Resumen de contenidos para Leica BIOSYSTEMS Leica VT1200
Página 1
Leica VT1200 / Leica VT1200 S Microtomo de cuchilla vibrante Manual de instrucciones Español N.º de pedido: 14 0481 80116 - Revisión L Guarde siempre este manual junto al equipo. Léalo detenidamente antes de operar el equipo. Versión 1.8, Revisión L - 08.2022...
Página 3
Siendo estas últimas determinadas únicamente por los acuerdos contractuales entre nosotros y nuestros clientes. Leica Biosystems Nussloch GmbH se reserva el derecho de modificar las especificaciones técnicas así como los procesos de fabricación sin previo aviso. Sólo de esta manera es posible asegurar un continuo mejoramiento técnico así...
Página 4
Trabajo con el equipo ....................Descripción de la aplicación típica .................... 24 Elementos de mando del panel de mandos del Leica VT1200 ............. 25 5.2.1 Mover el recipiente de la muestra en vertical ................25 5.2.2 Aproximación de precisión y ajuste del espesor de corte ............25 5.2.3 Mover la cuchilla ........................
Página 5
Índice de contenidos Limpieza y mantenimiento ..................Limpiar el equipo ........................51 Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio ....Accesorios adicionales para muestras estándar ................ 53 9.1.1 Baños tampón ......................... 53 9.1.2 Platina portamuestras ......................54 9.1.3 Vibrocheck ..........................
Página 6
Indicaciones importantes Indicaciones importantes Símbolos en el texto y su significado Símbolo: Título del símbolo: Advertencia Descripción: Las advertencias aparecen sobre fondo gris y están marcadas con un triángulo de advertencia. Símbolo: Título del símbolo: Atención Descripción: Las precauciones aparecen sobre fondo gris y están marcadas con un triángulo de advertencia.
Página 7
Indicaciones importantes Símbolo: Título del símbolo: Persona responsable en el Reino Unido Descripción: La persona responsable en el Reino Unido actúa en nombre del fabricante no establecido en el Reino Unido para llevar a cabo tareas específicas relacionadas con las obligaciones del fabricante. Símbolo: Título del símbolo: País de origen...
Página 8
Uso conforme a lo previsto El Leica VT1200 y Leica VT1200 S han sido diseñados para realizar cortes de tejido en los campos de la medicina, la biología y la industria, especialmente en tejido fresco (fijado o no fijado) sumergido en tampón.
Página 9
Seguridad Seguridad Este manual de instrucciones contiene información e instrucciones importantes referentes a la seguridad del funcionamiento y al mantenimiento del equipo. Forma parte integrante del equipo y debe leerse cuidadosamente antes de la puesta en servicio y el manejo del equipo; debe estar disponible en todo momento en el lugar de uso del equipo. Siempre que sea necesario, el manual de instrucciones deberá...
Página 10
Leica. • Antes de conectar el equipo a la red eléctrica, consultar los capítulos (→ p. 11 – 3.1 Datos técnicos de Leica VT1200) (→ p. 12 – 3.1.1 Datos técnicos de Leica VT1200 S).
Página 11
<70 dB Clase CEM Clase Conexiones eléctricas e interfaces Suministro eléctrico Toma de corriente Conexiones eléctricas Panel de control Leica VT1200, Leica VibroCheck, interruptor de pedal Conexiones mecánicas Lupa. Interfaces con otros dispositivos Microscopio, módulo de focos LED Hi-Power, 2 brazos, módulo de foco Hi-Power, LED 1000,...
Página 12
Tamaño máximo de la muestra: con soporte para 33 x 50 mm cuchillas estándar Ajuste de espesor de cortes manual en incrementos de 1 μm 3.1.1 Datos técnicos de Leica VT1200 S Especificaciones eléctricas Tensión de alimentación nominal 100 V - 240 V Frecuencias de alimentación nominales 50/60 Hz Fluctuaciones de la tensión de alimentación...
Página 13
Clase CEM Clase Conexiones eléctricas e interfaces Suministro eléctrico Toma de corriente Conexiones eléctricas Panel de control Leica VT1200 S, Leica VibroCheck, interruptor de pedal Conexiones mecánicas Interfaces con otros dispositivos Lupa, microscopio, módulo de focos LED Hi-Power, 2 brazos, módulo de foco Hi-Power,...
Página 14
Características del equipo Vista de conjunto – Leica VT1200 / Leica VT1200 S Fig. 1 Versión 1.8, Revisión L...
Página 15
7 Módulo de foco Hi-power, LED 1000 18 Baño tampón de pared doble 8 Interruptor de pedal 19 Julabo FL300 (refrigerador de circulación) 9 Leica VT1200 panel de mandos 20 Vibrocheck 10 Leica VT1200 S panel de mandos 21 Cuchillas para el portacuchillas: Cuchilla de záfiro...
Página 16
Características del equipo Leica VT1200 panel de mandos Fig. 3 1 Indicador LED para velocidad de avance de 11 Alterna entre SPEED (velocidad de avance de la cuchilla o amplitud cuchilla) y AMPL (amplitud) 2 Botón de selección 1, velocidad de avance 12 Espesor de corte de la cuchilla y amplitud...
Página 17
- antes de cada corte hay que avanzar la muestra manualmente por el valor seleccionado a través del botón de selección de espesor. El Leica VT1200 no tiene retracción automática de la muestra; sin embargo, la muestra puede ser retrocedida manualmente.
Página 18
∑µm a Nota El Leica VT1200 S es un microtomo completamente automático de cuchilla vibrante. Tiene dos modos de corte:automático y semiautomático. En modo semiautomático el avance de espesor de corte deseado tiene que realizarse manualmente antes de cada corte. En este modo, no hay retracción automática de la muestra; sin embargo, la muestra puede ser retrocedida manualmente.
Página 19
Nota Si Vd. ha pedido accesorios adicionales, compare las piezas suministradas con su pedido. Si hay discrepancias, contacte inmediatamente con su oficina de venta Leica. 4.1.1 Alcance del suministro estándar para el Leica VT1200 S Cantidad N.º de pieza Leica VT1200 S equipo básico...
Página 20
14 0481 42084 Si el cable de alimentación local suministrado está defectuoso o se ha perdido, póngase en contacto con su representante local de Leica Biosystems. Nota Si Vd. ha pedido accesorios adicionales, compare las piezas suministradas con su pedido. Si hay discrepancias, contacte inmediatamente con su oficina de venta Leica.
Página 21
Instalación del equipo Fig. 6 Fig. 7 3. Introducir la caja de accesorios ((→ Fig. 7-6), contiene accesorios) y cubrir todo con material de embalaje (→ Fig. 8-7). Leica VT1200 / Leica VT1200 S...
Página 22
Instalación del equipo Fig. 8 4. Colocar la cubierta (→ Fig. 8-8) y fijarla con 8 tornillos Phillips (→ Fig. 8-9). Antes de la puesta en servicio Fig. 9 Una vez instalado el equipo en su lugar definitivo, desatornillar las asas de transporte (→...
Página 23
Instalación del equipo Fig. 10 1. Poner el interruptor principal (→ Fig. 10-3) situado en el lado derecho del equipo en la posición (O). 2. Asegúrese de que el cable de alimentación está correctamente enchufado a la toma de alimentación (→...
Página 24
(→ p. 43 – 6.2 Utilización del Vibrocheck con el Leica VT1200 S) para Leica VT1200 S), montar la cuchilla y seleccionar el ángulo libre deseado; Realizar la medición y realizar el ajuste necesario en el portacuchillas. Retirar el equipo Vibrocheck siguiendo las instrucciones correspondientes y girar la cuchilla 90°...
Página 25
Trabajo con el equipo Elementos de mando del panel de mandos del Leica VT1200 Advertencia Para practicar con las teclas de función, asegúrese de que las cuchillas no están instaladas. Sólo colocar la cuchilla cuando sepa manejar las teclas con soltura.
Página 26
Trabajo con el equipo Para memorizar los espesores de corte más utilizados, seleccionar el espesor deseado con el botón de selección y pulsar la tecla MEMO durante 3 segundos. Una señal acústica confirma que el valor ha sido archivado. Pulsar la tecla MEMO brevemente para hacer avanzar rápidamente la muestra hasta el valor guardado.
Página 27
Trabajo con el equipo Elementos de mando del panel de mandos del Leica VT1200 S El Leica VT1200 S es un microtomo de cuchilla vibrante totalmente automático que funciona en modo de corte semiautomático o automático. Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección...
Página 28
Trabajo con el equipo Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección Cambiar de AUTO En modo semiautomático, las a MAN siguientes teclas están desactivadas: • Teclas para la definición de los límites de la ventana de corte • Opción de corte continuo (CONT) •...
Página 29
Trabajo con el equipo Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección Indicación de la posición actual del ídem recipiente de la muestra (posición límite inferior = 0 µm, posición límite superior = 20 000 µm). El indicador puede ponerse a cualquier posición pulsando la tecla CLEAR/∑µm.
Página 30
Trabajo con el equipo Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección Si se vuelve a pulsar la tecla DOWN ídem cuando el recipiente de la muestra desplazándose hacia abajo, este se para y su posición actual se muestra en el indicador ∑µm (posición límite inferior = 0, posición más alta = 20 000 µm).
Página 31
Trabajo con el equipo Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección Información general No es posible. El trayecto horizontal de corte sobre ventana de puede reducirse al tamaño actual corte de la muestra. Los dos límites de la ventana de corte pueden Nota ajustarse y modificarse DE FORMA INDEPENDIENTE.
Página 32
Trabajo con el equipo Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección Iniciar el corte con la amplitud Iniciar el corte con la amplitud (AMPL) y la velocidad de (AMPL) del espesor de corte avance de cuchilla (SPEED) (AUTO FEED) y la velocidad de seleccionadas.
Página 33
Trabajo con el equipo Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección La velocidad de avance de la cuchilla (SPEED) puede ajustarse entre 0 y 1,5 mm/s con el botón giratorio 1. –> Botón de selección 2 La amplitud (AMPL) puede ajustarse entre 0 y 3 mm con el botón giratorio 1.
Página 34
Trabajo con el equipo Tecla/botón Modo de corte semiautomático Modo de corte automático de selección –> Botón de selección 2 –> Botón de selección 2 No se puede seleccionar la La retracción de la muestra retracción de la muestra (RETRACT). (RETRACT) puede ajustarse entre 0 y 100 µm en incrementos de 10 µm Indicación: El valor de retracción NO con el botón giratorio 1.
Página 35
Trabajo con el equipo Instalación de los accesorios 5.4.1 Montaje del baño de hielo y del baño tampón Parte de abajo del baño de hielo Fig. 11 • En el lado inferior del baño de hielo (→ Fig. 11-1) se encuentra una palanca (→...
Página 36
Trabajo con el equipo 5.4.2 Montaje del baño tampón de doble pared Fig. 13 El baño tampón de pared doble puede equiparse con unas pinzas que mantienen un tubo de suministro de oxígeno en la posición correcta. Nota Si se utiliza el baño tampón de pared doble, el refrigerador de circulación debe colocarse ANTES de empezar a trabajar con las muestras.
Página 37
• Fijar la muestra sobre la platina portamuestras con el adhesivo de cianacrilato (parte del suministro estándar (→ p. 19 – 4.1 Alcance del suministro estándar para el Leica VT1200), (→ p. 19 – 4.1.1 Alcance del suministro estándar para el Leica VT1200 S)).
Página 38
Trabajo con el equipo Fig. 16 • Para poder sacar el portacuchillas, éste debe ponerse en posición inclinada de 45°. Para ello, insertar lateralmente la llave Allen de 3 mm en el portacuchillas pasándola por el orificio (→ Fig. 16-12) y girar el portacuchillas 45°...
Página 39
Trabajo con el equipo 5.4.5 Insertar la cuchilla desechable Nota En este portacuchillas (portacuchillas universal) se pueden montar cuchillas de afeitar, cuchillas tipo inyector y cuchillas de zafiro. • Insertar lateralmente la llave Allen de 3 mm en el portacuchillas pasándola por el orificio (→...
Página 40
Trabajo con el equipo 4. Reposicionar el portacuchillas en posición de corte. 5. Para ello, insertar lateralmente la llave Allen de 3 mm en el portacuchillas pasándola por el orificio (→ Fig. 17-12) y girar el portacuchillas unos 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Página 41
Trabajo con el Vibrocheck Trabajo con el Vibrocheck Utilización del Vibrocheck con el Leica VT1200 Advertencia ¡Siga las instrucciones abajo al pie de la letra. En caso contrario, el equipo resultará gravemente dañado. Se recomienda utilizar el Vibrocheck después de cada cambio de cuchilla - para verificar si la cuchilla está...
Página 42
Trabajo con el Vibrocheck 4. Pulsar la tecla RUN/STOP: Primero, la cuchilla se desplaza hacia delante (justo a la posición sobre el Vibrocheck), a continuación, el Vibrocheck se desplaza a una posición en la que la cuchilla cubre parcialmente la barrera de luz. (Si el Vibrocheck no recibe ninguna señal a través de la barrera de luz, la operación se cancela y la tecla DOWN se activa.) El LED del Vibrocheck...
Página 43
DOWN se apague. Entonces el equipo ha vuelto al estado de funcionamiento normal. Utilización del Vibrocheck con el Leica VT1200 S Advertencia ¡Siga las instrucciones abajo al pie de la letra. En caso contrario, el equipo resultará gravemente dañado. Se recomienda utilizar el Vibrocheck después de cada cambio de cuchilla - para verificar si la cuchilla está...
Página 44
Trabajo con el Vibrocheck 2. Insertar el conector del Vibrocheck en la toma correspondiente (→ Fig. 24-2) situada en el panel lateral izquierdo. El LED del Vibrocheck parpadea brevemente en rojo --> después, permanece en rojo. El panel de mandos reconoce el Vibrocheck (véase la (→...
Página 45
Trabajo con el Vibrocheck 5. Pulsar la tecla STOP. Aflojar ligeramente el tornillo de fijación (→ Fig. 29-6) con una llave Allen de 3 mm, tirar de la cubierta (→ Fig. 29-7) hacia arriba para retirarla (guárdela en un lugar seguro) y girar el tornillo de ajuste (→...
Página 46
Error 01 • Panel de mandos • Conectar el panel de • Conectar un panel de incorrecto mandos correcto para mandos incorrecto (Leica VT1200 el equipo en cuestión no daña el equipo; o Leica VT1200 S) simplemente no funciona Error 21 • El cabezal no vibra en 1.
Página 47
Funciones defectuosas: significado y reparación N.º de error/INF Error Solución del error Nota Error 27 • Interruptor de fin de • Chequear si hay algún carrera "inferior" del obstáculo que bloquee eje Z no se alcanza ni la carrera del baño durante la inicialización de hielo.
Página 48
Funciones defectuosas: significado y reparación N.º de error/INF Error Solución del error Nota InF 41 • software instaladas en • Debido a las distintas la placa de control (C1/ versiones del software panel posterior) y el es posible que algunas panel de mandos (C2).
Página 49
Error Solución del error Nota Error 53 • Vibrocheck: búsqueda • No hay cuchilla en • Leica VT1200 se mueve de cuchilla fracasada. el portacuchillas y/o hasta la posición límite el portacuchillas no inferior de Z con el está correctamente motor paso a paso posicionado/ no está...
Página 50
Funciones defectuosas: significado y reparación N.º de error/INF Error Solución del error Nota Nota Si se ha sobrepasado el límite de las 1000 horas y el equipo se encuentra en modo de funcionamiento normal, en el LED de 3 posiciones superior se muestra (parpadeando) durante aprox.
Página 51
Limpieza y mantenimiento Limpieza y mantenimiento Limpiar el equipo Advertencia • Cuchillas que no estén en uso siempre deben guardarse en su estuche/dispensador. • Al manejar detergentes de limpieza siga las instrucciones de seguridad del fabricante y los reglamentos de laboratorio aplicables en su país. •...
Página 52
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio Denominación N.º de pedido Baño de hielo 14 0481 42010 Baño tampón Baño tampón, completo - plástico 14 0481 42089 Baño tampón, completo - metal 14 0481 42084 Baño tampón, de pared doble, completo...
Página 53
• Principio de cajón • Estable sobre la mesa, para pasos de preparación • Apoyos para las manos integrados para uso con Leica VT1200/Leica VT1200 S. N.º de pedido......14 0481 42010 Fig. 34 9.1.1 Baños tampón Baño tampón, completo - plástico •...
Página 54
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio Baño tampón, de pared doble, con reposamanos integrados - completo • Baño tampón, de pared doble • Imán de fijación para platinas portamuestras • Platina portamuestras, no orientable • Abrazadera para sujetar el tubo en su posición en el baño tampón •...
Página 55
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio Platina portamuestras, no orientable • Para muestras de 1 cm de altura • Girable 360° • Se fija en el baño tampón mediante un imán. N.º de pedido ......14 0481 43399 Fig.
Página 56
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio 9.1.4 Cuchillas Cuchilla de zafiro, ángulo de 22° La cuchilla es reafilable. N.º de pedido ......14 0216 39372 Fig. 43 9.1.5 Microscopio, completo • Soporte del microscopio • Microscopio Stereozoom S9E •...
Página 57
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio 9.1.7 Montaje de la lupa y del microscopio Fig. 46 • Primero quitar la tapa (→ Fig. 46-1) del equipo base y guardarla en un lugar seguro. • Insertar los tornillos Allen (→...
Página 58
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio Fig. 48 9.1.8 Iluminación de fibra óptica, fuente de luz fría Fig. 49 Nota Antes de utilizar el equipo, leer el manual de instrucciones que se suministra por separado. Versión 1.8, Revisión L...
Página 59
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio Módulo de focos LED Hi-power, 2 brazos • El módulo de focos LED Hi-Power de dos brazos se monta una vez se haya instalado la lupa en su soporte para después conectarla al módulo de foco Hi-Power, LED 1000.
Página 60
Información de pedido para acc. opcionales, consumibles y piezas de recambio 9.1.11 Refrigerador de circulación Julabo FL300 Refrigerador de circulación para conectar al baño tampón de pared doble en el Leica VT1000 S y Leica VT1200 / Leica VT1200 S. Rango de temperatura seleccionable: de -20 °C a +40 °C Medio refrigerante recomendado: Anticongelante N...
Página 61
10. Garantía y servicio técnico Saneamiento Leica Biosystems Nussloch GmbH garantiza que el producto contractual suministrado ha pasado por un control de calidad exhaustivo, realizado conforme a las estrictas normas de verificación de nuestra casa, que el producto está exento de fallos y que cumple con las especificaciones técnicas y todas las características acordadas.
Página 62
Confirmación de descontaminación 11. Confirmación de descontaminación Todo producto que sea devuelto a Leica Biosystems o que requiera mantenimiento in situ deberá estar debidamente limpio y descontaminado. Puede encontrar la plantilla correspondiente de la confirmación de descontaminación en el menú de productos de nuestro sitio web www.LeicaBiosystems.com. Debe usarse este modelo para recoger todos los datos necesarios.