Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 54

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
For adapter: Input 100-240V 50/60Hz
0.5A Output DC22V 400mA
For vacuum cleaner: 18.5 Vd.c.
MANUEL D´INSTRUCTIONS
Pour l´adaptateur: Input 100-240V
50/60Hz 0.5A Output DC22V 400mA
Pour l´aspirateur: 18.5 Vd.c.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Für Adapter: Eingang 100-240V
50/60Hz 0.5A Ausgang DC22V 400mA
Für Staubsauger: 18.5 Vd.c.
UP370
GEBRUIKSAANWIJZING
Voor oplader: Input 100-240V 50/60Hz
0.5A Output DC22V 400mA
Voor stofzuiger: 18.5 Vd.c.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Para el adaptador: Entrada 100-240V
50 / 60Hz 0.5A de salida DC22V
Para aspiradora: 18,5 Vd.c.
MANUALE D'USO
Adattatore: Input 100-240V 50/60Hz
0.5A Output DC22V 400mA
Aspirapolvere: 18.5 Vd.c.
400mA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para H.Koenig UP370

  • Página 1 UP370 INSTRUCTION MANUAL GEBRUIKSAANWIJZING For adapter: Input 100-240V 50/60Hz Voor oplader: Input 100-240V 50/60Hz 0.5A Output DC22V 400mA 0.5A Output DC22V 400mA For vacuum cleaner: 18.5 Vd.c. Voor stofzuiger: 18.5 Vd.c. MANUEL D´INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES Pour l´adaptateur: Input 100-240V Para el adaptador: Entrada 100-240V 50/60Hz 0.5A Output DC22V 400mA...
  • Página 2 ENGLISH IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE Carefully read this manual before using this appliance. Ensure that you know how the appliance functions and how to operate it. Maintain the appliance in accordance with the instructions to ensure that it functions properly.
  • Página 3 Never absorb the water or other liquid. Otherwise the motor will be at high risk of being burnt out. 18. Please do not let children take the cleaner as a toy, and close attention is necessary when the cleaner approaches children. 19.
  • Página 4 Main body Luxury version(Voltage 22v) ,charging way:first assemble Handheld together as per the figure, then vacuum cleaner one end of the charger insert the socket, another end insert the fixed socket.Even the unit in charge Motorized charger brush charger Figure 1...
  • Página 5 Handle assembly switch button 1 Handheld release button Main body assembly Indicate lamp of handheld Switch button2 Handheld vacuum cleaner Dirt cup Crevice brush charger Indicate lamp of brush Flat brush Motorised brush Charger holder Figure 2...
  • Página 6 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 1. DIRT CUP AND HANDHELD VACUUM CLEANER ASSEMBLY As the below pic 3 showing, please assemble the cyclone bin and metal filter together, then put the assembly into the dirt cup, then put the HV mesh into the dirt cup. Please assemble the dirt cup into the handheld , then press down the dirt cup until hear the block voice which means the dirt cup assemble well;...
  • Página 7 2. HANDHELD VACUUM CLEANER, HANDLE, MAIN BODY AND MOTORIZED BRUSH ASSEMBLY AND DISASSEMBLY As showing in figure 4, put the handle assembly into the main body assembly, then fix the handle and main body by the screw, then put the motorized brush into the main body. Pay attention that the electric conduction needle should aim at the groove and hole, after assembly, the brush release button will slip into the groove of the motorized brush, make sure the brush will not fall off during the operation;...
  • Página 8 1、handle assembly 3、hand fixed screw 2、main body assembly 4、handheld release button 6、handheld vacuum 5、main body assembly cleaner inlet Fixed hole 7、brush release button 8、motorized brush Figure 4...
  • Página 9 OPERATION INSTRUCTION 1.First please make sure charge the battery and the charging voltage must according to the instruction manual, then insert the charging plug into the charger or main body charging hole for charging(unit assembly method according to figure 1 or figure 2).When the unit in charge, handheld vacuum cleaner indicate lamp twinkle continuously.
  • Página 10 Figure 6 Figure 7 Figure 8 CLEAN THE DIRT CUP Carry out the dirt cup from the main body, let the dirt cup bias upward in order to prevent the dust stain the clean area and bring up the Mesh as per following figure 9 ,then lift the metal filter handle and cyclone bin.
  • Página 11 MAINTENANCE 1. HV Mesh(Figure10) After cleaning the dirt cup as figured above, HV mesh and metal filter can be cleaned at the same time. Lift the HV mesh by hand, then beat it lightly to fall off the dirt on it. If the HV mesh is very dirty, please clean it with water.
  • Página 12 Brushroll cover(after pulling) Figure 11...
  • Página 13: After-Sale Service

    Clean the brushroll slot Figure 12 FAULTS AND REPAIR Fault Reason Treatment The unit can’t work The battery is not in charge please charge the battery; The brushroll can’t some object entangle the Please take down the motorized work brushroll brush and clean the object from the brushroll Charger indicate...
  • Página 15: Correct Disposal Of This Product

    They can take this product for environmental safe recycling Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com [email protected] [email protected]...
  • Página 16 FRANCAIS INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES A LIRE ATTENTIVEMENT ET A CONSERVER Veuillez lire attentivement ce manuel avant la première utilisation de cet appareil. Assurez-vous de bien connaitre les fonctions de l’appareil et comment l’utiliser. Entretenez l’appareil selon les indications fournies dans ce manuel afin de garantir tout son potentiel et son fonctionnement.
  • Página 17 19. Garder à l´écart de sources de chaleur (telles que les radiateurs, le four, etc) afin d´éviter des distorsions des parties plastiques de l´aspirateur et compromettre le fonctionnement correct et sécurisé de l´appareil. 20. Avant de passer l´aspirateur ramassez les objets coupants, tranchants ou perforants afin d´éviter d´endommager les tuyaux et/ou filtres de l´appareil.
  • Página 18 Corps de l´appareil Version de luxe: (Voltage 22v) Aspirateur manuel Recharge: assemblez l´appareil comme indiqué sur le schéma, puis branchez le chargeur avant de le brancher sur le secteur. Brosse motorisée Chargeur Chargeur Chargeur Image 1...
  • Página 19 NOMENCLATURE Poignée Bouton ON/OFF Bouton manuel Corps principal Bouton ON/OFF 2 Témoin lumineux Aspirateur manuel Réservoir Brosse plate Brosse de précision Chargeur Témoin lumineux de la brosse Brosse motorisée Support du chargeur Image 2...
  • Página 20 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 1. Montage des filtres et du réservoir Comme indiqué sur l´image numéro 3, assemblez le réservoir cyclone et le filtre en métal avant de les rentrer dans le réservoir. Placez le filtre HV sur le réservoir. Montez le réservoir sur l´aspirateur et pressez jusqu´à...
  • Página 21 2. Montage et démontage de l´aspirateur, de la poignée, du corps principal de l´aspirateur et de la brosse motorisée Comme indiqué sur l´image numéro 4, montez la poignée sur le corps principal de l´appareil et sécurisez le tout avec l´écrou. Montez alors la brosse motorisée sur le corps principal de l´appareil.
  • Página 22 MODE D´EMPLOI Assurez-vous tout d´abord que l´appareil est compatible avec votre installation électrique avant de le brancher. Mettez l´appareil en charge (Assemblez l´appareil selon limage 1 ou l´image 2). Lorsque l´appareil est en charge, le témoin lumineux clignote jusqu´à ce que la batterie soit entièrement chargée. Lorsque l´appareil est déchargé, le témoin lumineux clignote jusqu’à...
  • Página 23 NETTOYER LE RESERVOIR Démontez le réservoir en le maintenant à la verticale pour éviter de déverser les résidus et retirez le filtre en métal comme illustré sur l´image numéro 9. Videz le réservoir en faisant attention de ne pas déverser les résidus. Filtre HV Filtre en métal...
  • Página 24 4. BROSSE MOTORISEE : Lors de l´utilisation de l´appareil, la brosse peut se bloquer à cause de l´accumulation de résidus tels que des cheveux, des peluches, ou tout autre objet, ceci peut bloquer la brosse motorisée et arrêter l´appareil. Il est donc recommandé...
  • Página 25: Pannes Et Solutions

    PANNES ET SOLUTIONS Mal fonctionnement Raison Solution L´appareil ne démarre pas La batterie n´est pas chargée Chargez la batterie La brosse motorisée ne La brosse est obstruée Démontez brosse fonctionne pas motorisée et libérez la de l´objet qui l´obstrue Le témoin lumineux de Le chargeur n´est pas bien Insérez la prise correctement branché...
  • Página 26 4、Screw off 4. Dévissez les deux écrous pour the two enlever le support 3. Démontez les deux faces 3、 Remove the screws and du moteur de l´aspirateur remove the front cover from motor the back cover 6、Screw off 6. Dévissez les 5.
  • Página 27: Instructions De Recyclage

    électriques en vigueur dans votre région Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com [email protected] [email protected]...
  • Página 28 DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE SORGFÄLTIG UND BEWAHREN SIE ES ZUM NACHSCHLAGEN Vor der Verwendung dieses Geräts lesen Sie dieses Handbuch. Stellen Sie sicher, dass Sie wissen, wie die Gerätefunktionen und wie es zu bedienen. Pflegen Sie das Gerät nicht in Übereinstimmung mit den Anweisungen, um sicherzustellen, dass es richtig funktioniert.
  • Página 29 20. Kinder, kranke oder anormale Personen dürfen das Produkt, ohne Vormundschaft, Berufserfahrung oder zuverlässige Personen nicht verwenden. 21. Niemals auf nassem Boden verwenden, es ist nicht erlaubt in der prallen Sonne oder im Regen stehen zu lassen; Saugen Sie niemals Wasser oder andere Flüssigkeiten auf. Sonst besteht ein hohes Risiko das der Motor ausbrennt.
  • Página 30 DIE VERWENDUNG DES LADEGERÄTES UND SICHERHEITSHINWEISE 1. Mit diesem Ladegerät können keine Nicht-Lade-Akkus aufgeladen werden. 2. Um einen Unfall zu vermeiden, verwenden Sie keine Batterien, die nicht vom Hersteller zur Verfügung gestellt werden. 3. Ersetzen Sie den Akku nicht selbst, wenn die Notwendigkeit besteht, die Batterie zu ersetzen, gehen Sie bitte zu einem zugelassenen Servicecenter und dort wird Sie durch den Servicemann ersetzt.
  • Página 31 BENENNUNG Griffanordnung Schaltknopf 1 Entriegelungsknopf Hauptkörper Anordnung Schaltknopf 2 Anzeigelampe Handstaubsauger Handstaubsauger Schmutzbehälter Fugendüse Bürste Flachpinsel Anzeigelampe der Ladegerät Bürste Motorisierte Bürste Ladegerät Halter Abbildung 2...
  • Página 32 MONTAGEANLEITUNGEN 1. MONTAGE SCHMUTZBEHÄLTER UND HANDSTAUBSAUGER Wie die Abbildung 3 unten zeigt, setzen Sie bitte den Zyklonbehälter und Metallfilter zusammen, dies stecken Sie dann in den Schmutzbehälter, dann das HV Sieb in den Schmutzbehälter setzen. Bitte montieren Sie den Schmutzbehälter in den Handstaubsauger, dann den Schmutzbehälter nach unten drücken, bis ein Klicken zu hören ist, die bedeutet, dass der Schmutzbehälter gut montiert wurde;...
  • Página 33 2. Handstaubsauger, Griff, Hauptkörper und motorisierte Bürste Montage und Demontage Wie die Abbildung 4 zeigt, legen Sie die Griffanordnung in den Hauptkörper, fixieren dann den Griff und Hauptkörper durch die Schraube, dann geben Sie die motorisierte Bürste in den Hauptkörper. Achten Sie darauf, dass die elektrische Leitungsnadel in die Rille und Bohrung passt, nach der Montage, wird der Bürstenauslöseknopf in den Schlitz der motorisierten Bürste gleiten, stellen Sie sicher, dass die Bürste während des Betriebs nicht abfällt;...
  • Página 34 1、Griffanordnung 3、Hand Befestigungsschraube 2、Hauptkörper Anordnung 4, Handauslösetaste 6, Handstaubsauger 5、Hauptkörper Anordnung Eingang Festes Loch 7, Bürste Entriegelungsknopf 8、Motorisierte Bürste Abbildung 4...
  • Página 35 BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Stellen Sie bitte zuerst sicher, dass die Batterie geladen wird und die Ladespannung entsprechend der Bedienungsanleitung ist, dann stecken Sie den Ladestecker für das Aufladen in das Ladegerät oder den Hauptkörper (Einheit Montageverfahren nach Abbildung 1 oder Abbildung 2). Wenn das Gerät aufgeladen wird, leuchtet die Lampe des Handstaubsaugers kontinuierlich.
  • Página 36 Abbildung 6 Abbildung 7 Abbildung 8 DEN SCHMUTZBEHÄLTER REINIGEN Nehmen Sie den Schmutzbehälter von dem Hauptkörper, ziehen Sie den Schmutzbehälter nach oben, um zu verhindern, das Staub in den sauberen Bereich kommt und entnehmen Sie das Netz wie die folgende Abbildung 9 zeigt, dann heben Sie den Metallfilter und Zyklonbehälter heraus.
  • Página 37 WARTUNG 1. HV Sieb (Abbildung 10) Nach dem Reinigen des Schmutzbehälters, siehe Abbildung oben, kann das HV Sieb und der Metallfilter zur gleichen Zeit gereinigt werden. Heben Sie das HV Sieb mit der Hand heraus, schlagen Sie es dann leicht, um den Schmutz fallen zu lassen. Wenn das HV Sieb sehr schmutzig ist, reinigen Sie es mit Wasser.
  • Página 38 Bürstenrolle Abdeckung (nach dem Herausziehen) Abbildung 11 Reinigung des Bürstenrollen Schlitzes Abbildung 12...
  • Página 39: Entsorgung Der Batterie

    STÖRUNGEN UND REPARATUR Störung Grund Verfahren Das Gerät kann Die Batterie ist nicht aufgeladen Bitte laden Sie die Batterie auf; nicht arbeiten Die Bürstenrolle Einige Objekte haben sich in der Bitte entnehmen Sie die motorisierte kann nicht arbeiten Bürstenrolle verfangen Bürste und entfernen Sie die Objekte von der Bürstenrolle Ladeanzeige Licht...
  • Página 40 Altgerätes, verwenden Sie bitte die Rückgabe- und Sammelsysteme oder den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde. Sie können dieses Produkt für Umweltfreundliches Recycling nehmen. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com [email protected] [email protected]...
  • Página 41 NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR TOEKOMSTIGE VERWIJZINGEN Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voor het in gebruik nemen van het apparaat. Zorg ervoor dat u weet hoe het apparaat werkt en hoe u het moet gebruiken. Bewaar deze gebruiksaanwijzing bij het apparaat. Als het apparaat gebruikt wordt door een derde partij, moet...
  • Página 42 17. Gebruik nooit op de natte vloer, is het niet toegestaan voor laaiend Bask en nat in de regen; Nooit absorberen het water of een andere vloeistof. Anders zal de motor worden met een hoog risico om uitgebrand. 18. Laten we alstublieft niet kinderen de stofzuiger als een stuk speelgoed, en veel aandacht is nodig wanneer de stofzuiger benadert kinderen.
  • Página 43 Hoofdcomponent Luxe versie (Voltage 22v), opladen Handzame manier: eerst samen monteren volgens stofzuiger de figuur, dan is het ene uiteinde van de oplader plaatst het stopcontact, een ander einde plaatst het vaste aansluiting. Zelfs de eenheid die belast Gemotoriseerde borstel Oplader Oplader Figuur 1...
  • Página 44 ONDERDELEN Handvat Aan/uit knop 1 Ontkoppel knop Hoofdcomponent Indicatielamp van kruimeldief Aan/uit knop 2 Kruimeldief Afval beker Spleet borstel Oplader Indicatielamp van Platte borstel borstel Gemotoriseerde borstel Oplader houder Figuur 2...
  • Página 45 OPBOUW INSTRUCTIES 3. Afval beker en kruimeldief opbouw Zoals de onderstaande foto 3 tonen, dan kunt u monteren de cycloon bin en metalen filter bij elkaar, zet dan de assemblage in het vuil beker, zet dan de HV gaas in het vuil beker. Gelieve assembleren het vuil beker in de handheld, aandacht besteden aan het vuil beker vaste knop in het vuil beker vaste groef van de handheld hoofdgedeelte invoegen, druk vervolgens het vuil beker totdat hoort het blok stem wat betekent dat het vuil beker...
  • Página 46 4. Kruimeldief、handvat 、Hoofd component en gemotoriseerde borstel opbouw en afbouw Zoals weergegeven in figuur 4, zet het handgreepsamenstel in het hoofdlichaam samenstel, bevestig de handgreep en het hoofdlichaam van de schroef, vervolgens de gemotoriseerde borstel in het hoofdlichaam. Let erop dat de elektrische geleiding naald moet gericht zijn op de groove en gat, na montage, wordt de borstel knop glijden in de groef van de gemotoriseerde borstel, zorg ervoor dat de borstel zal niet af te vallen tijdens de operatie;...
  • Página 47 1、Handvat 3、Handschroef 2、Hoofdcomponent 4、Kruimeldief ontkoppelknop 6、Kruimeldief 5、Hoofdcomponent Ventilatie opening Vast gat 7、borstel ontkoppel knop 8、Gemotoriseerde borstel Figure 4...
  • Página 48 GEBRUIKSINSTRUCTIE 1.First zorg ervoor dat het opladen van de accu en de laadspanning moet volgens de handleiding, steek de laadstekker in de lader of hoofdgedeelte opladen gat voor het opladen (unit assemblage werkwijze volgens figuur 1 of figuur 2) .Wanneer de unit die verantwoordelijk is, handheld stofzuiger aangeven lamp twinkeling continu.
  • Página 49: Maak De Afval Beker Schoon

    Figure8 Figuur 6 Figure 7 MAAK DE AFVAL BEKER SCHOON Het uitvoeren van het vuil beker van het belangrijkste orgaan, laat het vuil beker vooringenomenheid omhoog om de stof vlek het schone gebied te voorkomen en breng de Mesh per volgende figuur 9, til de metalen filter handvat en cycloon bin. Zo kunnen we de stofbeker reinigen.
  • Página 50 ONDERHOUD 1. HV FILTER (Figuur 10) Na het reinigen van de stofbeker hierboven bedacht kunnen HV gaas en metalen filter gereinigd tegelijk. Til de HV maas met de hand, en sloeg vervolgens licht te vallen buiten het vuil op. Als de HV gaas is erg vuil, dan kunt u reinigen met water. Na het luchten, vervolgens kunt gebruiken.
  • Página 51 Draai borstel deksel verwijderen door te trekken Figuur 11 Maak de draaiborstel schoon Figuur 12...
  • Página 52: Fouten En Oplossingen

    FOUTEN EN OPLOSSINGEN Fout Reden Oplossing Het apparaat start De batterij is niet opgeladen Laad de batterij op niet De draaiborstel Een object blokkeert de borstel Verwijder de draaiborstel en werkt niet verwijder alle vasthangende materialen Het licht van de Stekker zit niet in het stopcontact Stop de stekker in het stopcontact oplader is niet verlicht...
  • Página 53 Zij kunnen dit product innemen voor het milieu recyclen Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com [email protected] [email protected]...
  • Página 54: Instrucciones De Seguridad Importantes Lea Y Guarde Para Referencia Futura

    ESPANOL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y GUARDE PARA REFERENCIA FUTURA Lea atentamente este manual antes de usar este dispositivo. Asegúrese de que conoce cómo funciona el dispositivo y cómo hacerlo funcionar. Mantenga el dispositivo de acuerdo con las instrucciones para asegurarse de que funciona correctamente.
  • Página 55 16. Los niños, con alguna discapacidad o una persona con algún problema físico no pueden operar el producto sin la supervisión o la instrucción de alguna persona responsable o capacitada. 17. Nunca use en el piso mojado, no está permitido para operar bajo el sol o mojar la unidad en la lluvia;...
  • Página 56: El Uso Del Cargador Y Las Instrucciones De Seguridad

    EL USO DEL CARGADOR Y LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1. Este cargador no cargará si la batería no está bien conectada. 2. Con el fin de evitar un accidente, no utilice una batería que no es proporcionada por el fabricante. 3.
  • Página 57: Nombres De Las Piezas

    NOMBRES DE LAS PIEZAS El conjunto de mango Botón interruptor botón de liberación de mano conjunto del cuerpo principal Botón interruptor Lámpara de indicación del aspirador de mano Aspirador de mano Recipiente de polvo Cepillo para rincones Pincel plano Cargador Lámpara de indicación del cepillo Cepillo motorizado...
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 5. recipiente de polvo y el conjunto de aspirador de mano Como muestra la figura 3 de bajo, por favor montar el cubo de ciclón y filtro de metal juntos, a continuación, poner el conjunto en el recipiente de polvo, a continuación, poner la malla de alta tensión en el recipiente de polvo.
  • Página 59 6. Aspirador de mano, manija, cuerpo principal y el montaje y desmontaje del cepillo motorizado Como se muestra en la figura 4, se puso el conjunto de mango en el conjunto de cuerpo principal, a continuación, fijar el mango y el cuerpo principal con el tornillo, a continuación, poner el cepillo motorizado en el cuerpo principal.
  • Página 60 1、el conjunto de mango 2、conjunto del cuerpo 3、tornillo fijado a mano principal 4、botón de liberación de mano 6、aspirador de mano 5、conjunto del cuerpo principal Entrada orificio fijo 7、botón de liberación del cepillo 8、cepillo motorizado Figura 4...
  • Página 61: Instrucción De Operación

    INSTRUCCIÓN DE OPERACIÓN 1. En primer lugar por favor asegúrese de cargar la batería y la tensión de carga debe estar de acuerdo con el manual de instrucciones, a continuación, inserte el enchufe de carga en el cargador o el cuerpo principal de la unidad (el método de ensamblaje se muestra en la figura 1 o la figura 2) .Cuando la unidad está...
  • Página 62 Figura 6 Figure 8 Figure 7 LIMPIAR EL RECIPIENTE DE POLVO Retire el recipiente de polvo del cuerpo principal, dejar que el recipiente de polvo salga hacia arriba con el fin de evitar que se manche de polvo el área limpia y abrir la malla según muestra la figura 9, a continuación, levante el mango del filtro de metal y la bandeja de ciclón.
  • Página 63: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 1. Malla HV (Figura10) Después de limpiar el polvo, como figura en la imagen anterior, la malla de alta tensión y el filtro de metal se pueden limpiar al mismo tiempo. Levante la malla de alta tensión con la mano, y luego deslice ligeramente y deje caer la suciedad en ella.
  • Página 64 Cubierta del cepillo giratorio (después de tirar) Figura 11 Limpiar la ranura del cepillo giratorio Figura 12...
  • Página 65: Fallos Y Reparación

    FALLOS Y REPARACIÓN Falla causa Reparación La unidad no La batería no está cargada Por favor cargue la batería; funciona El cepillo giratorio Algún objeto está atorando el favor, detenga cepillo no funciona cepillo motorizado y limpie el objeto del cepillo giratorio indicador del No está...
  • Página 66: Eliminación Correcta De Este Producto

    Para devolver el dispositivo utilizado, por favor utilice los sistemas de reciclaje o póngase en contacto con el establecimiento donde se adquirió el producto. Ellos pueden tomar este producto para el reciclaje seguro ambiental Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com [email protected] [email protected]...
  • Página 67 ITALIANO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER RIFERIMENTI FUTURI Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio. Assicurarsi di conoscere le funzioni dell'apparecchio e come metterle in azione. Per assicurare il suo corretto funzionamento, conservare l'apparecchio come riportato in questo manuale.
  • Página 68 17. Non utilizzare mai su pavimenti bagnati, non è consentito aspirare oggetti ardenti o bagnati in seguito alla pioggia. Mai aspirare acqua o altri liquidi. In caso contrario, il motore sarà ad alto rischio di essere bruciato. 18. Si prega di non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio come se fosse un giocattolo, e particolare attenzione è...
  • Página 69 Corpo principale Modello lusso (voltaggio 22V). Come Aspirapolvere ricaricare: prima assemblare portatile l’apparecchio come riportato in figura e poi inserire il caricatore, un’estremità nella presa elettrica e l’altra nella presa fissa.. In questo modo l’apparecchio sarà sotto carica. Spazzola motorizzata caricatore caricatore Figura 1...
  • Página 70 Nomi componenti Manico assemblato Interruttore 1 pulsante di rilascio Aspirapolvere portatile Corpo principale assemblato Interruttore 2 Spia Aspirapolvere portatile Aspirapolvere portatile Contenitore della polvere Beccuccio per fessure Spazzola Caricatore Spia della spazzola piatta Spazzola motorizzata Base di carica Figura 2...
  • Página 71 ISTRUZIONI SULL’ASSEMBLAGGIO 7. Assemblaggio del contenitore della polvere e dell’aspirapolvere portatile Come mostrato in figura 3, si prega di montare il bidone ciclonico e il filtro metallico insieme, quindi inserire le due parti assemblate nel contenitore della polvere; poi mettere la maglia HV nel contenitore della polvere.
  • Página 72 8. Aspirapolvere portatile, maniglia, corpo principale e montaggio e smontaggio della spazzola motorizzata Come mostrato in Figura 4, inserire il manico assemblato nel gruppo del corpo principale, quindi fissare il manico e il corpo principale dalla vite, poi mettere la spazzola motorizzata nel corpo principale.
  • Página 73 1、manico assemblato 3、vite fissaggio a mano 2、corpo principale assemblato 4、tasto di rilascio aspirapolvere portatile 6、aspirapolvere 5、corpo principale portatile assemblato insenatura fessura fissa 7、brush release button 8、motorized brush Figura 4...
  • Página 74 ISTRUZIONI PER L’USO 1. In primo luogo, si prega di accertarsi che la carica della batteria e la tensione di carica corrispondano a quelle indicate sul manuale di istruzioni, quindi inserire la spina di ricarica al caricabatteria o all’unità base per la ricarica (metodo di assemblaggio del gruppo seguendo le figure 1 e 2) .
  • Página 75: Come Pulire Il Contenitore Della Polvere

    Figura 6 Figura 8 Figura 7 COME PULIRE IL CONTENITORE DELLA POLVERE Rimuovere il contenitore della polvere dal corpo principale, per evitare che la polvere fuoriesca, tenere sempre verso l'alto come mostrato in Figura 9, quindi sollevare la maniglia del filtro di metallo e del contenitore ciclonico. Ora sarà possibile pulire il contenitore della polvere.
  • Página 76 MANUTENZIONE 3. Maglia HV (Figura10) Dopo aver pulito il contenitore della polvere come mostrato sopra, è possibile pulire la maglia HV e il filtro metallico. Sollevare la maglia HV con la mano, poi dare dei piccoli colpi in modo da far cadere lo sporco. Se la maglia HV è molto sporca, pulirla con acqua. Dopo averla fatta asciugare accuratamente, è...
  • Página 77 Coperchio della rotante (dopo aver rimosso il coperchio) Figura 11 Pulire il vano della spazzola rotante Figura 12...
  • Página 78: Risoluzioni Dei Problemi

    RISOLUZIONI DEI PROBLEMI Problema Causa Soluzione L’apparecchio non La batteria non è carica Si prega di ricaricare la batteria funziona Si prega di spegnere l’apparecchio, Il rullo della Degli oggetti stanno ostacolano spazzola non la rotazione del rullo estrarre la spazzola e rimuovere l’oggetto che sta ostacolando.
  • Página 79 è stato acquistato il prodotto. Essi possono ritirare questo prodotto per un corretto riciclaggio e sicurezza ambientale. Adeva SAS / H.Koenig Europe - 8 rue Marc Seguin, 77290 Mitry-Mory, France www.hkoenig.com [email protected] [email protected]...

Tabla de contenido