Leica BIOSYSTEMS HistoCore BIOCUT R Manual De Instrucciones

Micrótomo rotativo
Ocultar thumbs Ver también para HistoCore BIOCUT R:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

HistoCore BIOCUT R
Micrótomo rotativo
Manual de instrucciones
Español
N.º de pedido: 14 0521 80116 - Revisión B
Guarde siempre este manual junto al instrumento.
Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica BIOSYSTEMS HistoCore BIOCUT R

  • Página 1 HistoCore BIOCUT R Micrótomo rotativo Manual de instrucciones Español N.º de pedido: 14 0521 80116 - Revisión B Guarde siempre este manual junto al instrumento. Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
  • Página 3 últimas determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes. Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las especificaciones técnicas, así como los procesos de fabricación. Solo de esta manera es posible asegurar una continua mejora técnica, así...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones importantes ......................... Símbolos utilizados en el texto y su significado ..................7 Tipo de instrumento ............................9 Uso previsto ..............................9 Grupo de usuarios ............................9 Seguridad ..............................Indicaciones de seguridad........................... 10 Advertencias ..............................10 2.2.1 Marcas en el propio instrumento........................ 11 2.2.2 Transporte e instalación..........................
  • Página 5 Fallos del portacuchillas E dos en uno....................... 84 7.3.1 Sustitución de la placa de presión ......................84 7.3.2 Montaje de la superficie de sujeción en el segmento de arco ............. 85 Ajuste del sistema de sujeción del sujetador en la placa base ............86 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 6 Índice Limpieza y mantenimiento ........................Limpieza del instrumento..........................87 Instrucciones de mantenimiento ........................ 91 Lubricación del instrumento ........................91 Garantía y servicio técnico ........................Garantía ................................93 Información de servicio técnico ......................... 93 Puesta fuera de servicio: eliminación correcta y/o reciclaje ..............93 Confirmación de descontaminación .....................
  • Página 7: Indicaciones Importantes

    Atención: consulte el manual de instrucciones para obtener información sobre las precauciones. Este producto cumple los requisitos dispuestos por las directivas de la UE. El contenido de esta caja es frágil y debe ser manejado con precaución. La caja debe conservarse en un entorno seco. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 8 Indicaciones importantes No apilar más de 3 niveles Indica la posición vertical correcta de la caja. Indica el rango de temperatura de transporte en el que debe conservarse y manipularse la caja. mínimo –29 °C máximo +50 °C Indica el rango de temperaturas admisibles para el almacenaje de la caja. mínimo +5 °C máximo +50 °C Indica el rango de humedad relativa de almacenamiento y transporte en el que debe...
  • Página 9: Tipo De Instrumento

    En la pared posterior del instrumento se encuentra una placa de datos con el número de serie. Uso previsto HistoCore BIOCUT R es un micrótomo de rotación manual específicamente diseñado para crear cortes finos de preparaciones biológicas o materiales en los campos de investigación e industria, por ejemplo, para el análisis microscópico.
  • Página 10: Seguridad

    Preste especial atención a las advertencias de seguridad y peligro que se recogen en este capítulo. Tenga en cuenta que debe leer estas notas incluso aunque esté familiarizado con el manejo y uso de otros equipos Leica Biosystems. Siempre que sea necesario, el manual de instrucciones debe complementarse aplicando las normas nacionales pertinentes para la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
  • Página 11: Marcas En El Propio Instrumento

    (la placa base por la parte delantera y la parte inferior del instrumento por la parte trasera). • Tenga mucho cuidado de que sus manos no queden aplastadas entre el instrumento y la superficie de trabajo. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 12 Seguridad Advertencia: Instrumento no posicionado de manera segura con las 4 patas sobre una mesa de laboratorio adecuada. Lesiones graves y/o daños materiales. • Coloque el instrumento siempre sobre una mesa de laboratorio estable y no sometida a vibraciones, con superficie horizontal y plana. Deben evitarse las vibraciones en el suelo en la medida de lo posible.
  • Página 13: Manejo Del Instrumento

    Advertencia: No se utiliza el equipamiento de protección personal. Lesiones personales. • En el trabajo con micrótomos deben adoptarse siempre precauciones de seguridad. Es obligatorio usar calzado de seguridad, guantes de protección, máscara y gafas de protección. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 14 Seguridad Advertencia: Se manejan y/o se eliminan cuchillas de manera inadecuada. Lesiones personales graves debido al contacto con cuchillas extremadamente afiladas. • Ponga la máxima atención y cuidado a la hora de manejar la cuchilla. • Para el manejo de la cuchilla, use siempre guantes especiales (incluidos guantes resistentes a los cortes).
  • Página 15 Trabajo con el instrumento y una muestra quebradiza sin usar la indumentaria adecuada. Lesiones personales graves a causa de astillas desprendidas al cortar una muestra quebradiza. • Use siempre la indumentaria de protección adecuada (incluidas las gafas de protección) y extreme las precauciones al cortar muestras quebradizas. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 16 • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de Leica Biosystems. Advertencia: Dirección de giro incorrecta de la rueda de suministro de secciones gruesas.
  • Página 17 Al montar la rueda manual, se pierde la chaveta de ajuste. No se puede usar el instrumento. • Antes de montar la rueda manual, compruebe la chaveta de ajuste y asegúrese de que se encuentre en el eje de la rueda manual. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Seguridad Aviso Los accesorios y componentes sufren corrosión debido al uso de reactivos o disolventes corrosivos, muy ácidos o alcalinos sobre los instrumentos o accesorios, tales como soluciones descalcificadas que contienen ácido, hidróxido de amoniaco que contiene álcali, etc. Los accesorios podrían funcionar de manera anómala. • Evite verter reactivos o disolventes corrosivos, muy ácidos o alcalinos sobre la superficie de instrumentos o accesorios.
  • Página 19: Dispositivos De Protección Incorporados

    • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su objetivo de manera adecuada. 2.3.1 Bloqueo de la rueda manual Fig. 1 Hay dos maneras de bloquear la rueda manual (→ "Fig. 1-1"): HistoCore BIOCUT R...
  • Página 20: Funda De Seguridad En El Portacuchillas

    Seguridad • Usando la palanca de freno de la rueda manual (→ "Fig. 1-3") situada en la parte derecha de la placa base del micrótomo, se puede girar la rueda manual a cualquier posición. 1. Para frenar, gire la palanca de freno de la rueda manual en sentido antihorario a la posición (→...
  • Página 21 E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta. La palanca de sujeción correspondiente a la cuchilla (→ "Fig. 5-2") está situada a la derecha, y la palanca de sujeción para desplazamiento lateral (→ "Fig. 5-3") a la izquierda. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 22: Componentes Del Instrumento Y Datos Técnicos

    Componentes del instrumento y datos técnicos Componentes del instrumento y datos técnicos Sinopsis: Componentes del instrumento Fig. 6 Bandeja superior Palanca de freno de la rueda manual Parte anterior del objeto con orientador y UCC Palanca de sujeción de la base del portacuchillas Bandeja de residuos estándar 10 Rueda de suministro de secciones gruesas...
  • Página 23: Especificaciones Del Instrumento

    • La amplia superficie superior permite colocar los objetos que requieren una superficie plana. • Bandeja de residuos estándar magnetizada de gran volumen. • La bandeja superior extraíble permite depositar las herramientas de corte y evita la caída de objetos. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 24: Datos Técnicos

    Componentes del instrumento y datos técnicos Datos técnicos Datos generales Margen de espesor del corte De 1 a 60 µm Incrementos de espesor del corte • De 1 a 10 µm en incrementos de 1 µm • De 10 a 20 µm en incrementos de 2 µm • De 20 a 60 µm en incrementos de 5 µm Margen de avance horizontal 24 ±...
  • Página 25 Condiciones de transporte y conservación Rango de temperatura de transporte –29 °C hasta +50 °C Rango de temperatura de almacenamiento +5 °C a +50 °C Humedad relativa de transporte y De 10 % a 85 % máx., sin condensación conservación HistoCore BIOCUT R...
  • Página 26: Configuración Del Instrumento

    Muerte o lesiones graves y/o daños materiales. • El instrumento no debe utilizarse nunca en entornos potencialmente explosivos. Volumen de suministro: elementos del paquete El instrumento básico HistoCore BIOCUT R incluye la siguiente lista de suministro. Cantidad Descripción del elemento N.º...
  • Página 27: Desembalaje E Instalación

    Compruebe si están todos los componentes descritos en la lista de suministro y en el pedido para verificar la integridad de la entrega. En caso de encontrar discrepancias, contacte lo antes posible con la oficina de ventas local de Leica Biosystems. Desembalaje e instalación Advertencia: Caída del instrumento o sus accesorios al extraerlos del embalaje.
  • Página 28 Configuración del instrumento Advertencia: Elevación incorrecta del instrumento. Lesiones graves y/o daños materiales. • Al elevar el instrumento, tóquelo únicamente por los puntos de izado que se describen en el manual de instrucciones y en las instrucciones de desembalaje (la placa base por la parte delantera y la parte inferior del instrumento por la parte trasera).
  • Página 29 8-1"). • Retire la tapa de la caja (→ "Fig. 8-2"). Fig. 8 • Retire la caja de accesorios (opcionales) (→ "Fig. 9-3") y las cajas (→ "Fig. 9-4") correspondientes al volumen de suministro estándar. Fig. 9 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 30 Configuración del instrumento • Retire el módulo de fijación (→ "Fig. 10-5"). Para ello, sujételo por el borde superior y el hueco de agarre (→ "Fig. 10-6") y extráigalo tirando hacia arriba. • Retire la pared exterior de la caja (→...
  • Página 31: Montar La Rueda Manual

    Allen del 4 (→ "Fig. 12-6"). 4. Retire la lámina de cubierta del disco de cubierta autoadhesivo (→ "Fig. 12-7") y fije el disco de cubierta en la rueda manual. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 32: Manejo

    Manejo Manejo Elementos de manejo y sus funciones 5.1.1 Ajuste del espesor del corte El espesor del corte se ajusta girando el regulador (→ "Fig. 13-3") de la parte delantera derecha del micrótomo. Margen de ajuste: de 1 a 60 µm de 1 a 10 µm en incrementos de 1 µm de 10 a 20 µm en incrementos de 2 µm de 20 a 60 µm en incrementos de 5 µm.
  • Página 33: Retracción De La Muestra

    (posición cero). Con ello se desactiva la función de recorte y se aplica el espesor de corte seleccionado en (→ Pág. 32 – 5.1.1 Ajuste del espesor del corte) a cada giro de la rueda manual. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 34: Soporte Del Portamuestras Direccional Preciso

    Manejo Sugerencia: El espesor de corte ajustado no se suma al valor de recorte seleccionado. Si el espesor de corte ajustado es mayor que el valor de recorte seleccionado, se aplica el espesor de corte. 5.1.5 Soporte del portamuestras direccional preciso Sugerencia: En el sistema de sujeción rápida del soporte direccional de portamuestras pueden usarse todos los sujetadores de muestras disponibles como accesorios opcionales.
  • Página 35: Ajuste Preciso Del Equilibrio De Fuerzas

    (→ "Fig. 18"). Si la parte anterior del objeto permanece exactamente en esa posición, el ajuste es correcto. Si la parte anterior del objeto se mueve, es decir, Fig. 18 sube o baja, se requiere un ajuste preciso. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 36 Manejo Advertencia: Error en el ajuste preciso del equilibrio de fuerzas. Lesiones graves del operador debido al contacto con la cuchilla, así como posibles daños en la muestra. • Antes de trabajar con el instrumento, cerciórese de que el ajuste preciso del equilibrio de fuerzas sea correcto.
  • Página 37: Inserción Del Portacuchillas E Dos En Uno

    2. Coloque el portacuchillas E dos en uno (→ "Fig. 21-8") con el surco de la parte inferior sobre la pieza en T (→ "Fig. 21-7") de la base del portacuchillas (→ "Fig. 20-2"). 3. Para sujetarlo, reapriete el perno excéntrico (→ "Fig. 21-9"). HistoCore BIOCUT R...
  • Página 38: Ajuste Del Ángulo De Separación

    Manejo Ajuste del ángulo de separación Fig. 22 Las marcas de índice (0°, 5° y 10°) para el ajuste del ángulo de separación (→ "Fig. 22-4") se encuentran en el lado derecho del portacuchillas E dos en uno (→ "Fig. 22-2").
  • Página 39: Sujeción De La Muestra

    3. Inserte una muestra en el sujetador de muestras. Sugerencia: Encontrará una descripción detallada de la inserción de la muestra en distintos sujetadores de muestras y portamuestras en el apartado (→ Pág. 47 – 6. Accesorios opcionales). HistoCore BIOCUT R...
  • Página 40: Sujeción De La Cuchilla Fija O Desechable

    Manejo Sujeción de la cuchilla fija o desechable Advertencia: Se manejan y/o se eliminan cuchillas de manera inadecuada. Lesiones personales graves debido al contacto con cuchillas extremadamente afiladas. • Ponga la máxima atención y cuidado a la hora de manejar cuchillas. • Para el manejo de las cuchillas, use siempre guantes especiales (incluidos guantes resistentes a los cortes).
  • Página 41 Fig. 29 1. Gire la palanca de sujeción (→ "Fig. 28-2") en sentido antihorario. 2. Presione el vástago (→ "Fig. 28-3") del eyector de la cuchilla. Sugerencias: Expulse la cuchilla de modo seguro con ayuda del eyector. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 42: Recorte De La Muestra

    Manejo 3. Baje la funda de seguridad (→ "Fig. 29-1"). Utilice el cepillo con imán (→ "Fig. 29-4") para extraer la cuchilla desde la derecha y hacia fuera. Una vez extraída la cuchilla del portacuchillas E dos en uno, deposítela en el contenedor de cuchillas usadas de la parte inferior del expendedor de cuchillas (→...
  • Página 43: Proceso De Corte

    Trabajo con el instrumento y una muestra quebradiza sin usar la indumentaria adecuada. Lesiones personales graves a causa de astillas desprendidas al cortar una muestra quebradiza. • Use siempre la indumentaria de protección adecuada (incluidas las gafas de protección) y extreme las precauciones al cortar muestras quebradizas. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 44 • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de Leica Biosystems. Advertencia: Giro de la rueda manual en sentido antihorario.
  • Página 45: Cambio De La Muestra O Interrupción Del Corte

    • Bloquee la rueda manual y cubra el filo de la cuchilla con la funda de seguridad antes de manipular el sujetador de muestras y cambiar la muestra. 1. Levante la muestra hasta el tope superior y active el mecanismo de bloqueo de la rueda manual. 2. Cubra el filo con la funda de seguridad. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 46: Finalización De La Rutina Diaria

    Manejo 3. Para continuar, retire la muestra del sujetador de muestras y monte una nueva muestra. 4. Desplace hacia atrás los sujetadores de muestras con la rueda de suministro de secciones gruesas hasta que pueda empezar a cortar la nueva muestra. 5.10 Finalización de la rutina diaria Advertencia: Caída de la bandeja de residuos de corte tras soltarla.
  • Página 47: Accesorios Opcionales

    (→ "Fig. 31-2") una llave Allen del 3. • A continuación, inserte el tornillo (→ "Fig. 31-1") desde el lado y apriételo brevemente con una Fig. 31 llave Allen del 4. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 48: Soporte Direccional De Sujetadores De Muestras

    Accesorios opcionales 6.1.2 Soporte direccional de sujetadores de muestras • Afloje el perno excéntrico (→ "Fig. 32-1") girándolo en sentido antihorario. • Desenrosque por completo la pieza de empuje (→ "Fig. 32-2") con un destornillador de punta plana y extráigala con el muelle (→...
  • Página 49: Soporte Direccional Preciso De Sujetador De Muestras

    Allen del 3. Fig. 33 Sugerencias: Si no va a usar el soporte direccional preciso de sujetador de muestras, guarde la placa base (→ "Fig. 33-1") y los 4 tornillos (→ "Fig. 33-3") junto con el soporte. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 50: Sistema De Sujeción Rápida

    Accesorios opcionales 6.1.4 Sistema de sujeción rápida Se utiliza como adaptador para el uso con el soporte direccional preciso de sujetador de muestras con indicadores de punto cero o el soporte direccional de sujetador de muestras. Enrosque los 4 tornillos (→...
  • Página 51: Inserto En V

    6.2.3 Sujetador de lámina tipo 1 El sujetador de lámina tipo 1 es adecuado para sujetar piezas laminares muy pequeñas o muestras planas y de contorno angular. Se monta en el sujetador de muestras estándar. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 52 Accesorios opcionales Sujeción de piezas laminares • Desplace la mordaza móvil (→ "Fig. 37-5") hacia la derecha en la medida necesaria girando el tornillo de ajuste con una llave Allen del 4 (→ "Fig. 37-2"). • Coloque la lámina (→ "Fig. 37-3") entre la mordaza móvil (→...
  • Página 53: Sujetador De Cartucho Universal

    • Extreme la precaución si usa cartuchos de paredes finas. Asegúrese de que los cartuchos de paredes finas queden sujetos con firmeza. • Si llega a la conclusión de que no es posible fijar el cartucho con firmeza, utilice otro cartucho más estable. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 54: Sujetador De Cartucho Super

    Accesorios opcionales Precaución: Las acumulaciones de parafina en el exterior del cartucho pueden ensuciar el sujetador de cartucho universal. La suciedad impide que el cartucho quede fijado con firmeza y puede dar lugar a cortes demasiado gruesos o delgados, irregularidades dentro del corte y, en el peor de los casos, daños en la muestra. • Antes de realizar el corte, compruebe que la muestra esté...
  • Página 55: Portamuestras Para Muestras Redondas

    Fig. 41 • Para bloquearla en la posición seleccionada, apriete el taladro (→ "Fig. 41-8") girando el vástago (→ "Fig. 41-7") en sentido horario. Retire el vástago. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 56: Base Del Portacuchillas Y Portacuchillas

    Accesorios opcionales Base del portacuchillas y portacuchillas Las asas de plástico de todas las palancas de sujeción del instrumento y los portacuchillas pueden girarse a la posición más cómoda para cada usuario. Tire del asa (→ "Fig. 42-1") hacia fuera de la palanca, sujétela en esa posición y gírela hasta la posición deseada.
  • Página 57: Portacuchillas E Dos En Uno

    El portacuchillas E dos en uno tiene una función de desplazamiento lateral que permite aprovechar toda la anchura de la cuchilla. Está equipado con un eyector de cuchillas que permite retirar la cuchilla con seguridad después del uso. La placa de presión puede cambiarse. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 58: Portacuchillas E Con Receptáculo De Agua Para Cuchillas De Perfil Bajo

    Accesorios opcionales Sugerencias: Las palancas de sujeción del portacuchillas E dos en uno no son intercambiables. Las dos palancas de sujeción (→ "Fig. 45-8") (→ "Fig. 45-3") deben permanecer en todo momento en la posición que se muestra, ya que de lo contrario, el portacuchillas E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta.
  • Página 59: Portacuchillas N/Nz

    (→ "Fig. 49-2") sobre los tornillos de regulación de altura. Los extremos planos de los tornillos de regulación de altura deben encontrarse en las ranuras de los dos extremos de la barra de soporte de la cuchilla. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 60 Accesorios opcionales Advertencia: Se ha instalado la cuchilla antes de instalar el portacuchillas y la base del portacuchillas en el instrumento. Lesiones personales graves debido al contacto con cuchillas extremadamente afiladas. • Antes de insertar la cuchilla, tanto el portacuchillas como su base deben estar instalados en el micrótomo.
  • Página 61: Bandeja De Desechos De Corte

    (→ "Fig. 52-2") hasta que encaje en su lugar gracias a los dos imanes (→ "Fig. 52-3") (situados en la parte delantera de la placa base del micrótomo). Fig. 52 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 62: Retroiluminación

    La retroiluminación no puede usarse con la base del portacuchillas de los portacuchillas E dos en uno. Para usar la retroiluminación en HistoCore BIOCUT R, debe solicitarse por separado una fuente de alimentación externa (n.º referencia 14038631352). • Extraiga los dos tornillos (→...
  • Página 63: Bandeja Superior

    56-5"), placa de soporte, pequeña (para NANOCUT R) • (→ "Fig. 56-6"), llave Allen del 3 • (→ "Fig. 56-7"), 4 tornillos de cabeza avellanada para instalar la placa de soporte • (→ "Fig. 56-8"), llave Allen del 8 Fig. 56 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 64 Accesorios opcionales Montaje del portamicroscopio universal • Fije la placa base. Seleccione la placa de soporte grande (→ "Fig. 56-5") o pequeña (→ "Fig. 56-4"), en función del micrótomo que se va a utilizar. Fije la placa de soporte a la placa base con los 4 tornillos de cabeza avellanada incluidos (→...
  • Página 65: Lupas, Iluminación Led

    Encontrará más información sobre la conexión y el uso del microscopio, la lupa o la fuente de luz fría en los correspondientes manuales de instrucciones. Lupas, iluminación LED Sugerencias: La lupa de 2 aumentos puede usarse con todos los micrótomos rotativos de la serie HistoCore. Fig. 61 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 66 Accesorios opcionales • Desenrosque el tornillo (→ "Fig. 61-3") del brazo horizontal del portamicroscopio en sentido antihorario. • Inserte la pieza de conexión de color plata (→ "Fig. 61-1") hasta el tope. Apriete el tornillo (→ "Fig. 61-3"). • El adaptador (→...
  • Página 67: Accesorios Adicionales

    Placa de presión de la cuchilla para una estabilidad extrema y aprovechamiento de toda la longitud de la cuchilla Regulación de altura de la cuchilla Ajuste del ángulo de separación Funda de seguridad móvil Fig. 65 • N.º de pedido: 14 0502 37994 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 68 Accesorios opcionales Portacuchillas E con depósito Para cuchillas desechables de perfil bajo, (80 x 8 x 0,25 mm), color plata, con depósito de agua Sistema de sujeción rápida con capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla Funda seguridad plegable con código de color • N.º...
  • Página 69 Accesorios opcionales Portacuchillas E dos en uno Para cuchillas desechables de perfil alto o bajo Para HistoCore BIOCUT R Capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla La placa de presión puede cambiarse Funda seguridad plegable con código de color...
  • Página 70 Accesorios opcionales Cuchillas desechables (carburo de tungsteno) TC-65 Sistema de cuchillas desechables para micrótomo TC-65, para cortar materiales de muestra duros. Las cuchillas desechables de carburo de tungsteno TC-65 han sido desarrolladas especialmente para las necesidades de los laboratorios en los que se cortan habitualmente materiales duros o tupidos.
  • Página 71 Sujetador de cartucho universal con adaptador, color plata Para el uso con cartuchos estándar de dimensiones mínimas 39,8 x 28 x 5,8 mm y máximas 40,9 x 28,8 x 6,2 mm. • N.º de pedido: 14 0502 37999 Fig. 77 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 72 Accesorios opcionales Sujetador de muestras estándar 50 x 55 mm, con adaptador, color plata • N.º de pedido: 14 0502 38005 Fig. 78 Sujetador de muestras estándar 40 x 40 mm, con adaptador, color plata • N.º de pedido: 14 0502 37998 Fig.
  • Página 73 • N.º de pedido: 14 0502 37718 Fig. 83 Portamuestras para muestras redondas Para muestras 6, 15 o 25 mm de diámetro, con adaptador, con 3 anillos de sujeción, color plata • N.º de pedido: 14 0502 38002 Fig. 84 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 74 Accesorios opcionales Inserto en V Para sujetadores de muestras estándar 14 0502 38005 y 14 0502 37998, color plata, permite sujetar muestras redondas • N.º de pedido: 14 0502 38000 Fig. 85 Sujetador de lámina tipo I Para sujetadores de muestras estándar 14 0502 38005 y 14 0502 37998, color negro Tamaño máximo de la muestra: 25 x 13 mm • N.º...
  • Página 75 Recomendamos el uso con cartuchos y cubiertas Super Surgipath, color blanco (VSP 59060B-BX, VSP 59060-CS) y moldes de inclusión metálicos Super (VSP58166) Fig. 90 (L x An x Al) 75 x 52 x 35 mm • N.º de pedido: 14 0502 38967 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 76 Accesorios opcionales RM CoolClamp Sujetador de cartucho universal con refrigeración eléctrica con adaptador para micrótomos rotativos HistoCore. Para el uso con cartuchos estándar de dimensiones mínimas 39,8 x 28 mm y máximas 40,9 x 28 mm. Cortes con micrótomo uniformes gracias a la refrigeración eléctrica del sujetador universal de cartucho usando RM CoolClamp.
  • Página 77 • N.º de pedido: 14 0502 40580 Fig. 93 Retroiluminación Aviso: Para HistoCore BIOCUT R y MULTICUT R, solo con fuente de alimentación externa 14 0500 31244. La retroiluminación no puede usarse con el sujetador de cartucho Super 14 0502 38967.
  • Página 78 Fuente de alimentación externa Para el uso con retroiluminación 14 0502 38719, para la serie de micrótomos rotativos HistoCore BIOCUT R y MULTICUT R Se incluyen los siguientes adaptadores: Reino Unido, Europa, EE. UU./Japón, Australia • N.º de pedido: 14 0386 31352 Fig.
  • Página 79: Información Del Pedido

    Cuchilla 16 cm, perfil "c", acero 14 0216 07100 Cuchilla 16 cm, perfil "d", acero 14 0216 07132 Cuchilla 16 cm, perfil "d", carburo de tungsteno 14 0216 04813 Cuchilla 16 cm, perfil "c", carburo de tungsteno 14 0216 04206 HistoCore BIOCUT R...
  • Página 80 Accesorios opcionales Sujetador de cartucho universal 14 0502 37999 Sujetador de muestras estándar 50x55 mm 14 0502 38005 Sujetador de muestras estándar 40x40 mm 14 0502 37998 Soporte direccional del sujetador de muestras 14 0502 38949 Soporte rígido del sujetador de muestras 14 0502 38160 Soporte direccional preciso del sujetador de muestras 14 0502 37717...
  • Página 81: Resolución De Problemas

    En tal caso, encargue una revisión y reconfiguración del sujetador universal de cartucho a cargo del servicio técnico. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 82 Resolución de problemas Problema Posible causa Acción correctiva (continúa) (continúa) (continúa) • La muestra no está • Cuando se usan cartuchos de Cortes gruesos o delgados Los cortes son alternativamente correctamente sujeta. proveedores ajenos a Leica gruesos o delgados, hay Biosystems, especialmente irregularidades en los cortes, si son de paredes delgadas,...
  • Página 83: Fallos Del Instrumento

    Posible causa Acción correctiva No hay más movimiento de • Se ha llegado al tope • Mueva la muestra hacia atrás delantero. girando la rueda de suministro avance y por tanto no hay corte. de secciones gruesas. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 84: Fallos Del Portacuchillas E Dos En Uno

    Resolución de problemas Fallos del portacuchillas E dos en uno 7.3.1 Sustitución de la placa de presión Fig. 101 Fig. 100 1. Baje la funda de seguridad (→ "Fig. 100-1"). 2. Gire la palanca de sujeción en sentido antihorario (→ "Fig. 100-2").
  • Página 85: Montaje De La Superficie De Sujeción En El Segmento De Arco

    (→ "Fig. 102-1") un poco (aprox. 1/4 de vuelta a la izquierda o a la derecha) y a continuación compruebe que la palanca ya no "resbale" ni tampoco se quede atascada de modo que no se pueda mover. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 86: Ajuste Del Sistema De Sujeción Del Sujetador En La Placa Base

    Resolución de problemas Ajuste del sistema de sujeción del sujetador en la placa base Fig. 103 Para ajustar la distancia de sujeción desde el perno excéntrico a 270°, haga lo siguiente. 1. Coloque la base del portacuchillas (→ "Fig. 103-1") sobre la base del instrumento.
  • Página 87: Limpieza Y Mantenimiento

    • Nunca sumerja los accesorios en disolventes de limpieza ni en agua. • Limpie las cuchillas de acero con acetona o una solución de alcohol. • Para limpiar y eliminar la parafina, no use xileno ni detergentes líquidos que contengan alcohol (p. ej. limpiacristales). HistoCore BIOCUT R...
  • Página 88 Limpieza y mantenimiento Aviso Los accesorios y componentes sufren corrosión debido al uso de reactivos o disolventes corrosivos, muy ácidos o alcalinos sobre los instrumentos o accesorios, tales como soluciones descalcificadas que contienen ácido, hidróxido de amoniaco que contiene álcali, etc. Los accesorios podrían funcionar de manera anómala.
  • Página 89 4. Afloje el perno excéntrico usando la llave Allen del 4 y retire el segmento de arco de la base del portacuchillas. 5. Limpie todas las piezas del portacuchillas E dos en uno. Precaución: Se confunden las piezas de los portacuchillas durante la limpieza. Corte de mala calidad. • No confunda los portacuchillas durante la limpieza. HistoCore BIOCUT R...
  • Página 90 Limpieza y mantenimiento 6. Coloque las piezas extraídas sobre un paño absorbente e introdúzcalas en la cámara de secado (hasta un máx. de 65 °C) y para que se diluyan los residuos de parafina. Advertencia: Durante la limpieza del portacuchillas deben retirarse las piezas de la cámara de secado (65 °C).
  • Página 91: Instrucciones De Mantenimiento

    Leica Biosystems. 3. Encargue a un técnico de servicio cualificado y autorizado por Leica Biosystems la inspección periódica del instrumento. Los intervalos varían en función de la frecuencia de uso del instrumento.
  • Página 92 Limpieza y mantenimiento instrumento Fig. 106 • Rieles de guía (→ "Fig. 106-1") para la base del portacuchillas sobre la placa base del micrótomo. • La pieza en T (→ "Fig. 106-2") sobre la placa base del micrótomo. Portacuchillas E dos en uno Fig.
  • Página 93: Garantía Y Servicio Técnico

    La prestación de la garantía depende del contenido del contrato correspondiente. Solo son vinculantes las condiciones de garantía del punto de venta Leica Biosystems o de la empresa en la que ha adquirido el producto del contrato.
  • Página 94: Confirmación De Descontaminación

    Confirmación de descontaminación Confirmación de descontaminación Todo producto que sea devuelto a Leica Biosystems o que requiera mantenimiento in situ deberá estar debidamente limpio y descontaminado. Encontrará el modelo de confirmación de descontaminación en nuestra página web, www.LeicaBiosystems.com, en el menú de producto. Debe usarse este modelo para recoger todos los datos necesarios.
  • Página 96 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Alemania Tfno.: +49 - (0) 6224 - 143 0 Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268 Sitio web: www.LeicaBiosystems.com...

Tabla de contenido