COMPANION 27803 Manual De Las Instrucciones página 30

3
_3)
4. Commande
de la boite de vitesses
La botte de vitesses po,_ent
des vitesses avant, une
position neutre (point mort) et une marche arrihre. Le
sage des vitesses peut s'effectuer du point mort jusqu 8 la
vitesea maximale sans s'arr_ter sur les rapports intermddi-
aires. Toutefois il ast indispensable d'appuyer sur la p_:lale
d'embrayage (et donc de debrayer)
Iorsqu'on passe d'un
rapport 8 un autre, quel qu'il soitl Le ddmarra_., du tracteur
pouvant intervenir independamment de is position du levisr
de vitease, il est indispensable de bien v6rifier que celui-ci
eat au point mort avant d'actJonner la clef de contact et de
ddmarrar le moteur.
REMARQUE!
Toujoure stopper is tracteur avant de passer de la marche
arri6re _un rapport de marche avant et inversement. Le pas-
sage entre les diffdrents rapports de marche avant ne dolt
jamais 6tra effectu_ pendant le deplacement du tracteur. Ne
jamals forcer sur le levier lore du passage d'un rapport dane
un autra.
4. Gear shift lever
The gear box has positions forward, neutraland reverse.
Gear changingcan take placefrom neutralto top gear with-
out stoppingin each gear position. Disengagethe motorat
each gear peaition!Start can take place irrespective of the
gear leverposition.
NOTEI
Stop the machinebeforechangingfrom reverseto forward
gear, or the opposite.Gear changingbetweenthe forward
gears mustnottake placewhen the machineis in motion.
(_)
4. Palanca de cambios
La.ca a de cambiostiene pesiciones hacia adelante, punto
neutroy marchaatrds.Loscamb ospuedanefastuarse desde
el puntoneutro a la marcha iris alta sin detenerseen cada
posici6n de cambio.Antesde cambiarde marcbe,desembra-
gdarel motor.Elarranquepuede hacerseindepondientemente
e la posici6nde la palancade cambios.
NOTAI
Pare la mdquina antes de pasar de la marcbe atrds a una
marcha adelante, o inversamenta. El eambio entre las mar-
chas hacia adelante no debe becerse si la mdquina estd en
movimiento. No utilice nunca la vioisncia para engranar una
mambe.
4. Schalthebel
Das Getriebe betVorw_rtsg,_nge, LeerlaufundR0ck-w_rts-
_ang. Das Schaltenkann vonLeadaufauf den schnell-sten
angohneAufanthait b eidendazwischen liegenden GSngen
erfolgen.Dabei mui3der Motorausgekuppeit s ain! Das An-
fahren kann unabh&ngig vonder StellungdesSchalthe-bels
erfolgen.
HINWEIS!
Der Aufsitzm_her v ordemSchaltenausdemR0ckwSrtsgang
in einenVorw_rtsgang, o derumgekehrt,anhaltan.Das Um-
scbeltanzwischen den Vorw_rtsg_ngen darf abenfalls nur
bei stillstehendem Motor erfolgen.Niemalseinen Gang mit
Gewait schalten!
Q
4. Leva del cambio
Marce in avanti, folle e marcia indietre. II cambio _ sincro-niz-
zato e dal folle si pub passare direttamente in sesta. Usare is
frizione prima di ogni cambio di marcia. Uawiamento awiene
indipendentemente dalla marcia inserita.
NOTA!
Prima di passare alia retromarcia o viceversa, fermare sem-
pre la macchina. II cambio marcia deve awenire sempre a
macchina ferma. Cambiare senza violenza.
@
4. Versnellingshendel
De versnelingsbak heeft verenelflngen vooruit, neutraal-stand
en achteruitstand. Er kan van de neutraalstand recht-streeks
tot de hoogste versnelling geschakeld worden, zonder op_n-
thoud bij iedere versnelling.
Gebruik de koppeling bij iedere
versnelling! Het starten kan plastsvinden onafhankelijk van
de positis van de versnellingspook.
N.B.!
Laat de machine tot stilstand komen door van achteruit naar
vooruit of andersom te schakelen. Schakelen tuasen de ver-
snellingen vooruit mag niet gebeuren, wanneer de machine
in beweging is. Gebruik nooit geweld bij bet schakalen.
3O
loading