Pioneer PDR-W839 Manual De Instrucciones
Pioneer PDR-W839 Manual De Instrucciones

Pioneer PDR-W839 Manual De Instrucciones

Grabadora de discos compactos/ cambiador de multiples discos compactos

Enlaces rápidos

GRABADORA DE DISCOS COMPACTOS/
CAMBIADOR DE MULTIPLES DISCOS COMPACTOS
GRAVADOR DE DISCOS COMPACTOS/
CARREGADOR MULTI-CD
PDR-W839
Manual de instrucciones
Manual de instruções
loading

Resumen de contenidos para Pioneer PDR-W839

  • Página 1 GRABADORA DE DISCOS COMPACTOS/ CAMBIADOR DE MULTIPLES DISCOS COMPACTOS GRAVADOR DE DISCOS COMPACTOS/ CARREGADOR MULTI-CD PDR-W839 Manual de instrucciones Manual de instruções...
  • Página 2 Obrigado por ter comprado este produto PIONEER. Por favor leia com atenção o manual de instruções de modo Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. a saber como utilizar o seu aparelho correctamente. Depois Para saber cómo utilizar correctamente su modelo, lea de ter terminado a leitura, guarde o manual num local seguro cuidadosamente este manual de instrucciones.
  • Página 3 Edición del texto de un disco CD ........40 Índice Copia de nombres de canción a otras canciones ....41 Aparición y desaparición gradual para la grabación ..43 1 Preparativos Numeración automática de canciones ......44 Ajuste del umbral de silencio ..........45 Confirmación del contenido de la caja .......
  • Página 4 Edição de texto CD .............. 40 Indice Cópia de nomes de faixas para outras faixas ....41 Gravação de desvanecimento e de aparecimento gradual 1 Antes de começar do som ................43 Numeração automática de faixas ........44 Verificação do que está na caixa .......... 5 Ajuste do limiar do silêncio ..........
  • Página 5 Confirmación del contenido de la caja Verificação do que está na caixa Muchas gracias por su compra de este producto de Pioneer. Antes de Obrigado por ter adquirido este produto Pioneer. Antes de iniciar a instalar su nueva grabadora de discos compactos, confirme que ha...
  • Página 6 1 Preparativos 1 Antes de começar Consejos para la instalación Sugestões sobre a instalação Le deseamos que disfrute durante muchos años de esta unidad, Gostariamos que disfrutasse deste aparelho durante longos anos. teniendo en cuenta los siguientes puntos cuando elija un lugar Mantenha em mente os seguintes pontos quando escolher uma adecuado para instalarlo: localização para o aparelho.
  • Página 7 Se lhe parecer danificado, peça a eléctrica. No coloque la unidad, un mueble, ni ningún otro objeto sua substituição ao seu centro de serviços autorizado Pioneer mais sobre el cable de alimentación ni aprisione el cable de ninguna próximo ou o seu revendor.
  • Página 8 Use Only, For Consumer, ou For Consumer Use. Outros tipos de discos CD-R ou CD-RW, tais como aqueles El PDR-W839 sólo es compatible con los discos CD-R y CD-RW destinados a gravadores baseados em computadores, não especiales para uso por el consumidor. Están marcados claramente funcionam neste gravador.
  • Página 9 1 Preparativos 1 Antes de começar Grabación de material protegido por Gravação de material sob direitos de los derechos de autor autor El precio de un disco para uso por el consumidor incluye una tasa O preço de um disco de grande público inclui uma taxa de direitos de derechos de autor pagado al propietario de los derechos de autor de autor paga ao detentor do direito (em países onde onde o (en países donde hay un sistema de pago de tasa de derechos de...
  • Página 10 1 Preparativos 1 Antes de começar fig. 1 diferencias entre discos grabables y regrabables. Fig. 1: Diferenças entre discos graváveis e regraváveis. Gravável Gravável Grabable Grabable Apagável Apagável Borrable Borrable Colocação/supressão Colocação/supressão Ajuste/borrado de ID de Ajuste/borrado de ID de marcas de salto de marcas de salto salto de salto...
  • Página 11 Conecte al CONTROL OUT de un CD-R LINE IN/OUT de su amplificador o sintoamplificador de amplificador o sintoamplificador. Pioneer para poder utilizar el mando a distancia de esta unidad. Conexión de cables ópticos Conexión de cables de audio estéreo Los dos juegos de cables de audio Antes de conectar un cable óptico, saque...
  • Página 12 COAXIAL COAXIAL OPTICAL Ligue a uma tomada CONTROL OUT de um Ligue às tomadas TAPE/MD/CD-R amplificador ou receptor Pioneer para que possa LINE IN/OUT do seu amplificador utilizar neste aparelho o controle remoto do ou receptor. amplificador/receptor. Ligação dos cabos ópticos Ligação de fichas áudio estéreo...
  • Página 13 Pode escolher utilizar um teclado para controlar muitas das reproducción y de grabación del PDR-W839. Le será útil cuando funções de reprodução e gravação do PDR-W839. Tal é útil quando desee poner nombres en los discos CD-R o CD-RW pretender atribuir um nome aos seus CD-Rs e CD- como referencia para el futuro.
  • Página 14 2 Conexiones 2 Ligações Controles del teclado Controlos do teclado Tecla Función Tecla Función Tecla Função Tecla Função TEXT Scroll Lock Texto NAME CLIP Pause Memorizar nome Mueve el cursor a la posición del primer SCROLL carácter Home Rolamento Deslocar cursor para o primeiro caracter Borra un carácter Espacio...
  • Página 15 3 Controles y pantallas 3 Controles e mostradores Panel delantero Painel frontal ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER REC/ REC MUTE CD=CD-R ¶ MENU/ START ERASE FINALISE SYNCHRO NAME...
  • Página 16 3 Controles y pantallas 3 Controles e mostradores Grabación/silenciamiento (REC/REC MUTE Gravação/Emudecimento da gravação (REC/ ¶) – Presione para que la grabadora entre en el modo de REC MUTE) ¶ – Pressione para colocar o gravador em pausa de grabación, lista para grabar. (p.70) modo de pausa de gravação, pronto a gravar (p.70).
  • Página 17 3 Controles y pantallas 3 Controles e mostradores Gírelo también para seleccionar las opciones del menú (p. Gire também para selecionar opções no menú (p.26), 26), para ir pasando por los caracteres del texto de discos escolher caracteres para texto CD (p.39) e saltar faixas CD (p.
  • Página 18 3 Controles y pantallas 3 Controles e mostradores 10/0/marca (10/0/MARK) –Utilícelo para 10/0/MARK – Utilize para seleccionar faixas superiores seleccionar canciones de detrás de la diez así como para à décima, bem como para escolher símbolos quando utilizar elegir símbolo cuando emplee texto de discos CD. texto CD.
  • Página 19 3 Controles y pantallas 3 Controles e mostradores Advertencia acerca de la operación de control remoto: Quando utilizar o controle remoto, mantenha presente os seguintes • El control remoto tal vez sea imposible de realizar si hay un pontos. obstáculo entre el mando a distancia y el aparato principal, •...
  • Página 20 3 Controles y pantallas 3 Controles e mostradores SINGLE / ALL / RELAY – Indica el modo de SINGLE / ALL / RELAY – Indica o modo de reproducción. reprodução. FADER – Parpadea durante el fundido de aparición o FADER –Pisca durante o desvanecimento ou o desaparición.
  • Página 21 CD TEXT Grabación rápida de discos CD Gravação de CD rápida Aunque el PDR-W839 tiene muchas funciones de grabación de Apesar de o PDR-W839 possuir muitas funções de gravação avanzada, la copia de un disco compacto se hace prácticamente avançadas, duplicar o CD resume-se praticamente a um toque de con un toque.
  • Página 22 4 Para empezar 4 Para começar Presione CD = CD-R START (REC THIS). Pressione CD = CD-R START (REC THIS). La grabadora copia automáticamente a doble velocidad y, O gravador copia automaticamente em velocidade dupla. Se si está escuchando la grabación a medida que se hace, ouvir a gravação enquanto esta está...
  • Página 23 4 Para empezar 4 Para começar Î DISPLAY TIME /CHARA ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER PQRS WXYZ MARK 10/0 >10 3-CD CONTROL COPY CONTROL ¢ ¡...
  • Página 24 4 Para empezar 4 Para começar Para hacer una pausa en la reproducción, Para efectuar uma pausa na reprodução, presione 8 (6 en el panel delantero). pressione 8 (ou 6 no painel frontal). Para retomar a reprodução, pressione a tecla novamente. Presione nuevamente para continuar reproduciendo.
  • Página 25 4 Para empezar 4 Para começar TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER MENU/ CD SELECT DELETE OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER PLAY MODE MENU /DELETE PLAY MODE DISC DISC DISC Legato Link Conversion CD TEXT Modos de reproducción Modos de reprodução.
  • Página 26 4 Para empezar 4 Para começar Inicio de reproducción con un Início da reprodução com um temporizador temporizador Se puede utilizar esta unidad con un temporizador de audio Pode utilizar este aparelho com um temporizador áudio standard normal para empezar a reproducir a la hora programada. de modo a iniciar a reprodução a uma dada hora.
  • Página 27 4 Para empezar 4 Para começar DISPLAY TIME /CHARA ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER ¢ ¡ ¢ DISPLAY Legato Link Conversion CD TEXT Cambio de la pantalla Alteração do mostrador (Lado del cambiador de discos compactos) (Lado carregador CD) La grabadora puede mostrar varios tipos de información de discos y...
  • Página 28 4 Para empezar 4 Para começar Si sigue presionando , podrá ir pasando por las Contincbédo a pressionar , pode passar pelos DISPLAY DISPLAY visualizaciones del disco CD-3, y volver luego a CD-1. mostradores para CD-3, retornando depois ao CD-1. , pode pressionar 4 e Después de haber presionado , podrá...
  • Página 29 4 Para empezar 4 Para começar DISPLAY TIME /CHARA ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ¢ ¡ ¢ DISPLAY CHARACTER Legato Link Conversion CD TEXT (Lado de CD-R) (Lado CD-R) Cuando se para el CD-R, presione DISPLAY Com o CD-R parado, pressione DISPLAY para para cambiar el modo de visualización.
  • Página 30 4 Para empezar 4 Para começar Durante la reproducción o pausa de Durante a reprodução ou a pausa de reprodução pressione a tecla DISPLAY para alterar o modo do reproducción, presione DISPLAY para mostrador. cambiar el modo de visualización. Há cinco mostradores diferentes. Pressione Hay cinco visualizaciones distintas.
  • Página 31 4 Para empezar 4 Para começar • Número de canción/tiempo de grabación de la canción • Número de faixa / tempo de gravação restante na faixa transcurrido • Tempo restante no disco • Tiempo remanente del disco REMAIN REMAIN • Tempo restante no disco CD-R ou CD-RW •...
  • Página 32 5 Características de grabación 5 Funções de gravação TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER CD=CD-R START FINALISE REC MODE REC THIS DISC DISC DISC Legato Link Conversion CD TEXT Introducción Introdução...
  • Página 33 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Si desea finalizar el disco después de la Se pretender que o disco seja finalizado grabación, presione FINALIZE. depois da gravação, pressione FINALIZE. Parpadea el indicador FINALIZE O indicador pisca. FINALIZE Recuerde: La finalización de un CD-R fija las canciones Lembre-se: A finalização de um CD fixa as faixas no en el disco —...
  • Página 34 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Coloque un CD-R o CD-RW en la bandeja de Introduza um CD-R ou um CD-RW no CD-R. tabuleiro CD-R. Si el disco no está en blanco, compruebe que haya suficiente Se o disco não estiver virgem, certifique-se que há espaço espacio en el disco para lo que desea grabar (consulte la suficiente no disco para o material que pretende gravar Cambio de la pantalla en la página 29-31 para la forma...
  • Página 35 5 Características de grabación 5 Funções de gravação TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER CD SELECT OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER CD=CD-R START REC MODE ¢ REC THIS ¡ ¢ DISC DISC DISC Legato Link Conversion CD TEXT...
  • Página 36 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Presione REC MODE para cambiar ente las Pressione REC MODE para alternar entre as opciones de grabación. opções de gravação. Hay dos opciones de grabación: Existem duas opções de gravação: DISC REC – Grabará el resto del disco (o el resto de una Gravação de disco (DISC REC) –...
  • Página 37 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Coloque un CD-R o CD-RW en la bandeja de Introduza um CD-R ou um CD-RW no CD-R. tabuleiro CD-R. Si el disco no está en blanco, compruebe que hay suficiente Se o disco não estiver virgem, certifique-se que há espaço espacio en el disco para lo que desea grabar (consulte la suficiente no disco para o material que pretende gravar Cambio de la pantalla en la página 29-31 para hacer la...
  • Página 38 5 Características de grabación 5 Funções de gravação DISPLAY TIME /CHARA ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER PQRS WXYZ - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER MARK NAME 10/0 NAME ¶ REC VOL DISPLAY ENTER CHARACTER PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Empleo de texto de discos CD...
  • Página 39 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Espere dos segundos después de hacer la Espere dois segundos depois de ter selección, o presione ENTER. efectuado a escolha, ou pressione ENTER. Si el disco todavía no tiene nombre, la visualización de Se o disco ainda não tiver um nome, o mostrador de caracteres estará...
  • Página 40 5 Características de grabación 5 Funções de gravação • Borre el carácter de la posición actual del cursor Pressione NAME novamente para introduzir presionando MENU DELETE o texto e voltar ao mostrado de selecção de Los caracteres a los lados de la posición actual del cursor se título.
  • Página 41 5 Características de grabación 5 Funções de gravação TIME NAME CLIP ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER NAME NAME ¢ CURSOR ¶ REC VOL ¡ ¢ ¡ ENTER PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Cópia de nomes de faixas para outras...
  • Página 42 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Emplee el mando de lanzadera para Utilize o botão para seleccionar um dos três seleccionan uno de los tres nombres nomes anteriormente memorizados. previamente almacenados, y presione Pressione depois o botão (ENTER). No controlo remoto, utilize as teclas 4 e ¢...
  • Página 43 5 Características de grabación 5 Funções de gravação TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER MENU/ DELETE FADER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER MENU/ DELETE ¢ ¶ REC VOL ENTER PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Gravação de desvanecimento e de Aparición y desaparición gradual para la...
  • Página 44 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Grabación de una desaparición gradual Gravação dum desvanecimento de som • Presione FADER durante la grabación para • Pressione FADER durante a gravação para efectuar la desaparición gradual. efectuar o desvanecimento do som. Después de grabar la desaparición gradual, la grabadora se Depois de gravar o desvanecimento, o gravador entra em establece en el modo de pausa de grabación.
  • Página 45 5 Características de grabación 5 Funções de gravação TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER MENU/ DELETE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER MENU/ ¢ DELETE ¶ REC VOL ¡ ¢ ENTER THIS PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Ajuste del umbral de silencio Ajuste do limiar do silêncio...
  • Página 46 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Numeración manual de canciones Numeração de faixas manual Aunque la numeración automática de canciones es el modo Apesar da numeração automática ser o modo por omissão do ajustado por defecto, usted podrá numerar manualmente las gravador, pode numerar as faixas manualmente à...
  • Página 47 5 Características de grabación 5 Funções de gravação TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER MENU/ DELETE - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER REC MODE ¢ ¶ REC VOL ¡ ¢ ENTER PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Para comenzar las canciones en Início de faixas em intervalos regulares...
  • Página 48 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Cambio de la velocidad de grabación Mudança da velocidade da gravação La grabadora tiene un ajuste por omisión de doble velocidad (x2) A velocidade de cópia por omissão é dupla (x2), mas se pretender pero si desea escuchar el disco compacto a medida que lo graba es ouvir o CD enquanto este é...
  • Página 49 5 Características de grabación 5 Funções de gravação Presione de nuevo el botón . para desactivarlo. Pressione o botão . para desligar. REC VOL REC VOL Utilice el medidor de nivel para calcular el mejor nivel de Uitilize o indicador de nível para ajustar o melhor nível de grabación (los sonidos más fueres en la fuente no deben gravação (os sons mais altos na fonte não devem exceder a superar la marca 0 dB en el medidor, los segmentos rojos en...
  • Página 50 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER FINALISE Legato Link Conversion CD TEXT Finalización de un disco Finalização de um disco Antes de reproducir un CD-R en un tocadiscos de discos compactos Antes de poder reproduzir um CD-R num reprodutor CD común, el disco debe pasar por un proceso denominado convencional, o disco tem de passar por um processo denominado...
  • Página 51 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento Coloque el CD-R o CD-RW que desea Introduza o CD-R ou o CD-RW que pretende finalizar. finalizar. • Confirme que el disco está limpio de polvo, suciedad y rayas • Verifique que o disco está isento de pó, sujidade e riscos — —...
  • Página 52 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER ERASE ¶ REC VOL ¡ ¢ PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Borrado de un disco CD-RW Apagamento de um disco CD-RW Aunque son más caros que los discos CD-R, la ventaja de los CD- Embora mais caros que discos CD-R, a maior vantagem dos CD-...
  • Página 53 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento Quando estiver um disco não finalizado introduzido: Cuando se coloca un disco no finalizado: Pressione ERASE. Presione ERASE. Utilize o botão de passo (ou pressione Emplee el mando de lanzadera (o presione 4 1 ou ¡...
  • Página 54 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER ERASE ¶ REC VOL ¡ ¢ PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Reinicialización de un disco: Re-inicialização de um disco Mantenga presionado ERASE durante unos Pressione e mantenha pressionada a tecla...
  • Página 55 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento Aunque no es posible borrar canciones en un disco CD-R, se pueden Embora não possa apagar faixas num CD-R, pode colocar o que se programar los “ID de salto’. Indican al tocadiscos de discos chama marcas de salto, que dizem ao leitor CD para não compactos (aunque hay muchos que no reconocen el ID de salto) reproduzir determinada faixa e para saltar para a faixa seguinte...
  • Página 56 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER ¢ CD-R CONTROL ¶ REC VOL PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT SKIP ID SKIP PLAY CLEAR Borrado de los ID de salto:...
  • Página 57 6 Finalización y borrado 6 Finalização e apagamento Reproducción de un disco con ID de Reprodução de um disco com salto identificadores de salto Si no está seguro si un disco tiene ID de salto programados, mire el Se não tiver a certeza se o disco tem identificadores de salto indicador en el visualizador cuando inserte el disco;...
  • Página 58 7 Funciones de reproducción 7 Funções de reprodução TIME A B C D EF ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER G H I J K L M N O P Q R S T UV WXY Z - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER PLAY MARK...
  • Página 59 7 Funciones de reproducción 7 Funções de reprodução Borrado de la lista de reproducción Apagamento da lista de leitura Borre la lista de reproducción mediante: Apague a lista de leitura de um dos seguintes modos: • presión del 7 con el disco parado. •...
  • Página 60 7 Funciones de reproducción 7 Funções de reprodução TIME ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER PQRS WXYZ - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER MARK 10/0 >10 ¢ ¶ REC VOL CD-R PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT PROGRAM CHECK CLEAR...
  • Página 61 7 Funciones de reproducción 7 Funções de reprodução TIME ¢ REPEAT Utilización de los modos de repetición Utilização dos modos de repetição Utilice la función de repetición para repetir la canción actual todo Utilize a função de repetição para repetir a faixa presente, um disco el disco o todos los discos colocados, repetidamente.
  • Página 62 7 Funciones de reproducción 7 Funções de reprodução TIME CD-R RANDOM Utilización del modo aleatorio Utilização do modo aleatório Para que la grabadora reproduzca las canciones en un orden Para fazer com que o gravador reproduza as faixas por uma ordem diferente cada vez que reproduce un disco, utilice el modo de diferente de cada vez que reproduz um disco, utilize o modo de reproducción aleatoria.
  • Página 63 7 Funciones de reproducción 7 Funções de reprodução TIME FADER Esfumado de aparición y desaparición Aparecimento e desvanecimento gradual do som Sólo en lado de CD-R Emplee la función de aparición y desaparición gradual del Lado CD-R apenas volumen y la pausa de reproducción, o haga que el aparato efectúe Utilize a função de desvanecimento para fazer desaparecer la aparición gradual del sonido cuando usted reanude la gradualmente o volume de som, ou para fazer aparecer...
  • Página 64 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes Introducción Introdução Utilice los distintos modos de grabación que se describen aquí Utilize os vários modos de gravação aqui descritos quando gravar cuando está grabando de equipos conectados a la grabadora, de um componente ligado ao gravador directamente através de directamente a través de una conexión digital óptica o coaxial o a uma ligação digital óptica ou coaxial, ou através do amplificador...
  • Página 65 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER ¶ REC VOL INPUT PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Control de una fuente para grabación Monitorização da fonte de gravação Utilizando la función de monitorización podrá...
  • Página 66 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER SYNCHRO ¶ REC VOL INPUT DISPLAY CHARACTER PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Grabación sincronizada digital Gravação sincronizada digital Si tiene un tocadiscos de discos compactos, minidiscos, cinta...
  • Página 67 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes Asegúrese de que la fuente no está Verifique que a fonte não está em reproduciendo y presione SYNCHRO. reprodução. Pressione a tecla SYNCHRO. La grabación sincronizada digital no funcionará si la fuente A gravação digital sincronizada não funciona se a fonte esta reproduciendo.
  • Página 68 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER SYNCHRO ¶ REC VOL INPUT DISPLAY CHARACTER PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Grabación sincronizada analógica Gravação sincronizada analógica Emplee las entradas de línea analógicas para grabar del giradiscos,...
  • Página 69 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes Asegúrese de que la fuente no está Verifique que a fonte não está em reproduciendo y presione SYNCHRO. reprodução. Pressione a tecla SYNCHRO. La grabación sincronizada analógica no funcionará si la A gravação digital sincronizada não funciona se a fonte fuente esta reproduciendo.
  • Página 70 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER OPEN/CLOSE COMPACT DISC DIGITAL RECORDER - COMPACT DISC MULTI CHANGER REC/ REC MUTE ¶ ¶ REC VOL INPUT ¡ ¢ DISPLAY CHARACTER PUSH ENTER Legato Link Conversion CD TEXT Grabación manual (analógica o digital)
  • Página 71 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes Ajuste el nivel de grabación, si fuera Ajuste o nível de reprodução se necessário: necesario: • Para ajustar o nível de gravação digital, consulte o passo 4 da secção Gravação sincronizada digital na página 66. •...
  • Página 72 8 Grabación de otras fuentes 8 Gravação de outras fontes ◊ÛB¿ˆ˘≤/ COMPACT DISC RECORDER / MULTI-CD CHANGER - COMPACT DISC MULTI CHANGER COMPACT DISC DIGITAL RECORDER REC/ REC MUTE ¶ Legato Link Conversion CD TEXT Grabación de secciones en blanco Gravação de secções em branco Esta función es útil para poner algunos espacios al final de la Esta função é...
  • Página 73 No se recomienda el uso de convencionais, perfeitamente circulares. A utilização de CDs com discos compactos con otras formas en este producto. Pioneer no se outras formas não é recomendada para este aparelho. A Pionner hace responsable por problemas derivados del uso de discos declina qualquer responsabilidade decorrente da utilização de...
  • Página 74 Casi todos los materiales de fuente digital comercial están protegidos gestão de cópia em série). Tal sistema só permite uma geração de por las leyes de derechos de autor. Por esta razón el PDR-W839 utiliza gravação digital. Por outras palavras, pode efectuar uma gravação...
  • Página 75 9 Información adicional 9 Informação adicional Grabación digital de cintas Gravação digital de um DAT audiodigitales Se gravar uma cassete DAT que tenha sido gravada utilizando a função de marcação automática do gravador DAT, as marcas na Si está grabando una cinta audiodigital que fue grabada con la fita estão ligeiramente após o início da gravação.
  • Página 76 9 Información adicional Para entender los mensajes en la pantalla A continuación se da una lista de los mensajes que aparecen durante el funcionamiento normal con una breve explicación de su significado. Si necesita más información, consulte la página indicada. Mensaje Descripción Página...
  • Página 77 9 Informação adicional Compreensão das mensagens exibidas Abaixo encontra uma lista de mensagens que poderá ver no decurso da utilização normal do seu aparelho, juntamente com uma breve descrição do seu significado. Se precisar de mais informação passe para a página indicada. Mensagem Descrição Página...
  • Página 78 Si vuelven a visualizarse los mismos mensajes, póngase en contacto con un centro de reparaciones Pioneer autorizado. Se ha producido un error en el sistema Desenchufe el cable de alimentación y CHECK debido quizá...
  • Página 79 Se a mesma mensagem for afixada novamente, desligue e volte a ligar o cabo de alimentação. Se a mensagem persistir, contacte um centro de serviços autorizado Pioneer. Ocorreu um erro de sistema, Desligue e volte a ligar o cabo de CHECK (mostrador a possivelmente devido a ruído ou...
  • Página 80 9 Información adicional Mensajes de información relacionados con la operación de grabación Mensaje Causa Remedio Página Se está introduciendo una señal Grabe la fuente a través de la entrada pág. 65-70 Can't REC musical digital con señal de analógica o grabe música que se pueda inhibición de copia basada en el copiar.
  • Página 81 9 Informação adicional Mensagens relacionadas com a gravação Mensagem Causa Solução Página O sinal de entrada está protegido Grave a fonte através das entradas pág. 65-70 Can't REC contra cópia digital com SCMS. analógicas. A fonte digital foi interrompida. Verifique o cabo de entrada digital está pág.
  • Página 82 Muchas veces es fácil confundir un funcionamiento incorrecto por un problema y avería del aparato. Si piensa que hay algo malo en el componente, verifique los siguientes puntos. Si el problema no se soluciona, llame a su centro de servicio autorizado de Pioneer más cercano y solicite que inspeccionen su aparato.
  • Página 83 É fácil confundir a utilização incorrecta do aparelho com mau funcionamento. Se pensa que há um problema com a componente, verifique os pontos abaixo. Se o problema persistir, contacte o centro de serviços autorizado Pioneer mais próximo para uma inspecção ao aparelho.
  • Página 84 Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: [03] 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. San Lorenzo 1009 3er Piso Desp. 302 Col. Del Valle Mexico D.F. C.P. 03100 TEL: 5-688-52-90 Sp/Po <00L00ZF0N00>...