Leica BIOSYSTEMS HistoCore MULTICUT R Manual De Instrucciones

Micrótomo rotativo
Ocultar thumbs Ver también para HistoCore MULTICUT R:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

HistoCore MULTICUT R
Micrótomo rotativo
Manual de instrucciones
Español
N.º de pedido: 14 0522 80116 - Revisión B
Guarde siempre este manual junto al instrumento.
Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leica BIOSYSTEMS HistoCore MULTICUT R

  • Página 1 HistoCore MULTICUT R Micrótomo rotativo Manual de instrucciones Español N.º de pedido: 14 0522 80116 - Revisión B Guarde siempre este manual junto al instrumento. Léalo detenidamente antes de la puesta en servicio.
  • Página 3 Solo de esta manera es posible asegurar una continua mejora técnica, así como de los procesos de fabricación. Este documento está protegido bajo leyes de derechos de autor; Leica Biosystems Nussloch GmbH es el titular único del copyright de este manual.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Índice Indicaciones importantes ......................... Símbolos utilizados en el texto y su significado ..................7 Tipo de instrumento ............................9 Uso previsto ..............................9 Grupo de usuarios ............................9 Seguridad ..............................Indicaciones de seguridad........................... 10 Advertencias ..............................10 2.2.1 Marcas en el propio instrumento........................ 11 2.2.2 Transporte e instalación..........................
  • Página 5 6.3.5 Portacuchillas N/NZ ............................75 Bandeja de desechos de corte ........................77 Retroiluminación ............................78 Bandeja superior ............................78 Portamicroscopio universal ......................... 79 Lupas, iluminación LED ..........................81 Accesorios adicionales ..........................83 6.10 Información del pedido ..........................95 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 6 Índice Resolución de problemas ........................Códigos de error ............................97 Posibles fallos ..............................98 Fallos del instrumento ..........................100 Fallos del portacuchillas E dos en uno..................... 101 7.4.1 Sustitución de la placa de presión ......................101 7.4.2 Montaje de la superficie de sujeción en el segmento de arco ............102 Ajuste del sistema de sujeción del sujetador en la placa base ............
  • Página 7: Indicaciones Importantes

    Símbolo para identificar los dispositivos eléctricos y electrónicos conforme al Apartado 7 de la Ley alemana referente a los equipos eléctricos y electrónicos (ElektroG). ElektroG es la ley que regula la venta, devolución y eliminación respetuosa con el medio ambiente de equipos eléctricos y electrónicos. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 8 Indicaciones importantes La marca de prueba CSA significa que el producto se ha probado y cumple las normas de seguridad y rendimiento aplicables, incluidas las normas relevantes definidas o administradas por los organismos American National Standards Institute (ANSI), Underwriters Laboratories (UL), Canadian Standards Association (CSA) y National Sanitation Foundation International (NSF), entre otros.
  • Página 9: Tipo De Instrumento

    • No se desvíe del uso previsto que se describe en el manual de instrucciones. Cualquier otro uso del instrumento se considerará inadecuado. Grupo de usuarios • El sistema HistoCore MULTICUT R debe ser manejado únicamente por personal de laboratorio debidamente formado. • Los usuarios solo deben utilizar el instrumento después de haber leído detenidamente este manual de instrucciones y haberse familiarizado con todos los detalles técnicos.
  • Página 10: Seguridad

    Preste especial atención a las advertencias de seguridad y peligro que se recogen en este capítulo. Tenga en cuenta que debe leer estas notas incluso aunque esté familiarizado con el manejo y uso de otros equipos Leica Biosystems. Siempre que sea necesario, el manual de instrucciones debe complementarse aplicando las normas nacionales pertinentes para la prevención de accidentes y la protección medioambiental.
  • Página 11: Marcas En El Propio Instrumento

    (la placa base por la parte delantera y la parte inferior del instrumento por la parte trasera). • Tenga mucho cuidado de que sus manos no queden aplastadas entre el instrumento y la superficie de trabajo. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 12 Seguridad Advertencia Instrumento no posicionado de manera segura con las 4 patas sobre una mesa de laboratorio adecuada. Lesiones graves y/o daños materiales. • Coloque el instrumento siempre sobre una mesa de laboratorio estable y no sometida a vibraciones, con superficie horizontal y plana. Deben evitarse las vibraciones en el suelo en la medida de lo posible.
  • Página 13: Manejo Del Instrumento

    2.2.3 Manejo del instrumento Peligro Riesgo de explosión. Muerte o lesiones graves y/o daños materiales. • El instrumento no debe utilizarse nunca en entornos potencialmente explosivos. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 14 • Nunca retire ni modifique ningún dispositivo de protección del instrumento, ni ninguno de sus accesorios. El instrumento solo puede ser desmontado y reparado por técnicos cualificados por Leica Biosystems. • Antes de trabajar con el instrumento, asegúrese siempre de que todos los dispositivos de protección y accesorios de seguridad se encuentren correctamente instalados y cumplan su...
  • Página 15 • Use siempre guantes resistentes a los cortes al manejar la muestra en el micrótomo. • Bloquee la rueda manual y cubra el filo de la cuchilla con la funda de seguridad antes de manipular la pinza portaobjeto y cambiar la muestra. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 16 • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia Dirección de giro incorrecta de la manivela eléctrica de avance macro.
  • Página 17 • Si el instrumento no puede volverse a poner en marcha de inmediato, asegúrese de que la muestra se guarda de forma adecuada para evitar que sufra daños. • En caso necesario, póngase en contacto con el representante de Servicio Técnico de Leica Biosystems. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 18 Seguridad Precaución Después de desplazar lateralmente el portacuchillas, no se retrae la muestra para volver a recortarla. Daños en la muestra. • Retraiga el cabezal de la muestra y vuelva a recortar la muestra cada vez que se desplace lateralmente el portacuchillas. Precaución Giro simultáneo de la rueda manual y la manivela de avance macro.
  • Página 19: Limpieza Y Mantenimiento

    2.2.4 Limpieza y mantenimiento Advertencia Limpieza del instrumento sin desconectar la clavija de red. Descarga eléctrica que causa lesiones personales. • Antes de cada limpieza, apague el instrumento y desconecte la clavija de la red eléctrica. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 20 Vierta disolventes o detergentes apropiados en una esponja para limpieza y nunca directamente sobre el instrumento para evitar que penetren líquidos. Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia Durante la limpieza, la cuchilla se frota en la dirección incorrecta.
  • Página 21: Dispositivos De Protección Incorporados

    1. Para frenar, gire la palanca de freno de la rueda manual en sentido antihorario a la posición (→ "Fig. 1-4"). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 22: Funda De Seguridad En El Portacuchillas

    Seguridad Advertencia Uso inadecuado de la palanca de freno de la rueda manual, que impide el freno de esta. Lesiones personales graves, daños en el instrumento o daños en la muestra. • La palanca de freno de la rueda manual debe encontrarse precisamente en la posición de bloqueo.
  • Página 23 E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta. La palanca de sujeción correspondiente a la cuchilla (→ "Fig. 6-2") está situada a la derecha, y la palanca de sujeción para desplazamiento lateral (→ "Fig. 6-3") a la izquierda. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 24: Componentes Del Instrumento Y Datos Técnicos

    Componentes del instrumento y datos técnicos Componentes del instrumento y datos técnicos Sinopsis: Componentes del instrumento Fig. 7 Bandeja superior Bandeja de residuos estándar Manivela de avance macro Palanca de freno de la rueda manual Panel de control independiente 10 Cabezal de la muestra con orientador y UCC Base del micrótomo 11 Rueda manual Base del portacuchillas...
  • Página 25: Especificaciones Del Instrumento

    3. función de bloqueo manual de la manivela/del cabezal de la muestra (Lock), 4. contador de cortes y totalizador de espesor de cortes con función de reinicio. • Sistema de retracción de muestras programable con función ON/OFF. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 26: Datos Técnicos

    Componentes del instrumento y datos técnicos • Función exclusiva de modo de balanceo en el panel de control para recorte rápido. Permite girar la manivela hacia atrás y hacia delante una distancia corta sin necesidad de desactivar la función de retracción.
  • Página 27 55 x 50 x 30 mm sujetador estándar grande (al x an x pr) Tamaño máximo del bloque de la muestra para 68 x 48 x 15 mm sujetador de cartucho Super (al x an x pr) HistoCore MULTICUT R...
  • Página 28 Componentes del instrumento y datos técnicos Micrótomo Retracción de la muestra en modo de corte de 5 a 100 µm en incrementos de 5 µm; se puede manual desactivar Mando eléctrico de ajuste aproximado • botones de avance y retroceso lento • 300 µm/s • avance rápido • 800 µm/s...
  • Página 29: Configuración Del Instrumento

    Muerte o lesiones graves y/o daños materiales. • El instrumento no debe utilizarse nunca en entornos potencialmente explosivos. Volumen de suministro: elementos del paquete El instrumento básico HistoCore MULTICUT R incluye la siguiente lista de suministro. Cantidad Descripción del elemento N.º...
  • Página 30 Compruebe si están todos los componentes descritos en la lista de suministro y en el pedido para verificar la integridad de la entrega. En caso de encontrar discrepancias, contacte lo antes posible con la oficina de ventas local de Leica Biosystems. Versión 1.1, revisión B...
  • Página 31: Desembalaje E Instalación

    • Asegúrese siempre de que las 4 patas estén posicionadas completamente sobre la mesa de laboratorio. • Si cree que el instrumento ha podido ser desplazado por otras personas (p. ej. para tareas de servicio), compruebe de nuevo que se encuentre en posición correcta. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 32 Configuración del instrumento Precaución Desprendimiento o deterioro de accesorios o componentes durante el transporte. Daños materiales. • El embalaje tiene dos indicadores para señalizar si el transporte se ha realizado incorrectamente: el indicador de impactos ShockDot y el indicador de inclinación. Cuando se entrega el instrumento, en primer lugar es necesario comprobarlo.
  • Página 33 • Para desplazar el instrumento, sujételo por la parte delantera de la placa base (→ "Fig. 12-11"), elévelo con cuidado y deslícelo por las guías. Fig. 12 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 34: Montar La Rueda Manual

    Configuración del instrumento Montar la rueda manual Sugerencia La rueda manual debe montarse antes de empezar a utilizar el instrumento. Encontrará las piezas y herramientas necesarias en el kit de herramientas incluido en el suministro. Fig. 13 La chaveta de ajuste (→...
  • Página 35: Comprobación De La Tensión

    Configuración del instrumento 4.5.1 Comprobación de la tensión HistoCore MULTICUT R se puede conectar a varias redes eléctricas (en función de la tensión y de la frecuencia). Los instrumentos vienen ajustados de fábrica con 230 V. Esto se indica mediante una etiqueta amarilla (230 V) en el lado posterior del instrumento, que cubre el interruptor principal y el enchufe de la red.
  • Página 36: Conexión Del Panel De Control

    Configuración del instrumento 4.5.3 Conexión del panel de control Fig. 15 El cable de conexión (→ "Fig. 15-1") del panel de control está fijado al micrótomo. Este no debe desconectarse. 1. Conecte el enchufe (→ "Fig. 15-2") del cable de conexión en el zócalo de conexión (→...
  • Página 37 Si el LED amarillo del campo LOCK del panel de control se ilumina significa que el mecanismo de cierre de la manivela o la palanca de freno de la manivela están activados. El instrumento no podrá utilizarse mientras el LED esté encendido. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 38: Manejo

    Manejo Manejo Elementos de manejo y sus funciones Las funciones de manejo del micrótomo se dividen entre un panel de control y una pantalla integrada en el micrótomo. Un panel de control integrado en el instrumento muestra el modo de funcionamiento actual, además de otros parámetros.
  • Página 39: Panel De Control Independiente

    Muestra el espesor de corte/recorte y otras indicaciones de ajuste. Teclas Para ajustar el espesor de corte/espesor de recorte. Botón Activa/desactiva el modo de balanceo. ROCK (BALANCEO) LED amarillo • Parpadea durante el ajuste aproximado hacia atrás. • Se ilumina al alcanzar la posición posterior final. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 40 Manejo Botón de ajuste • En el modo de recorte/corte: ajuste aproximado rápido hacia atrás. aproximado; retroceso • En el modo de corte (modo Paso activado): múltiples pasos hacia atrás. rápido LED amarillo • Parpadea durante el ajuste aproximado hacia delante. • Se ilumina cuando se alcanza la zona de avance restante.
  • Página 41: Pantalla Y Elementos De Control

    Pulse el botón del mando de ajuste aproximado para retroceso rápido (→ "Fig. 18-1") para que el cabezal de la muestra se desplace desde la posición final delantera hasta la posición inicial a una velocidad de 1800 µm/s. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 42 Manejo Precaución Giro de la manivela de avance macro durante la vuelta rápida a la posición posterior final o el desplazamiento hasta la posición memorizada. Muestra dañada. • No toque la manivela electrónica de avance macro durante la vuelta rápida a la posición posterior final o el desplazamiento hasta la posición memorizada.
  • Página 43 Para borrar la posición memorizada, pulse el botón MEMO durante más de Fig. 21 3 s. Sonarán dos breves pitidos; en la pantalla de tres dígitos aparecerá (BORRADO) (→ "Fig. 21-5"); el LED verde del botón MEMO se volverá de color gris. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 44 Manejo Sugerencia Mientras el cabezal de la muestra se está desplazando hasta la posición memorizada, el movimiento se puede detener pulsando el botón MEMO o cualquier otro botón, o girando la manivela electrónica de avance macro. El botón está activado entre la posición límite delantera (no incluida) y la posición inicial (no MEMO incluida).
  • Página 45 El valor de retracción se puede seleccionar en incrementos de 5 µm en un rango de entre 5 y 100 µm. La retracción de la muestra está ajustada de fábrica a un valor de 10 µm. En caso necesario puede desactivarse la función de retracción de la muestra. El ajuste seleccionado permanece aunque se apague el instrumento. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 46 Manejo Configuración de los ajustes de retracción • Para acceder a los ajustes de retracción, pulse los botones MENU MODE (→ "Fig. 23-1") (→ "Fig. 23-2") simultáneamente. CLEAR • El valor ajustado actualmente se mostrará (un número de tres dígitos) en la pantalla de cuatro dígitos, p.
  • Página 47 • Puede continuar trabajando en la muestra haciéndola retroceder un poco con los botones de ajuste aproximado (ajuste del modo de recorte). • La función STEP está desactivada en el margen de avance restante. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 48: Manivela Electrónica De Avance Macro

    Manejo 5.1.4 Manivela electrónica de avance macro El movimiento grueso sirve para desplazar la muestra de manera rápida hacia delante en el plano horizontal (en dirección a la cuchilla o hacia atrás en dirección opuesta a la cuchilla). El giro de la manivela electrónica de avance macro (→...
  • Página 49 1. Levante el cabezal de la muestra hasta el tope superior y active el mecanismo de bloqueo de la rueda manual. 2. Para soltar el sujetador, gire la palanca excéntrica (→ "Fig. 29-1") en sentido horario. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 50: Ajuste Preciso Del Equilibrio De Fuerzas

    Manejo 3. Gire el tornillo de ajuste (→ "Fig. 29-2") para orientar la muestra en dirección vertical. Gire el tornillo de ajuste (→ "Fig. 29-3") para orientar la muestra en dirección horizontal. Cada giro completo del tornillo inclina la muestra en 2°. Es posible realizar un total de 4 giros completos = 8°...
  • Página 51: Inserción Del Portacuchillas E Dos En Uno

    2. Inserte la base del portacuchillas (→ "Fig. 32-2") usando la muesca (→ "Fig. 32-3") de la parte inferior de la pieza en T (→ "Fig. 32-5") de la placa base del micrótomo (→ "Fig. 32-4"). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 52: Inserción Del Portacuchillas E Dos En Uno

    Manejo 3. La base del portacuchillas (→ "Fig. 32-2") puede moverse hacia atrás y hacia delante sobre la placa base del micrótomo. Esto permite llevar el portacuchillas E dos en uno hasta la posición de corte óptima en relación con la muestra. Para sujetar la base del portacuchillas, gire la palanca de fijación (→...
  • Página 53: Inserción Del Sujetador De Cartucho Universal

    Sugerencia Dado que todos los sujetadores de muestras disponibles como accesorios están equipados con el mismo tipo de guía en la parte posterior, se insertan del mismo modo descrito aquí mediante el ejemplo del sujetador de cartucho. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 54: Sujeción De La Muestra

    Manejo Sujeción de la muestra Advertencia El operador toca la cuchilla con la mano debido a una secuencia de trabajo incorrecta. Lesiones personales graves al colocar la muestra en su lugar después de haber instalado la cuchilla. • Antes de cargar la muestra en el micrótomo, asegúrese de que el filo se encuentre cubierto por la funda de seguridad y de que esté...
  • Página 55 De lo contrario, la muestra puede resultar dañada. A continuación, inserte la cuchilla del modo descrito (para cuchillas de perfil alto) (→ P. 55 – Inserción de cuchillas de perfil alto). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 56 Manejo Extracción de las cuchillas Fig. 40 Fig. 41 1. Gire la palanca de sujeción (→ "Fig. 40-2") en sentido antihorario. 2. Presione el vástago (→ "Fig. 40-3") del eyector de la cuchilla. Sugerencias: Expulse la cuchilla de modo seguro con ayuda del eyector. 3.
  • Página 57: Recorte De La Muestra

    El operador puede sufrir cortes y heridas a causa del giro de la rueda manual cuando esta se desbloquea. • No introduzca los dedos entre la muestra y la cuchilla durante el recorte y el corte. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 58: Proceso De Corte

    • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Advertencia Giro de la manivela hacia la izquierda.
  • Página 59 SECT. • Ajuste el espesor de corte apropiado o compruebe el valor seleccionado. • Seleccione un corte convencional. • Para cortar la muestra, gire la manivela lentamente hacia la derecha. Fig. 44 • Recoja los cortes. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 60: Cambio De La Muestra O Interrupción Del Corte

    Manejo Cambio de la muestra o interrupción del corte Advertencia La rueda manual está desbloqueada y el cabezal de la muestra cae sobre el portacuchillas. Lesiones personales o daños en la muestra. • La rueda manual debe estar bloqueada en todo momento, excepto en la fase de corte. Advertencia Se orienta la muestra durante la fase de retracción.
  • Página 61: Finalización De La Rutina Diaria

    5. Eche todos los residuos de corte a la bandeja de residuos de corte y vacíe la bandeja. 6. Apague el instrumento con el interruptor de red. 7. Limpie el instrumento (→ P. 104 – 8.1 Limpieza del instrumento). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 62: Accesorios Opcionales

    Accesorios opcionales Accesorios opcionales Montaje del soporte del sujetador de muestras Sugerencias: En función del pedido, el instrumento básico se suministra con soporte de sujetador de muestras direccional preciso, direccional o rígido, que debe montarse previamente. Todos los sujetadores de muestras disponibles como accesorios pueden usarse en uno de los tres soportes de sujetador de muestras.
  • Página 63: Soporte Direccional De Sujetadores De Muestras

    (→ "Fig. 47-2"). Enrosque por completo la pieza de empuje con un destornillador de punta plana. • Enrosque por completo los tornillos de ajuste (→ "Fig. 47-5") (→ "Fig. 47-6"). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 64: Soporte Direccional Preciso De Sujetador De Muestras

    Accesorios opcionales 6.1.3 Soporte direccional preciso de sujetador de muestras • Antes de montar el soporte direccional preciso de sujetador de muestras, deben aflojarse 4 tornillos (→ "Fig. 48-2") (llave Allen del 3) y extraerse con cuidado el soporte de sujetador de muestras de la placa base (→...
  • Página 65: Sistema De Sujeción Rápida

    El modo de instalación de los sujetadores de muestras y portamuestras en el sistema de sujeción rápida se describe en (→ P. 53 – 5.4 Inserción del sujetador de cartucho universal). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 66: Sujetador De Muestras Estándar

    • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Versión 1.1, revisión B...
  • Página 67: Inserto En V

    • Inserte el sujetador de lámina (→ "Fig. 52-6") la pinza portaobjeto estándar del modo que se indica. • Gire el tornillo moleteado (→ "Fig. 52-1") sentido horario para fijar el sujetador de lámina Fig. 52 en la pinza portaobjeto estándar. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 68: Sujetador De Cartucho Universal

    • Si no dispone de suficientes conocimientos para resolver resultados incorrectos de corte, consulte a personas versadas en el tema, como, por ejemplo, los expertos de aplicación de la empresa Leica Biosystems. Versión 1.1, revisión B...
  • Página 69 • Antes de realizar el corte, compruebe que la muestra esté sujeta con firmeza. • Elimine las acumulaciones de parafina del sujetador de cartucho universal. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 70: Sujetador De Cartucho Super

    Accesorios opcionales 6.2.5 Sujetador de cartucho Super Fig. 55 Montaje del sujetador de cartucho Super Sugerencias: No retire el anillo de goma (→ "Fig. 55-5") hasta que haya fijado el soporte rígido de sujetador de muestras en el cabezal de la muestra. Es preferible usar el sujetador de cartucho Super con el soporte rígido de sujetador de muestras.
  • Página 71: Base Del Portacuchillas Y Portacuchillas

    Tire del asa (→ "Fig. 57-1") hacia fuera de la palanca, sujétela en esa posición y gírela hasta la posición deseada. Al soltarla quedará bloqueada automáticamente. Fig. 57 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 72: Base Del Portacuchillas, Sin Función De Desplazamiento Lateral

    Accesorios opcionales 6.3.1 Base del portacuchillas, sin función de desplazamiento lateral Corrección de la posición de la base del portacuchillas La base del portacuchillas (rígida) de una sola pieza (→ "Fig. 58-2") puede moverse hacia atrás y hacia delante sobre la placa base del micrótomo. Este desplazamiento vertical permite colocar el portacuchillas en la posición de corte idónea en relación con la muestra.
  • Página 73: Portacuchillas E Dos En Uno

    E dos en uno podría funcionar puntualmente de forma incorrecta. La palanca de sujeción correspondiente a la cuchilla (→ "Fig. 60-8") se encuentra a la derecha, y la palanca de sujeción para desplazamiento lateral (→ "Fig. 60-3") a la izquierda. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 74: Portacuchillas E Con Receptáculo De Agua Para Cuchillas De Perfil Bajo

    Accesorios opcionales Desplazamiento lateral La función de movimiento lateral del portacuchillas E dos en uno permite aprovechar toda la longitud de la cuchilla desplazando la superficie de sujeción lateralmente. Pueden usarse tres topes predefinidos (izquierdo, central y derecho) que corresponden a la anchura de un cartucho estándar.
  • Página 75: Portacuchillas N/Nz

    (→ "Fig. 64-2") sobre los tornillos de regulación de altura. Los extremos planos de los tornillos de regulación de altura deben encontrarse en las ranuras de los dos extremos de la barra de soporte de la cuchilla. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 76 Accesorios opcionales Advertencia Se ha instalado la cuchilla antes de instalar el portacuchillas y la base del portacuchillas en el instrumento. Lesiones personales graves debido al contacto con cuchillas extremadamente afiladas. • Antes de insertar la cuchilla, tanto el portacuchillas como su base deben estar instalados en el micrótomo.
  • Página 77: Bandeja De Desechos De Corte

    (→ "Fig. 67-2") hasta que encaje en su lugar gracias a los dos imanes (→ "Fig. 67-3") (situados en la parte delantera de la placa base del micrótomo). Fig. 67 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 78: Retroiluminación

    Sugerencias: La retroiluminación no puede usarse con la base del portacuchillas de los portacuchillas E dos en uno. Para usar la retroiluminación en HistoCore MULTICUT R, debe solicitarse por separado una fuente de alimentación externa (n.º referencia 14038631352). • Extraiga los dos tornillos (→...
  • Página 79: Portamicroscopio Universal

    71-4"), en función del micrótomo que se va a utilizar. Fije la placa de soporte a la placa base con los 4 tornillos de cabeza avellanada incluidos (→ "Fig. 71-7"), usando la llave Allen del 3 (→ "Fig. 71-6"). Fig. 72 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 80 Accesorios opcionales • Fije la columna vertical. Inserte el tornillo con cabeza (→ "Fig. 73-12") en el orificio de la placa base desde abajo. Coloque la arandela de bloqueo (→ "Fig. 73-13") en el tornillo con Fig. 73 cabeza desde arriba. Enrosque la columna vertical de color plata (→...
  • Página 81: Lupas, Iluminación Led

    Fig. 76 • Desenrosque el tornillo (→ "Fig. 76-3") del brazo horizontal del portamicroscopio en sentido antihorario. • Inserte la pieza de conexión de color plata (→ "Fig. 76-1") hasta el tope. Apriete el tornillo (→ "Fig. 76-3"). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 82 Accesorios opcionales • El adaptador (→ "Fig. 76-2") permite instalar focos LED Hi-power. Conecte los focos LED 1000 Hi- Power de 2 brazos al adaptador (→ "Fig. 77"). Inserte los enchufes (→ "Fig. 77-1") de los focos LED 1000 Hi-Power de 2 brazos en las tomas de corriente (→...
  • Página 83: Accesorios Adicionales

    Placa de presión de la cuchilla para una estabilidad extrema y aprovechamiento de toda la longitud de la cuchilla Regulación de altura de la cuchilla Ajuste del ángulo de separación Funda de seguridad móvil Fig. 80 • N.º de pedido: 14 0502 37994 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 84 Accesorios opcionales Portacuchillas E con depósito Para cuchillas desechables de perfil bajo, (80 x 8 x 0,25 mm), color plata, con reserva de agua Sistema de sujeción rápida con capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla Funda seguridad plegable con código de color • N.º...
  • Página 85 Accesorios opcionales Portacuchillas E dos en uno Para cuchillas desechables de perfil alto o bajo Para HistoCore MULTICUT R Capacidad de desplazamiento lateral de la placa de sujeción 3 topes para poder aprovechar toda la longitud de la cuchilla La placa de presión puede cambiarse.
  • Página 86 Accesorios opcionales Cuchillas desechables (carburo de tungsteno) TC-65 Sistema de cuchillas desechables para micrótomo TC-65, para cortar materiales de muestra duros. Las cuchillas desechables de carburo de tungsteno TC-65 han sido desarrolladas especialmente para las necesidades de los laboratorios en los que se cortan habitualmente materiales duros o tupidos.
  • Página 87 Sujetador de cartucho universal con adaptador, color plata Para el uso con cartuchos estándar de dimensiones mínimas 39,8 x 28 x 5,8 mm y máximas 40,9 x 28,8 x 6,2 mm. • N.º de pedido: 14 0502 37999 Fig. 92 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 88 Accesorios opcionales Sujetador de muestras estándar 50 x 55 mm, con adaptador, color plata • N.º de pedido: 14 0502 38005 Fig. 93 Sujetador de muestras estándar 40 x 40 mm, con adaptador, color plata • N.º de pedido: 14 0502 37998 Fig.
  • Página 89 • N.º de pedido: 14 0502 37718 Fig. 98 Portamuestras para muestras redondas Para muestras 6, 15 o 25 mm de diámetro, con adaptador, con 3 anillos de sujeción, color plata • N.º de pedido: 14 0502 38002 Fig. 99 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 90 Accesorios opcionales Inserto en V Para sujetadores de muestras estándar 14 0502 38005 y 14 0502 37998, color plata, permite sujetar muestras redondas • N.º de pedido: 14 0502 38000 Fig. 100 Sujetador de lámina tipo I Para sujetadores de muestras estándar 14 0502 38005 y 14 0502 37998, color negro Tamaño máximo de la muestra: 25 x 13 mm • N.º...
  • Página 91 Recomendamos el uso con cartuchos y cubiertas Super Surgipath, color blanco (VSP 59060B-BX, VSP 59060-CS) y moldes de inclusión metálicos Super (VSP58166) Fig. 105 (L x An x Al) 75 x 52 x 35 mm • N.º de pedido: 14 0502 38967 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 92 Accesorios opcionales RM CoolClamp Sujetador de cartucho universal con refrigeración eléctrica con adaptador para micrótomos rotativos HistoCore. Para el uso con cartuchos estándar de dimensiones mínimas 39,8 x 28 mm y máximas 40,9 x 28 mm. Cortes con micrótomo uniformes gracias a la refrigeración eléctrica del sujetador universal de cartucho usando RM CoolClamp.
  • Página 93 Para HistoCore BIOCUT R y MULTICUT R, solo con fuente de alimentación externa 14 0500 31244. La retroiluminación no puede usarse con el sujetador de cartucho Super 14 0502 38967. • N.º de pedido: 14 0502 38719 Fig. 109 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 94 Accesorios opcionales Fuente de alimentación externa Para el uso con retroiluminación 14 0502 38719, para la serie de micrótomos rotativos HistoCore BIOCUT R y MULTICUT R Se incluyen los siguientes adaptadores: Reino Unido, Europa, EE. UU./Japón, Australia • N.º de pedido: 14 0386 31352 Fig.
  • Página 95: Información Del Pedido

    Cuchillas desechables de perfil alto, 10 paquetes de 50 uds. 14 0358 38383 Cuchillas desechables de carburo de tungsteno TC-65 14 0216 26379 Cuchilla 16 cm, perfil "c", acero 14 0216 07100 Cuchilla 16 cm, perfil "d", acero 14 0216 07132 HistoCore MULTICUT R...
  • Página 96 Accesorios opcionales Cuchilla 16 cm, perfil "d", carburo de tungsteno 14 0216 04813 Cuchilla 16 cm, perfil "c", carburo de tungsteno 14 0216 04206 Portacuchillas (de plástico), anchura variable: 10-16 cm 14 0213 11140 Sujetador de cartucho universal 14 0502 37999 Sujetador de muestras estándar 50x55 mm 14 0502 38005 Sujetador de muestras estándar 40x40 mm...
  • Página 97: Resolución De Problemas

    Es posible que haya que reintroducir los valores. 3. Si el código de error aparece varias veces, llame al Servicio Técnico de Leica Biosystems. Aparece el código Puede que el 1. Reinicie el instrumento y de error E2; suena un controlador del avance compruebe si el código de error...
  • Página 98: Posibles Fallos

    Resolución de problemas Posibles fallos Problema Posible causa Acción correctiva Cortes gruesos o delgados • La cuchilla, el portacuchillas • Vuelva a sujetar la cuchilla, el o el orientador no están portacuchillas o el orientador. Los cortes son alternativamente correctamente sujetos. gruesos o delgados, hay • La muestra no está...
  • Página 99 • El ángulo de separación es • Ajuste el ángulo de demasiado agudo, cercano a separación. cero grados. • La cuchilla presenta muescas. • Cambie la cuchilla. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 100: Fallos Del Instrumento

    Si el fallo no se puede solucionar con alguna de las opciones que se indican en la tabla o si el problema se repite, informe de inmediato al Servicio Técnico de Leica Biosystems. Problema Posible causa Acción correctiva...
  • Página 101: Fallos Del Portacuchillas E Dos En Uno

    7.4.1 Sustitución de la placa de presión Fig. 116 Fig. 115 1. Baje la funda de seguridad (→ "Fig. 115-1"). 2. Gire la palanca de sujeción hacia la izquierda (→ "Fig. 115-2"). 3. Extraiga el perno (→ "Fig. 115-3") (→ "Fig. 116-3"). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 102: Montaje De La Superficie De Sujeción En El Segmento De Arco

    Resolución de problemas 4. Retire la placa de presión dañada (→ "Fig. 116-4"). Sugerencias: Asegúrese de que el inserto de la superficie de sujeción esté instalado como se muestra (→ "Fig. 116-5") en caso de que se desprenda. Si está instalado de manera incorrecta, no será posible sujetar la placa de presión.
  • Página 103: Ajuste Del Sistema De Sujeción Del Sujetador En La Placa Base

    Allen del 3 (→ "Fig. 118-6") de manera que el perno excéntrico (→ "Fig. 118-2") pueda sujetarse en la posición de 0° (→ "Fig. 118-3") y en la posición de 270° (→ "Fig. 118-4"). HistoCore MULTICUT R...
  • Página 104: Limpieza Y Mantenimiento

    Si penetran líquidos en el instrumento, póngase en contacto con el Servicio Técnico de Leica Biosystems. Advertencia Penetra líquido en el interior del instrumento.
  • Página 105 Para eliminar los residuos de parafina puede usar sucedáneos del xileno, aceite de parafina o eliminadores de parafina. El instrumento debe estar completamente seco antes de volver a utilizarlo. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 106 Limpieza y mantenimiento Advertencia Durante la limpieza, la cuchilla se frota en la dirección incorrecta. Lesiones personales graves. • Frote la cuchilla siempre desde la parte posterior hacia el filo. Sugerencia No encienda el instrumento antes de que se haya secado por completo. Portacuchillas E dos en uno Fig.
  • Página 107 • Una vez realizada esta limpieza en el horno, no Fig. 120 olvide lubricar los muelles espirales (→ "Fig. 120-2") de la palanca de tensión (→ "Fig. 120-3"). Deje que el sujetador de cartucho se enfríe antes de volver a instalarlo en el instrumento. HistoCore MULTICUT R...
  • Página 108: Mantenimiento

    1. Limpie el instrumento a fondo diariamente. 2. Formalice un contrato de mantenimiento antes de que venza el período de garantía. Si necesita más información, consulte a su centro de servicio técnico local de Leica Biosystems. Versión 1.1, revisión B...
  • Página 109: Lubricación Del Instrumento

    Limpieza y mantenimiento 3. Encargue a un técnico de servicio cualificado y autorizado por Leica Biosystems la inspección periódica del instrumento. Los intervalos varían en función de la frecuencia de uso del instrumento. Recomendamos los siguientes intervalos de mantenimiento en función de la carga de trabajo general del instrumento, de acuerdo con las dos categorías indicadas en la tabla:...
  • Página 110 Limpieza y mantenimiento Instrumento Fig. 123 • Rieles de guía (→ "Fig. 123-1") para la base del portacuchillas sobre la placa base del micrótomo. • La pieza en T (→ "Fig. 123-2") sobre la placa base del micrótomo. Portacuchillas E dos en uno Fig.
  • Página 111: Garantía Y Servicio Técnico

    La prestación de la garantía depende del contenido del contrato correspondiente. Solo son vinculantes las condiciones de garantía del punto de venta Leica Biosystems o de la empresa en la que ha adquirido el producto del contrato.
  • Página 112: Confirmación De Descontaminación

    Confirmación de descontaminación Confirmación de descontaminación Todo producto que sea devuelto a Leica Biosystems o que requiera mantenimiento in situ deberá estar debidamente limpio y descontaminado. Encontrará el modelo de confirmación de descontaminación en nuestra página web, www.LeicaBiosystems.com, en el menú de producto. Debe usarse este modelo para recoger todos los datos necesarios.
  • Página 114 Leica Biosystems Nussloch GmbH Heidelberger Str. 17 - 19 D-69226 Nussloch Alemania Tfno.: +49 - (0) 6224 - 143 0 Fax: +49 - (0) 6224 - 143 268Sitio web: www.LeicaBiosystems.com...

Tabla de contenido