheur.
  • Página 9 1 / INSTALLATION DE VOTRE APPAREIL INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DE LA DESCRIPTION DE VOTRE APPAREIL PORTE (selon modèle) ll est possible de changer le sens d'ouverture de la porte : L'appareil doit toujours être débranché lorsque vous procédez au changement du sens d'ouverture. •...
  • Página 10 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL UTILISATION DE LA PARTIE REFRIGERATEUR Le thermostat, situé dans le réfrigérateur règle la température. Pour le régler, vous devez tourner la molette qui se trouve à droite de la cuve. Sur la position 0, l'appareil est éteint. Nous vous conseillons de choisir une position moyenne : 2 ou 3.
  • Página 11 2 / UTILISATION DE VOTRE APPAREIL SECURITE ALIMENTAIRE (selon modèle) Explication signalétique de la zone la plus froide. Le symbole ci-contre indique l'emplacement de la zone la plus froide de votre réfrigérateur, dont la température est + 4°C. Vous y rangerez viandes, volailles, poissons, charcuteries, plats préparés, salades composées, préparations et pâtisseries à...
  • Página 12 3 / ENTRETIEN COURANT DE VOTRE APPAREIL REMPLACEMENT DE L'AMPOULE DEGIVRAGE Débranchez votre réfrigérateur avant de procéder Le système de dégivrage de votre réfrigérateur est au change- ment de l'ampoule. automatique. La face arrière de l'appareil se couvre de givre lorsque le compresseur fonctionne et dégivre lorsque ce dernier est éteint.
  • Página 13 4 / MESSAGES PARTICULIERS, INCIDENTS PROBLEMES DE FONCTIONNEMENT Il existe des bruits qui sont tout à fait normaux dans un réfrigérateur : Le gaz réfrigérant peut produire un bouillonnement en circulant dans les circuits • Le compresseur peut produire des ronronnements qui peuvent s'accentuer au démarrage •...
  • Página 14 You may also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations, as well as useful and complementary information. BRANDT is happy to assist you in your daily life and hopes you will fully enjoy your purchase. Important: Before switching on your appliance, please read this user guide carefully in order to familiarise yourself more quickly with its operation.
  • Página 15 CONTENTS Safety and warning information ..............4 Disposal ....................... 5 Installation ....................5 1/ INSTALLATION ..................8 2 / USING YOUR APPLIANCE ..............9 2 / USING YOUR APPLIANCE ..............10 3 / ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE ......11 4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS ..........
  • Página 16 This appliance is in accordance with the EU guidelines Safety and warning information For your safety and correct usage, before installing  Cleaning and user maintenance shall not be and first using the appliance, read this user made by children without supervision. manual carefully, including its hints and warnings.
  • Página 17 ice maker compartment, fill or connect only with a Check with your dealer or technical services in drinking water supply. your area to find out the points for used appliances  If the supply cord is damaged, it must be closest to your home.
  • Página 18 sides and 10 cm above for good air circulation • The socket must be easily accessible but out of around the unit. reach of children. Place the appliance at a suitable distance from · the wall using the spacers if they provided in the In case of doubt, ask to your installer.
  • Página 19 plastic scraper.  To replace the light bulb, if operation is possible by the user himself, please refer to the CLEANING AND MAINTENANCE "Maintenance" of this manual. Always be sure to unplug your appliance before.  Before cleaning, unplug the appliance and turn off the power.
  • Página 20 1/ INSTALLATION DESCRIPTION OF YOUR APPLIANCE IREVERSING THE DIRECTION THE DOORS (depending on the model) OPEN You can alter the direction in which the doors open if you wish: The appliance must always be disconnected from the power supply when changing the direction the doors open.
  • Página 21 2 / USING YOUR APPLIANCE USING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT The thermostat in the refrigerator controls the temperature. To set it, you must turn the knurled wheel inside the refrigerator on the right-hand side. When set to position 0, the appliance is OFF. We recommend that you select a middle position: 2 or 3.
  • Página 22 2 / USING YOUR APPLIANCE FOOD SAFETY (depending on the model) Explanation of the coldest area by means of signs. The symbol opposite indicates the location of the coldest area in your refrigerator, whose temperature is + 4°C. You will store here meat, poultry, fish, cooked meats, prepared dishes, ready-made salads, egg or cream-based dishes and pastries, fresh pasta, pastry, pizza/quiches, fresh produce and raw milk cheese, ready-to-use vegetables sold in plastic bags...
  • Página 23 3 / ON-GOING MAINTENANCE OF YOUR APPLIANCE DEFROSTING CHANGING THE LIGHT BULB Your refrigerator has an automatic defrosting system. The appliance’s rear surface becomes Disconnect your appliance before proceeding to covered with frost when the com- pressor is working and change the light bulb.
  • Página 24 4 / PARTICULAR MESSAGES, INCIDENTS OPERATING PROBLEMS There are some noises that it is quite normal for a refrigerator to make: The refrigerant gas can produce a gurgling sound as it travels through the circuits. • The compressor may produce a buzzing noise, which can be more noticeable during start-up. •...
  • Página 25 También puede visitar nuestra página web www.brandt.com donde encontrará todos nuestros productos, así como información útil y complementaria. En BRANDT nos complace acompañarle en su día a día y queremos que disfrute plenamente de su compra. Importante: antes de poner en marcha su electrodoméstico, lea atentamente esta guía de instalación y uso para familiarizarse más...
  • Página 26 CONTENTS CONSIGNAS DE SEGURIDAD ................4 ELIMINACIÓN ....................5 INSTALACIÓN DE SU APARATO ................5 1 / INSTALACIÓN ....................8 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO................9 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO..............10 3 / MANTENIMIENTO ..................11 4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES ............4...
  • Página 27 Este aparato es conforme a las normas europeas CONSIGNAS DE SEGURIDAD Para su seguridad y una utilización correcta de su conocimiento, si son supervisados correctamente o aparato, lea atentamente este manual (incluidas si se les proporciona instrucciones relativas a la las advertencias y los consejos útiles que contiene) utilización del aparato en total seguridad y se han antes de la instalación y la primera utilización.
  • Página 28 compartimento de almacenamiento de los cortocircuito, y/o una electrocución. productos, a menos que sean del tipo recomendado por el fabricante.  No almacenar en este aparato sustancias explosivas como aerosoles que contengan gases ELIMINACIÓN propulsores inflamables.  Nunca exponga el aparato a una llama. Este símbolo indica que este aparato no debe ...
  • Página 29 prescripciones que se le proporcionan en esta guía tal modo que esté inclinado ligeramente hacia de instalación y utilización le permitirá conservar atrás, de este modo facilitará el cierre correcto de sus alimentos en buenas condiciones, y con un la puerta. consumo de energía optimizado.
  • Página 30 frigorífico o congelador, en particular si se trata de circuito de refrigeración, debe dejarle el tiempo de sopas o preparaciones que liberen una gran bajar hacia el motor antes de conectar el aparato, cantidad de vapor. ya que de lo contrario, corre el riesgo de dañarlo. •...
  • Página 31 1 / INSTALACIÓN INVERSIÓN DEL SENTIDO DE DESCRIPCIÓN DEL APARATO APERTURA DE LA PUERTA (según modelo) Se puede cambiar el sentido de apertura de las puertas: Cuando vaya a cambiar el sentido de apertura, deberá mantener siempre el aparato desconectado. •Destornille y retire la parte de encima del aparato •Desmonte la bisagra superior quitando los 3 tornillos y quite la puerta superior...
  • Página 32 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO UTILIZACIÓN DE LA PARTE DEL FRIGORÍFICO El termostato situado en el frigorífico regula la temperatura. Para ajustarla, tendrá que girar la rueda que se encuentra a la derecha de la cuba. En la posición 0, el aparato está apagado. Le aconsejamos que elija una posición media: 2 o 3.
  • Página 33 2 / UTILIZACIÓN DEL APARATO SEGURIDAD ALIMENTICIA (según modelo) Explicación descriptiva de la zona más fría. Este símbolo indica la ubicación de la zona más fría de su frigorífico, cuya temperatura es + 4°C. Carnes, aves, pescados, productos de charcutería, platos cocinados, ensaladas compuestas, preparados y pastelería a base de huevos o nata, pasta fresca, masa para tartas, pizza o quiches, productos frescos y quesos de leche cruda, verduras...
  • Página 34 3 / MANTENIMIENTO CAMBIO DE LA LÁMPARA DESESCARCHE Desenchufe el frigorífico antes de cambiar la El sistema de desescarche de su frigorífico es lámpara. automático. La parte trasera del aparato se cubre de escarcha cuando el compre- sor funciona y desescarcha •...
  • Página 35 4 / MENSAJES PARTICULARES, INCIDENTES PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Existen ruidos totalmente normales en un frigorífico: El gas refrigerante puede producir un borboteo al circular por los circuitos • El compresor puede producir zumbidos, pudiendo ser más acentuados al arranque • "Crac"...
  • Página 36 Visite também o nosso site www.brandt.com onde poderá encontrar as nossas mais recentes inovações, bem como informações úteis e suplementares. A BRANDT tem o prazer de o(a) acompanhar no seu quotidiano e deseja-lhe um desfrute total da sua compra. Importante:...
  • Página 37 CONTENTS Informação de segurança e avisos ..............4 Eliminação ...................... 5 Instalação ...................... 5 1 / INSTALAÇÃO ..................... 8 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO ..............9 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO ..............10 3 / MANUTENÇÃO ..................11 4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS............2...
  • Página 38 Este aparelho está em conformidade com as diretrizes da UE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA E AVISOS Para sua segurança e para uma utilização correta, perigos envolvidos. antes de instalar e utilizar o aparelho pela primeira  As crianças não devem brincar com o aparelho. vez, leia este manual do utilizador ...
  • Página 39 antes de o limpar ou transportar. Verifique com o seu revendedor ou serviços  Para os modelos equipados com um técnicos da sua zona para saber quais os pontos dispensador de água ou compartimento de fazer indicados para entregar aparelhos usados mais gelo, encha ou ligue apenas a uma fonte de perto de sua casa.
  • Página 40 Não coloque o aparelho perto de uma fonte de Dicas para a instalação elétrica · calor como um radiador ou forno, por exemplo. Mantenha uma distância mínima entre o seu • Não use uma extensão, adaptador ou tomada · frigorífico e outra mobília: 3 a 5 cm nos lados e 10 múltipla.
  • Página 41 LIMPEZA E MANUTENÇÃO AVISO:  Antes da limpeza, desligue o aparelho e desligue também a alimentação.  Não limpe o aparelho com objetos de metal, um Se a unidade for enviada para casa numa posição sistema de vapor, óleos voláteis, solventes horizontal, coloque-a na vertical e espere duas orgânicos ou abrasivos.
  • Página 42 1 / INSTALAÇÃO DESCRIÇÃO DO SEU FRIGORÍFICO INVERSÃO DO SENTIDO DE ABERTURA (segundo modelo) DAS PORTAS É possível mudar o sentido de abertura das portas : Desligue o cabo principal da rede de electricidade antes de mudar o sentido de abertura. •Desparafuse e retire a parte de cima do frigorífico •Desmonte a dobradiça superior desapertando os 3 parafusos e retire a porta superior...
  • Página 43 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO UUTILIZAÇÃO DO ESPAÇO DE FRIGORÍFICO A temperatura de conservação dos alimentos regula-se através do termóstato localizado no interior do frigorífico, virando a peça localizada no lado direito no espaço interior. Na posição "0", o frigorífico fica inactivo. Aconselhamos seleccionar uma posição intermédia: 2 ou 3.
  • Página 44 2 / UTILIZAÇÃO DO FRIGORÍFICO SEGURANÇA ALIMENTAR (segundo modelo) Descrição dos símbolos constantes na área mais fria. Símbolo que identifica a área mais fria do seu frigorífico (temperatura + 4°C). Carnes, aves, peixe, charcutaria, comidas prontas a consumir, saladas variadas, preparações e produtos de pastelaria com base de ovo ou natas, pastas frescas, massa para bolos, pizzas/quiches, produtos frescos e queijos de leite não tratado, legumes prontos a consumir vendidos em embalagens plásticas...
  • Página 45 3 / MANUTENÇÃO SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DEGELO Antes de colocar uma lâmpada interior nova, O seu frigorífico conta com a funcionalidade de desligue o frigo- rífico da rede. degelo auto- mático. A parte traseira do aparelho cobre-se de gelo ao funcionar o compressor, e degela- se ao estar inactivo o compressor.
  • Página 46 4 / MENSAGENS DE AVISO E INCIDÊNCIAS PROBLEMAS DE FUNCIONAMENTO O frigorífico pode emitir ruídos que são completamente normais, nomeadamente: O gás refrigerante pode borbulhar levemente ao ser veiculado pelos tubos. • O compressor pode emitir um leve zumbido que pode ser mais intenso ao entrar o motor em funcionamento. •...
  • Página 47 , hvor du finder de seneste www.brandt.com innovationer samt nyttige og supplerende oplysninger. BRANDT er glad for at følge dig i hverdagen, og vi håber, at du får det allerbedste ud af dit køb. Vigtigt: Før du sætter produktet i drift skal du læse installations- og brugsvejledningen grundigt, så...
  • Página 48 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSREGLER ..................4 BORTSKAFFELSE ....................5 INSTALLATION AF APPARATET ................5 1 / INSTALLATION ..................8 2 / BRUG AF ENHEDEN ..................9 2 / BRUG AF ENHEDEN .................. 10 3 / DAGLIG PLEJE AF ENHEDEN ..............11 4 / SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER ............. 12...
  • Página 49 Dette apparat er i overensstemmelse med følgende europæiske direktiver: SIKKERHEDSREGLER Før installation og første ibrugtagning bedes du af fået forudgående instruktion i brugen af apparatet sikkerhedsgrunde og for korrekt brug af apparatet på en sikker måde og har forstået de risici, som de læse denne vejledning grundigt (også...
  • Página 50 gasser.  Du må aldrig udsætte apparatet for åben ild.  Sluk apparatet og tag ledningen ud af BORTSKAFFELSE stikkontakten før rengøring eller flytning.  På modeller med vandfordeler eller afdeling til Dette symbol angiver at dette apparat ikke isterninger, må du kun fylde eller tilslutte med må...
  • Página 51 under gode forhold, og med en et optimeret vand). Du må ikke bruge sprit, slibende energiforbrug. skurepulver eller opløsningsmidler, som kan beskadige overfladerne. (Se kapitlet "Rengøring af apparatet"). INSTALLATION • ELEKTRISK TILSLUTNING Hvis apparatet er udstyret med hjul, skal du ·...
  • Página 52 fryseren (afis den når rimens tykkelse er større strømmen tilsluttes, da du ellers risikere at end 5-6 mm) og ved jævnligt at rengøre beskadige det. kondensatoren (se kapitlet "Vedligeholdelse af apparatet"). Tag elstikket ud af stikkontakten før al vedligeholdelse. Ryk ikke i elledningen, men grib •...
  • Página 53 1 / INSTALLATION SKIFTE SIDEN HVOR DØREN ÅBNES BESKRIVELSE AF ENHEDEN (afhængigt af modellen) Det er muligt at skifte siden, hvor døren åbnes, hvis du har brug for det: Enheden skal altid være frakoblet fra elforsyningen, når døråbningssiden skiftes. •Skru topdækslet løst, og tag det af. •Tag det øverste hængsel af ved at fjerne de tre skruer, og tag derefter den øverste dør af.
  • Página 54 2 / BRUG AF ENHEDEN BRUG AF KØLESKABSAFDELINGEN Køleskabets termostat styrer temperaturen. Temperaturen indstilles ved at dreje hjulknappen, der sidder indvendigt i køleskabets højre side. Når det er sat på positionen 0, er køleskabet slukket. Det anbefales, at sætte det i midterste position: 2 eller 3.
  • Página 55 2 / BRUG AF ENHEDEN FØDEVARESIKKERHED (afhængigt af modellen) Forklaring af det koldeste område ved hjælp af tegn. Symbolet overfor angiver det koldest område i dit køleskab, hvor temperaturen er + 4°C. Her kan du opbevare kød, kylling, fisk, tilberedte kødretter, færdiglavede retter, færdiglavede salater, æg eller flødebaserede retter og bagværk, frisk pasta, pizza/quiche, friske produkter og råmælkost, grøntsager klar til brug købt i plasticposer og friske...
  • Página 56 3 / DAGLIG PLEJE AF ENHEDEN UDSKIFTNING AF LAMPENS PÆRE AFISNING Køleskabet har et automatisk afisningssystem. Enheden skal kobles fra strømforsyningen, før Enhedens bagvæg bliver dækket med is, når pæren udskiftes. kompressoren arbejder, og afiset, når kompressoren er slået fra. Når isen smelter, fordamper vandet af sig selv. •...
  • Página 57 4 / SÆRLIGE MEDDELELSER, HÆNDELSER DRIFTSPROBLEMER Det er helt normalt, at køleskabet udsender følgende typer af lyde: Kølemiddelgassen kan frembringe gurglende lyde, når dette transporteres gennem kredsløbene. • Kompressoren kan frembringe en brummende lyd, som er mest tydelig under opstart. •...
  • Página 58 Vážený kliente, vážená klientko, právě jste koupili výrobek značky BRANDT. Za projevenou důvěru vám mnohokrát děkujeme. Tento výrobek byl navržen a vyroben s ohledem na potřeby klienta, na vás, na váš životní styl a vaše potřeby a očekávání. Věříme, že splní...
  • Página 59 OBSAH BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ..................4 LIKVIDACE ......................5 MONTÁŽ SPOTŘEBIČE ..................6 1 / INSTALACE ....................8 2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............... 9 2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE ............. 10 3 / PRŮBĚŽNÁ ÚDRŽBA VAŠEHO SPOTŘEBIČE ..........11 4 / KONKRÉTNÍ ZPRÁVY, INCIDENTY .............. 12...
  • Página 60 Přístroj odpovídá následujícím evropským směrnicím BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Z bezpečnostních důvodů a pro správné použití zkušeností i znalostí, pokud jsou pod řádným spotřebiče si pozorně přečtěte tento návod (včetně dohledem nebo pokud obdržely pokyny týkající se upozornění a užitečných rad, které obsahuje) před zcela bezpečného používání...
  • Página 61 výrobce.  Neskladujte v tomto zařízení výbušné látky, jako jsou aerosoly obsahující hořlavé hnací plyny. LIKVIDACE  Nikdy nevystavujte spotřebič plamenům.  Odpojte přístroj a odpojte jej, než jej začnete Tento symbol znamená, že tento spotřebič čistit nebo přenášet. se nesmí likvidovat jako domovní odpad. ...
  • Página 62 Rady: MONTÁŽ SPOTŘEBIČE Jakmile spotřebič nainstalujete, upravte jeho nožky tak, aby byl mírně nakloněný dozadu, usnadníte tím správné zavírání dveří. Pozor: Pouze správnou montáží spotřebiče s dodržením předpisů v tomto návodu k Než do spotřebiče vložíte potraviny, vyčistěte motnáži a použití můžete zachovat potraviny ve vnitřní...
  • Página 63 potraviny, zejména pokud se jedná o polévky nebo oleje, musíte tedy počkat, až se vrátí zpět k pokrmy, z nichž se uvolňuje značné množství páry. motoru, než zařízení zapojíte, jinak totiž hrozí jeho poškození. • Dbejte na optimální funkčnost spotřebiče a nenechávejte nahromadit námrazu na mrazničce Před jakoukoli činností...
  • Página 64 1 / INSTALACE POPIS VAŠEHO SPOTŘEBIČE OBRÁCENÍ ORIENTACE OTEVÍRÁNÍ DVEŘÍ (v závislosti na modelu) Orientaci otevírání dveří můžete změnit, pokud si to přejete: Při změně orientace dveří musí být spotřebič vždy odpojený ze zdroje energie. • Odšroubujte a odstraňte vrchní kryt •...
  • Página 65 2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE POUŽÍVÁNÍ PROSTORU CHLADNIČKY Termostat v chladničce řídí teplotu. Pro jeho nastavení musíte otočit vroubkovaným kolečkem umístěným v chladničce na pravé straně. Když je nastaven do polohy 0, je spotřebič vypnutý. Doporučujeme vám zvolit střední hodnotu: 2 nebo 3. Tipy: •...
  • Página 66 2 / POUŽÍVÁNÍ VAŠEHO SPOTŘEBIČE BEZPEČNOST POTRAVIN (v závislosti na modelu) Vysvětlení nejchladnější oblasti pomocí značek. Tento symbol ukazuje místo nejchladnější oblasti ve vaší chladničce, kde je teplota + 4 °C. Zde budete skladovat maso, drůbež, ryby, tepelně zpracované maso, připravené...
  • Página 67 3 / PRŮBĚŽNÁ ÚDRŽBA VAŠEHO SPOTŘEBIČE VÝMĚNA ŽÁROVKY ODMRAZOVÁNÍ Vaše chladnička má automatický odmrazovací Než budete vyměňovat žárovku, spotřebič odpojte. systém. Když je kompresor v činnosti, pokrývá se zadní povrch spotřebiče námrazou, a když je vypnutý, • Žárovka je za panelem termostatu. Odstraňte mřížku. odmrazuje se.
  • Página 68 4 / KONKRÉTNÍ ZPRÁVY, INCIDENTY PROVOZNÍ PROBLÉMY Chladnička vydává řadu zvuků, které jsou zcela normální: Chladicí plyn může při procházení okruhem vydávat bublavý zvuk. • Kompresor může bzučet, což je více patrné při spuštění. • „Křupavý“ zvuk je způsobený roztahováním a stahováním použitých materiálů. •...
  • Página 69 Ga naar onze kunt ontdekken, net als nuttige en extra informatie. BRANDT helpt u graag elke dag. We hopen dat u ten volle van uw aankoop kunt genieten. Belangrijk: Vóór u het toestel inschakelt, moet u deze...
  • Página 70 CONTENTS VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN ................4 VERWIJDERING ....................5 INSTALLATIE VAN UW APPARAAT ..............6 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ................ 8 1 / INSTALLATIE ..................... 9 1 / INSTALLATIE .................... 10 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..............11 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT ..............12 3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST ..........
  • Página 71 Dit apparaat voldoet aan de Europese normen VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN Voor uw veiligheid en het juiste gebruik van het of gebrek aan ervaring of kennis, indien deze goed apparaat, lees aandachtig deze handleiding onder toezicht staan of duidelijke instructies (inclusief de waarschuwingen en nuttige adviezen hebben ontvangen voor het veilig gebruik van de die deze bevat) vóór de installatie en het eerste machine en zich bewust zijn van de risico's.
  • Página 72  Plaats in het apparaat geen explosieve stoffen, VERWIJDERING zoals spuitbussen met ontvlambare drijfgassen.  Stel dit apparaat nooit bloot aan vuur. Dit symbool geeft aan dat dit product niet  Stop apparaat en trek de stekker uit alvorens mag worden behandeld als huishoudelijk afval. het te reinigen of te verplaatsen.
  • Página 73 INSTALLATIE VAN UW Tips: APPARAAT Regel na de installatie van het apparaat, de voetjes bij, zodat dit iets naar achteren is Opgelet: Enkel een correcte gekanteld.Dit vergemakkelijkt het sluiten van de installatie van uw apparaat die voldoet aan de deur. regels die worden gegeven in deze handleiding voor installatie en gebruiken zal u toelaten om uw Maak de binnenkant en buitenkant van het...
  • Página 74 • Installeer het op een geschikte plaats (zie "Uw horizontale positie, plaats het dan verticaal en apparaat installeren"). wacht twee uur voordat u de stekker insteekt. Een kleine hoeveelheid olie kan hebben gelekt in het koelcircuit, u moet dit dan de tijd geven om terug •...
  • Página 75 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Dit apparaat is bestemd voor het bewaren en het invriezen van levensmiddelen, het bewaren van diepvriesproducten en het vervaardigen van ijsblokjes. Ieder ander gebruik is onjuist. De installatie moet tot stand worden gebracht volgens de instructies gegeven in deze handleiding : door een onjuiste installatie kan het apparaat beschadigd worden.
  • Página 76 1 / INSTALLATIE Let op: MILIEUBESCHERMING Voordat u het apparaat gaat installeren, moet u de veiligheidsvoorschriften aandachtig lezen om bepaalde Het koelcircuit en het isolatiemateriaal van dit apparaat problemen te voorkomen. bevatten geen koelgassen die schadelijk voor de ozonlaag zijn. Het appa- raat mag niet worden afgevoerd met het huisvuil en Het apparaat moet in een droog vertrek geïnstalleerd worden, oud ijzer, hierdoor zou het koelcircuit beschadigd kunnen...
  • Página 77 1 / INSTALLATIE BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT OMKEREN VAN DE OPENINGSRICHTING (naar gelang model) VAN DE DEUR De openingsrichting van de deur kan omgezet worden : De steker van het apparaat moet altijd eerst uit de contactdoos gehaald worden voordat openingsrichting gaat omzetten.
  • Página 78 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT GEBRUIK VAN DE KOELKAST De thermostaat die in de koelkast is aangebracht, regelt de temperatuur. Om deze temperatuur bij te stellen moet u aan het knopje draaien dat rechts van de kuip is aangebracht. Op stand 0 staat het apparaat uit.
  • Página 79 2 / GEBRUIK VAN HET APPARAAT VOEDINGSVEILIGHEID (naar gelang model) Symbolische uitleg van de koudste zone. Dit symbool geeft aan waar de koudste zone van de koelkast zich bevindt, dat wil zeggen de zone waarin de temperatuur + 4°C bedraagt. Op deze plaats moet u de volgende producten opbergen : vlees, vleeswaren, gevogelte,...
  • Página 80 3 / NORMAAL ONDERHOUD VAN DE KOELKAST VERVANGEN VAN HET GLOEILAMPJE ONTDOOIEN De steker van de koelkast uit de contactdoos halen Het ontdooisysteem van de koelkast is automatisch. De achterzijde van de koelkast wordt met een ijslaagje voordat u het gloeilampje gaat vervangen. bedekt als de compressor werkt en ontdooit als deze niet werkt.
  • Página 81 De koelkast wordt niet/ niet voldoende koud juiste temperatuur. Controleer het gloeilampje en vervang het in het voorkomende Het gloeilampje van de koelkast brandt niet geval. Als de storing niet verdwijnt, moet u kijken of het apparaat wel naar behoren is aangesloten.
  • Página 82 ‫ووادث‬ ، ‫رسائل خاتة‬ ‫مشاكل في التشغيل‬ ‫مثل‬ ، ‫تصدر الثالجة ضجٌجً ا عاد ٌ ًا ٌحدث فً كل الثالجات‬ ‫ٌمكن أن ٌصدر الغاز المبرد أصوا ت ً ا خالل دورانه فً الدوائر‬ • ‫ٌمكن أن ٌصدر الضاغط أزٌز ً ا قد ٌكون صوته أكبر من انطالقة الجهاز‬ •...
  • Página 83 ‫مرة لجهازكم‬ ‫التيانة المست‬ ‫المصباح‬ ‫ير‬ ‫تغي‬ ‫الصقيع‬ ‫إذابة‬ ‫للجهاز‬ ‫الخلفي‬ ‫السطح‬ ‫يصبح‬ ‫آلية‬ ‫صقيع‬ ‫إذابة‬ ‫بنظام‬ ‫ثالجتكم‬ ‫تتمتع‬ ‫المصباح‬ ‫تغيير‬ ‫في‬ ‫الشروع‬ ‫قبل‬ ‫الثالجة‬ ‫بفصل‬ ‫قوموا‬ ‫يتوقف‬ ‫عندما‬ ‫الصقيع‬ ‫إذابة‬ ‫وتتم‬ ‫الضاغط‬ ‫يعمل‬ ‫عندما‬ ‫بالصقيع‬ ‫مغطى‬ ‫نفسه‬ ‫تلقاء‬ ‫من‬ ‫الماء‬...
  • Página 84 ‫استعمال جهازكم‬ ‫األغذية‬ ‫سالمة‬ ‫الطراز‬ ‫حسب‬ ‫شرح أكثر المناطق برود ة ً بواسطة العالمات‬ ‫رارتها‬ ‫الرمز المقابل ٌوضح مكان أبرد منطقة فً ثالجتكم والتً تبلغ درجة ح‬ ‫درجات مئوٌة‬ ‫واألطباق‬ ، ‫واللحوم المطهٌة‬ ، ‫واألسماك‬ ، ‫والدجاج‬ ، ‫ٌمكنكم هنا تخزٌن اللحوم‬ ‫والمعجنات‬...
  • Página 85 ‫استعمال جهازكم‬ ‫ة الثالجة‬ ‫استعمال مقصور‬ ‫لضبطه؛ علٌكم لف‬ ‫ٌتحكم الترموستات الموجود بالثالجة فً درجة حرارتها‬ ‫عند ضبطه على‬ ‫العجلة المسننة الموجودة داخل الثالجة على الجانب األٌمن‬ ‫ٌصبح الجهاز متوق ف ً ا‬ ‫أو‬ ‫الوضع‬ ‫ننصحكم باختٌار وضع متوسط أي‬ 0 ،...
  • Página 86 ‫/ التنصيب‬ ‫الجهاز‬ ‫وصف‬ ‫األبواب‬ ‫فتح‬ ‫اتجاه‬ ‫عكس‬ ‫الطراز‬ ‫حسب‬ ‫بإمكانكم تغٌٌر اتجاه فتح الباب إذا كنتم ترغبون فً ذلك‬ .‫يجب دائ م ً ا فصل الجهاز من مصدر الطاقة عند تغيير اتجاه فتح األبواب‬ ‫فكوا البراغً وانزعوا الغطاء العلوي‬ •...
  • Página 87 ‫إذا كان ذلك ممك ن ً ا بواسطة المستخدم نفسه‬ ، ، ‫لتبدٌل المصباح‬  ‫تؤكدوا دائ م ًا من‬ ‫فً هذا الدلٌل‬ " ‫الصٌانة‬ " ‫ٌ ُرج َ ى الرجوع إلى قسم‬ ‫التنصيا والتيانة‬ ‫فصل جهازكم قبل القٌام بذلك‬ ‫قوموا...
  • Página 88 ‫ٌجب أن ٌكون من السهل الوصول إلى المؤخذ ولكن ٌجب أن‬ • · ‫اتركوا مسافة مناسبة بٌن الجهاز والجدار بمساعدة الدعامات‬ ‫ٌكون فً نفس الوقت بعٌ د ً ا عن متناول األطفال‬ ‫إذا كانت موجودة بحقٌبة الملحقات‬ · ‫لذا‬ ‫تم تصمٌم جهازكم لتشغٌل مثالً فً درجة حرارة معتدلة‬ ‫اتصلوا...
  • Página 89 ‫استعلموا لدى بائعكم أو لدى المصالح التقنٌة بمنطقتكم عن أماكن‬ ، ‫بالنسبة للطرز المجهزة بموزع مٌاه أو بمقصورة صانعة الثلج‬  ‫. ب‬ ‫فال تملإها أو تصلوها إال بالمٌاه الصالحة للشر‬ ‫إن إعادة تدوٌر األجهزة‬ ‫تواجد مراكز التجمٌع األقرب من مسكنكم‬ ‫التً...
  • Página 90 ‫الجهاز مطابق لتوجٌهات األوروبٌة‬ ‫ذا ه‬ ‫معلوماا السالمة والتوذيراا‬ ‫الخبرة والمعرفة فً حال تم اإلشراف علٌهم أو تقدٌم التعلٌمات‬ ‫ألمنكم وسالمتكم وكذلك االستعمال الصحٌح لجهازكم؛ اقرإوا بعناٌة‬ ‫المتعلقة باستخدام الجهاز بشكل آمن لهم ووعٌهم باألخطار‬ ً‫بما فً ذلك التحذٌرات والنصائح المفٌدة الت‬ ،...
  • Página 91 ‫الموتوياا‬ ....................‫والتحذيرات‬ ‫السالمة‬ ‫معلومات‬ ......................‫الجهاز‬ ‫من‬ ‫التخلص‬ ........................‫التنصيب‬ ........................‫التنصيب‬ ...................... ‫جهازكم‬ ‫استعمال‬ ...................... ‫جهازكم‬ ‫استعمال‬ ..................‫لجهازكم‬ ‫المستمرة‬...
  • Página 92 ، ‫عزٌزي العمٌل‬ ‫لثقة التً منحتمونا إٌاها‬ ‫ونشكركم على هذه ا‬ TDNARB ‫لقد اشترٌتم للتو أحد منتجات‬ ‫لقد صممنا هذا المنتج وصنعناه مع وضعكم ونمط حٌاتكم واحتٌاجاتكم فً اعتبارنا وهدفنا هو تلبٌة‬ ‫لقد وضعنا فً هذا المنتج خبرتنا وروح اإلبداع التً نتمٌز بها وكل‬ ‫توقعاتكم...
  • Página 93 Réfrigérateur - Congélateur - FR Fridge – Freezer - EN Frigorífico - Congelador - ES Frigorífico - Congelador - PT Køle - Fryseskab - DA Lednička - Mrazák - CZ Koel - Vrieskast – NL ‫عربي‬ ‫المجمد‬ ‫الثالجة‬ BFD672MBX BFD672MBW...

Este manual también es adecuado para:

Bfd672mbw