Charging procedure
procedure / Latausprosessi / Vorgehensweise für das Laden / Procédure de charge / Procedimiento de carga
NOTICE Please read the charging instructions in the vehicle's manual before using the charging station.
i
MERKNAD Les ladeinstruksjonene i bilens manual før du bruker ladestasjonen.
OBS Läs laddningsinstruktionerna i fordonets manual innan du använder laddstationen.
BEMÆRKNING Læs venligst opladningsinstruktionerne i køretøjets instruktionsbog, før du bruger
ladestationen.
HUOMAUTUS Lue ajoneuvon ohjekirjan latausohjeet ennen kuin käytät latausasemaa.
HINWEIS Bitte lesen Sie vor der Verwendung der Ladestation die Ladeanleitung im Handbuch des
Fahrzeugs.
ATTENTION Veuillez lire les instructions de charge figurant dans le manuel du véhicule avant d'utiliser la
station de chargement.
AVISO Lea las instrucciones de carga del manual del vehículo antes de utilizar la estación de carga.
WARNING The plug locks to the vehicle inlet when charging starts. The plug stays locked until the
charging procedure is finished. Always complete or end charging in the vehicle before unplugging (refer
to the vehicle's charging instruction for information about this).
ADVARSEL Pluggen låses til kjøretøyets inntak når ladingen starter. Pluggen vil forbli låst til ladingen er
fullført. Fullfør eller avslutt alltid ladingen i kjøretøyet før du trekker ut pluggen (se kjøretøyets ladean-
visning for informasjon om dette).
VARNING Kontakten låses till fordonets laddanslutning vid laddningens start. Kontakten förblir låst tills
laddprocessen avslutats. Slutför eller avsluta alltid laddningen i fordonet innan du kopplar ur (se
fordonets laddningsinstruktion för information om detta).
ADVARSEL Stikket låses fast til bilens indgangsstik ved start på opladningen. Stikket forbliver låst, indtil
opladningsproceduren er afsluttet. Fuldfør eller afslut altid opladningen i køretøjet, før du tager lade-
kablet ud (se køretøjets vejledning om opladning for at få oplysninger om dette).
VAROITUS Pistoke lukittuu ajoneuvon liitäntään, kun lataus alkaa. Pistoke pysyy lukittuna, kunnes lataus
on valmis. Lataa ajoneuvo loppuun asti tai lopeta ajoneuvon lataus aina ennen kaapelin irrottamista
(lisätietoja löytyy ajoneuvon latausohjeista).
WARNUNG Der Stecker wird beim Start des Ladevorgangs in der Fahrzeugladebuchse verriegelt. Der
Stecker bleibt solange verriegelt, bis der Ladevorgang beendet ist. Den Ladevorgang stets abschließen
lassen oder beenden, bevor Sie den Stecker ziehen (Informationen hierzu finden Sie in der Ladeanleitung
des Fahrzeugs).
MISE EN GARDE La fiche se verrouille à l'entrée du véhicule dès le démarrage de la charge. La fiche
reste verrouillée jusqu'à la fin de la procédure de charge. Toujours terminer ou arrêter la charge du
véhicule avant de débrancher (se référer aux instructions pour la charge du véhicule pour des
informations à ce sujet).
ADVERTENCIA El enchufe se bloquea en la entrada del vehículo cuando se inicia la carga. El enchufe
permanece bloqueado hasta que el procedimiento de carga haya finalizado. Termine siempre la carga
en el vehículo antes de desenchufarlo (consulte las instrucciones de carga del vehículo para obtener
información al respecto).
i
NOTICE The plug must be fully inserted into the inlet of the vehicle. Failure to connect will prevent the
vehicle inlet from locking the plug in place and start charging.
MERKNAD Pluggen må settes helt inn i ladeinntaket på kjøretøyet. Unnlatelse av tilstrekkelig tilkobling
vil forhindre at ladeinntaket låser pluggen og starter å lade.
OBS Laddningskontakt måste vara helt isatt i fordonets laddanslutning. Annars kan inte fordonets ladd-
anslutning låsa kontakten och börja ladda.
BEMÆRKNING Stikket skal sættes helt ind i køretøjets stik. Hvis det ikke tilkobles, kan køretøjsstikket
ikke låse stikket på plads og begynde at oplade.
HUOMAUTUS Kytke pistoke ajoneuvon liitännän pohjaan asti. Liitäntä lukitsee pistokkeen ja sallii
lataamisen vain, jos pistoke on pohjassa.
HINWEIS Der Stecker muss vollständig in die Fahrzeugbuchse eingesteckt sein. Andernfalls kann das
Fahrzeug den Stecker nicht verriegeln und den Ladevorgang starten.
ATTENTION La fiche doit être entièrement insérée dans l'entrée du véhicule. Si la connexion n'est pas
correctement réalisée, cela empêche l'entrée du véhicule de verrouiller la fiche et de commencer la
charge
AVISO El enchufe debe estar completamente insertado en la toma del vehículo. Si no se conecta, el
enchufe no quedará bloqueado en la toma del vehículo y no podrá empezar a cargar.
defa.com
/ Fremgangsmåte for lading / Laddningsprocess / Opladnings-
19