Página 1
Art.nr.: 174050 EAN: 7050481740509 Foma G700/12 är en rengöringsmaskin med en extra stor behållare som därför lämpar sig för medelstora och stora arbetsuppgifter. Behållaren i rostfritt stål har en egen avloppsslang för tömning av smutsvattentanken. Maskinen tas enkelt i bruk och rengör textilier, möbler, bilsäten osv.
Página 2
Teknisk service Produsent: Importør: Foma Norge AS Org. Nr.: 915 740 243 Adresse: Regnbueveien 6, 1405 Langhus, Norge Telefon: 64 91 70 00 Epost: [email protected] Web: foma.no Avfallshåndtering Foma Norge AS...
Página 3
Standardutstyr Sugslang Med Hydro Rengöringsmunstycke Handmunstycke Ø38 4,5 M Ø38 (1) – Matta 2 Dysor Ø38 Art. nr: SPPV28251 Art. nr: TBFX01246 Art. nr: SPPV28781 Foma Norge AS...
Página 4
Spray Extractors Istruzioni Originali / Original Instructions / Traduction des instructions originales / Übersetzung der Originalanleitungen / Traducción de las instrucciones originales/ Vertaling van de originele instructies / Oversettelse fra originale bruksanvisninger/ Alkuperäisten ohjeiden käännös / Översättning från originalinstruktioner / Oversættelse af den originale brugsanvisning/ Μετάφραση...
Página 5
ATTREZZATURA POLIVALENTE CHE CONSENTE DI LAVARE CON IL SISTEMA INIEZIONE-ESTRAZIONE OGNI TIPO DI SUPERFICIE: MOQUETTE, TAPPETI, POLTRONE, TENDAGGI, PAVIMENTI (MARMO, GOMMA, ECC.), PARETI, SEDILI D’AUTO. L’APPARECCHIO PUÒ ESSERE UTILIZZATO ANCHE COME SEMPLICE ASPIRAPOLVERE-ASPIRALIQUIDI. I MODELLI IDRO SONO IN GRADO DI PURIFICARE L’ARIA ATTRAVERSO UNA FILTRAZIONE AD ACQUA.
Página 6
SUGER. IDRO - APPARATET ER EGNET TIL STØV OG VÅDSUGNING SÅVEL SOM TIL AT RENSE LUFTEN MED ET VANDFILTER. DETTE APPARAT ER EGNET TIL BRUG PÅ STØRRE FACILITETER, SÅSOM HOTELLER, SKOLER, FABRIKKER, BUTIKKER, KONTORER OG STØRRE BOFÆLLESSKABER. ΕΞΟΠΛΙΣΜΕΝΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΠΟΛΛΑΠΛΗΣ ΧΡΗΣΗΣ Η ΟΠΟΙΑ ΕΠΙΤΡΕΠΕΙ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ ΜΕ ΤΟ ΣΥΣΤΗΜΑ ΕΓΧΥΣΗΣ- ΕΞΑΓΩΓΗΣ...
Página 7
- Pompa idraulica a cilindrata costante a un senso di flusso GB - One-way flow fixed displacement hydraulic pump F - Pompe hydraulique à cylindrée constante à un sens de flux D - Hydraulische Konstantpumpe mit einerFlussrichtung E - Bomba hidráulica con movimiento constante del sentido de flujo NL - Hydraulische eenrichtingsstroom pomp met vaste cilinderinhoud N - Hydraulisk pumpe med konstant slagvolum med strøm i en retning FIN - Sylinteritilavuudeltaan vakiotyyppinen yhden virtaussuunnan hydraulipumppu...
Página 8
I - Questa simbologia verrà utilizzata per ricordare all’operatore di prestare la massima attenzione su operazioni che possono provocare lesioni, fino alla morte, all’operatore stesso oppure a persone o animali presenti nelle vicinanze. Inoltre le operazioni richiamate da questa simbologia potrebbero causare danneggiamenti anche irreparabili all’aspiratore. GB - These symbols will be used to remind the operator to pay attention to operations that may cause lesions, including death, to the operator or to other people or animals nearby.
Página 9
οι ανακαλούμενες απ’ αυτή την συμβολογία ενέργειες θα μπορούσαν να προκαλέσουν ζημιές ακόμη και ανεπανόρθωτες στην ηλεκτρική σκούπα. P - Esta simbologia deve ser empregada para lembrar ao operador que deve prestar a atenção máxima às operações que podem provocar lesões e até a morte do operador mesmo ou de as pessoas ou animais presentes nas cercanias.
Página 10
correttamente in ogni sua parte. Verificare che gli elementi filtranti INDICAZIONI DA OSSERVARE previsti siano correttamente montati ed efficienti. SCRUPOLOSAMENTE - L’apparecchio deve essere utilizzato, montato, riparato e trasportato su un piano stabile e sicuro non inclinato. - Questo apparecchio non è inteso per uso di persone (inclusi - Accertarsi che i valori elettrici indicati sul blocco motore (sulla bambini di 8 anni e oltre) con ridotte capacità...
Página 11
- Every part of the appliance must be correctly assembled before INDICATIONS TO BE SCRUPULOUSLY ADHERED TO using it. Verify, furthermore, that the filtering elements have been - This appliance is not to be used by people (Including 8-year-old correctly and efficiently assembled. and older children) with reduced physical, sensorial or mental - The appliance must be operated, installed, repaired and handled capacities or without any experience and knowledge, unless...
Página 12
INDICATIONS A OBSERVER SCRUPULEUSEMENT soient correctement montés et efficaces. - L’appareil doit être utilisé, assemblé, réparé et transporté sur un plan stable et sûr, pas incliné. - Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes - S’assurer que les caractéristiques électriques indiquées sur le (compris les enfants de 8 ans et plus) ayant des capacités physiques, bloc moteur correspondent à...
Página 13
STRENG ZU BEFOLGENDE ANWEISUNGEN und leistungsfähig sind. - Das Gerät soll nur auf einer standfesten, sicheren und nicht - Dieses Gerät darf nicht von Personen (Einschließlich Kinder mit gelehnten Fläche betrieben, montiert, repariert und befördert 8 Jahren und älter ) mit körperlichen, sensuellen oder geistigen werden.
Página 14
INDICACIONES A CUMPLIR ESCRUPULOSAMENTE correctamente en cada una de sus partes. Además, comprobar que los elementos filtrantes estén correctamente montados y - Este aparato no está destinado para uso por parte de personas funcionen de forma eficiente. (incluidos los niños de 8 años y más) con discapacidades físicas, - El aparato debe ser utilizado, montado, reparado y transportado sensoriales o mentales, o sin experiencia y conocimiento, a sobre una base estable y segura no inclinada.
Página 15
STRIKT OP TE VOLGEN INSTRUCTIES - Zich ervan verzekeren dat de elektrische waarden zoals aangegeven op het motorblok overeenkomen met die van - Dit toestel mag niet gebruikt worden door personen het net waaraan men het apparaat beoogt te verbinden en (Inclusief kinderen van 8 jaar en ouder) met beperkte fysieke, dat het contact conform met de stekker van het apparaat is.
Página 16
INSTRUKSER SOM MÅ FØLGES NØYE - Før apparatet tas i bruk må alle deler være montert på korrekt måte. I tillegg må en kontrollere at de filtrerende elementene er monterte på riktig måte og at de fungerer - Dette apparatet er ikke beregnet til personer (inkludert effektivt.
Página 17
OHJEITA, JOITA TULEE NOUDATTAA HUOLELLISESTI ja oikein. Lisäksi tarkista, että suodattavat elementit on asennettu oikein ja että ne toimivat tehokkaasti. - Laitteen käytön, asennuksen, korjaamisen ja kuljetuksen - Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden käytettäväksi aikana sitä on pidettävä vakaalla, tukevalla ja (mukaan lukien 8-vuotiaat ja sitä...
Página 18
ANVISNINGAR SOM NOGGRANT SKA FÖLJAS glödande. Den maximala temperaturen tillåten under användningen är 40°C/104°F. - Varje del till apparaten måste vara installerad korrekt - Denna apparat är inte avsedd att användas av personer innan användningen. Se till att alla fi lterkomponenter (inklusive barn fr.o.m.
Página 19
INSTRUKTIONER SOM SKAL FØLGES OMHYGGELIGT - Før apparatet tages i brug, skal alle dele monteres korrekt. Tæk at filterne er påmonteret og fungerer korrekt. - Apparatet skal anvendes, monteres og transporteres på - Apparatet må ikke bruges af personer (deri omfattet børn et stabilt og sikkert ikke hældende plan.
Página 20
να επιβεβαιωθεί ότι τα στοιχεία φιλτραρίσματος είναι σωστά ΟΔΗΓΙΕΣ ΟΙ ΟΠΟΙΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΤΗΡΟΥΝΤΑΙ ΣΧΟΛΑΣΤΙΚΑ συναρμολογημένα και αποδοτικά. - Η συσκευή πρέπει να χρησιμοποιείται, να συναρμολογείται, να - Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα επισκευάζεται και να μεταφέρεται σε μια σταθερή επιφάνεια, (συμπεριλαμβανομένων...
Página 21
INDICAÇÕES A SEREM OBSERVADAS filtrantes (por ex. saco de papel, cartucho filtro etc.) estejam ESCRUPULOSAMENTE correctamente montados e sejam eficientes. - O aparelho deve ser utilizado, montado, reparado e transportado em um piso estável e seguro não inclinado. - Este aparelho não deve ser usado por pessoas (Incluindo - Certifi car-se que os valores indicados no motor (na placa ciranças com 8 ou mais anos de idade) com reduzidas de dados técnicos) correspondem aos da rede à...
Página 22
TYTO POKYNY MUSÍ BÝT PŘÍSNĚ DODRŽOVÁNY - Před použitím musí být přístroj kompletně a správně smontovaný. Zkontrolujte také, zda jsou správně - Tento přístroj není určený pro použití osobami (včetně namontované filtrační prvky a zda jsou tyto prvky dětí od 8 let) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo účinné.
Página 23
JUHISED TÄPSEKS JÄRGIMISEKS - Iga seadme osa tuleb enne selle kasutamist korrektselt ühendada. Lisaks sellele kindlustage, et filtreerimiskomponendid on korrektselt ja toimivalt - See seade ei ole mõeldud kasutamiseks inimeste (sealhulgas alates 8-aastased lapsed) poolt, kes on sisestatud. - Seadet tuleb kasutada, kokku panna, parandada ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või kellel puudub kogemus ja teadmised seadme tööst, transportida tasasel ja kindlal pinnal otseasendis.
Página 24
WSKAZANIA DO SKRUPULATNEGO właściwie zamontowana. Ponadto upewnić się, czy elementy PRZESTRZEGANIA filtrujące są właściwie zamontowane i sprawne. - Upewnic sie czy wartosci elektryczne przedstawione na bloku silnika odpowiadaja na te w sieci na ktorej ma sie zamiar - Niniejszy sprzęt nie powinien być używany przez osoby podlaczyc urzadzenie.
Página 25
TIETO POKYNY MUSIA BYŤ sú účinné. BEZPODMIENEČNE DODRŽIAVANÉ - Zariadenie musí byť používané, inštalované, skladované a dopravované na stabilnej a bezpečnej ploche bez sklonu. - Vždy sa presvedčiť, či hodnoty pre elektrické údaje ktoré sú - Tento prístroj nie je určený pre použitie osobami (vrátane na bloku motora odpovedajú...
Página 26
- Provjerite odgovaraju li podaci navedeni na motoru usisivača SLJEDEĆE UPUTE VALJA OZBILJNO SHVATITI (na etiketi s tehničkim podacima) elektromreži na koju ga spajate te je li utikač usisivača kompatibilan s utičnicom. - Ovaj uređaj ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu od 8 - Nemojte koristiti vodu iz spremnika, umivaonika, posuda godina i stariju) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih i dr.
Página 27
SZIGORÚAN BETARTANDÓ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK: követően használható. A használat előtt ellenőrizze, hogy szakszerűen szerelte-e össze a szűrőrendszer elemeit. - A készülék kizárólag stabil, biztonságos és vízszintes felületen - A korlátozott fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel helyezhető üzembe, használható és javítható. rendelkező, vagy a szükséges tapasztalatok és ismeretek - Győződjön meg róla, hogy a motorblokkon (az adattáblán) birtokában nem lévő...
Página 28
УКАЗАНИЯ, КОИТО ТРЯБВА ДА СЕ СПАЗВАТ сглобени правилно. Също така проверете дали филтърните елементи са били правилно СТРИКТНО и ефикасно сглобени. - Уредът трябва да се използва, сглобява, поправя и придвижва на - Уредът не е предназначен за използване от лица (включително и стабилна, безопасна...
Página 31
LAVAGGIO ARIA E ASPIRAZIONE POLVERE (SERBATOIO INTERNO) / AIR CLEANING AND DRY SUCTION (INTERNAL TANK) / LAVAGE AIR ET ASPIRATION DE POUSSIÈRES (RESERVOIR INTERIEUR) / LUFTREINIGUNG UND STAUBSAUGEN (INNERER TANK) / LAVADO DE AIRE Y ASPIRACIÓN DE POLVO (TANQUE INTERNO) / LUCHTZUIVERING EN OPZUIGING VAN STOFDEELTJES (INTERN RESERVOIR) / RENSING AV LUFT OG STØVSUGING (INTERN TANK) / ILMAN PESU JA PÖLYN IMUROINTI (SISÄÄNRAKENNETTU SÄILIÖ) / RENGÖRING AV LUFT OCH DAMMSUGNING (FÖR INRE TANK) / LUFTRENSNIG OG STØVSUGNING (INDVENDIG BEHOLDER) /...
Página 32
LAVAGGIO ARIA E ASPIRAZIONE POLVERE (SERBATOIO ESTERNO) / AIR CLEANING AND DRY SUCTION (EXTERNAL TANK) / LAVAGE AIR ET ASPIRATION DE POUSSIÈRES (RESERVOIR EXTERIEUR) / LUFTREINIGUNG UND STAUBSAUGEN (EXTERNER TANK) / LAVADO DE AIRE Y ASPIRACIÓN DE POLVO (TANQUE EXTERIOR) / LUCHTZUIVERING EN OPZUIGING VAN STOFDEELTJES (EXTERN RESERVOIR) / RENSING AV LUFT OG STØVSUGING (EKSTERN TANK) / ILMAN PESU JA PÖLYN IMUROINTI (ULKOINEN SÄILIÖ) / RENGÖRING AV LUFT OCH DAMMSUGNING (FÖR YTTRE TANK) / LUFTRENSNIG OG STØVSUGNING (UDVENDIG BEHOLDER) /...
Página 35
Z - Vlotter Z - Ujuk W - Antischuimsysteem W - Vahuvastane korpus W1 - Patroonfilter W1 - Padruni filter Z1 - Filterblokkeerschijf Z1 - Filtri fikseerimisketas Z - Flottør Z - Spławik W - Antiskumdel W - Korpus zapobiegający W1 - Patronens filter powstawaniu piany Z1 - Skive som blokkerer filter...
Página 38
ASPIRAZIONE POLVERE E LAVAGGIO ARIA ASPIRALIQUIDI / INIEZIONE-ESTRAZIONE A - Interruttore motore A - Interruttore motore A1 - Interruttore pompa B - Filtro in panno ( A2 - Presa supplementare ( C - Blocco motore A3 - Attacco rapido (USCITA) H1 - Dispositivo IDRO A4 - Attacco rapido (ENTRATA) H2 - Separatore IDRO...
Página 39
DRY SUCTION AND AIR CLEANING LIQUID SUCTION / INJECTION-EXTRACTION A - Motor switch A - Motor switch A1 - Pump switch B - Cloth Filter ( A2 - Additional socket ( C - Motor A3 - Quick connector (INTAKE) H1 - IDRO device A4 - Quick connector (OUTTAKE) H2 - IDRO separator C - Motor...
Página 40
FILTRATION DE L’AIR ET ASPIRATION ASPIRATION DE LIQUIDES / INJECTION-EXTRACTION DE POUSSIERE A - Interrupteur du moteur A - Interrupteur moteur A1 - Interrupteur de la pompe B - Filtre de tissu ( A2 - Prise supplémentaire ( C - Moteur A3 - Jonction rapide (SORTIE) H1 - Dispositif IDRO A4 - Jonction rapide (ENTRÉE)
Página 41
LUFTREINIGER UND TROCKENSAUGER FLÜSSIGKEITSAUGER / INJEKTIONS-SYSTEM A - Motorschalter A - Motorschalter A1 - Pumpenschalter B - Filter ( A2 - Zusätzliche Steckdose ( C - Motorblock A3 - Schnellanschluss (ABLAUF) H1 - Einrichtung IDRO A4 - Schnellanschluss (EINLAUF) H2 - Abscheider IDRO C - Motorblock H3 - Patronenfilter D - Tank mit Flüssigkeitsventil...
Página 42
LAVADO DE AIRE Y ASPIRACIÓN DE POLVO ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / INYECCIÓN - EXTRACCIÓN A - Interruptor motor A - Interruptor motor A1 - Interruptor bomba B - Filtro de paño ( A2 - Toma adicional ( C - Bloque motor A3 - Conector rápido (ENTRADA) H1 - Dispositivo IDRO A4 - Conector rápido (SALIDA)
Página 43
LUCHTZUIVERING MET WATER EN NATZUIGEN /SPROEI-EXTRACTIE DROOGZUIGEN A - Motorschakelaar A1 - Pompschakelaar A - Motorschakelaar A2 - Extra aansluiting ( B - Doekfilter ( A3 - Snelkoppeling (UITGANG) C - Motorblok A4 - Snelkoppeling (INGANG) H1 - Toestel IDRO C - Motorblok H2 - Afscheider IDRO D - Reinigingsmiddelreservoir met vloeistofventiel...
Página 44
RENSING AV LUFT OG STØVSUGING VÅTSUGER / INJEKSJON-EKSTRAKSJON A - Motorbryter A - Motorbryter A1 - Pumpebryter B - Stoffilter ( A2 - Ekstrakontakt ( C - Motorenhet A3 - Hurtigkobling (UTGANG) H1 - Innretningen IDRO A4 - Hurtigkobling (INNGANG) H2 - Separator IDRO C - Motorenhet H3 - Patronens filter...
Página 45
MÄRKÄIMUROINTI / IMU-SUIHKU ILMAN PESU JA PÖLYN IMUROINTI A - Moottorin kytkin A - Moottorin kytkin A1 - Pumpun kytkin B - Kangassuodatin ( A2 - Lisäpistorasia ( A3 - Pikaliitin (LÄHTÖ) C - Moottorin kansi A4 - Pikaliitin (LÄHTÖ) H1 - Astiasta IDRO C - Moottorin kansi H2 - Erotin IDRO...
Página 46
VÄTSKEUPPSUGNING / INJEKTION-EXTRAKTION LUFTRENING OCH TORRSUGNING A - Strömbrytare motor A - Strömbrytare motor A1 - Strömbrytare pump B - Filter i tyg ( A2 - Extra elkontakt ( C - Motortopp A3 - Snabbkoppling (UTGÅNG) H1 - Apparaten IDRO A4 - Snabbkoppling (INGÅNG) H2 - Avskiljare IDRO C - Motortopp...
Página 47
LUFTRENSNING OG TØR VÆSKEOPSUGER MED INDSPRØJTNING/UDTRÆKNING STØVSUGNING A - Motor-afbryderkontakt A1 - Pumpe-afbryderkontakt A - Motor-afbryderkontakt A2 - Supplerende stikkontakt ( B - Stoffilter ( A3 - Hurtig tilkobling (UDGANG) C - Motorblok A4 - Hurtig tilkobling (INDGANG) H1 - Indretningen/mekanismen IDRO C - Motorblok H2 - Adskiller IDRO D - Tank til rensemiddel med væskeventil...
Página 48
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ ΥΓΡΩΝ ΕΓΧΥΣΗ-ΕΞΑΓΩΓΗ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ ΣΚΟΝΗΣ A - Διακόπτης μοτέρ A - Διακόπτης μοτέρ A1 - Διακόπτης αντλίας B - Πάνινο φίλτρο ( A2 - Συμπληρωματική υποδοχή ( C - Μοτέρ A3 - Ταχυσύνδεσμος (ΕΞΟΔΟΣ ) H1 - Συσκευή IDRO A4 - Ταχυσύνδεσμος...
Página 49
LAVAGEM DO AR E ASPIRAÇÃO DE PÓ ASPIRADOR DE LÍQUIDOS / INJECÇÃO-EXTRACÇÃO A - Interruptor motor A - Interruptor motor A1 - Interruptor pompa B - Filtro de fazenda ( A2 - Tomada suplementaria ( C - Unidade motor A3 - Engate rápido (SAÍDA) H1 - Dispositivo IDRO A4 - Engate rápido (ENTRADA) H2 - Separador IDRO...
Página 50
PROMÝVÁNÍ VZDUCHU A VYSÁVÁNÍ PRACHU VYSÁVAČ KAPALIN / VSTŘIKOVÁNÍ-EXTRAKCE A - Vypínač motoru A - Vypínač motoru A1 - Vypínač čerpadla B - Textilní filtr ( A2 - Přídavná zásuvka ( C - Motor A3 - Rychlospojka (VÝSTUP) H1 - Aparát IDRO A4 - Rychlospojka (VSTUP) H2 - Separátor IDRO C - Motor...
Página 51
ÕHU PUHASTAMINE JA TOLMUIMEMINE VEDELIKU IMEMINE / SISSETÕMBAMINE-EEMALDAMINE A - Mootori lüliti A - Mootori lüliti A1 - Pumba lüliti B - Riidest filter ( A2 - Lisakork ( C - Mootor A3 - Kiirühendus (VÄLJALASKEAVA) H1 - Seade IDRO A4 - Kiirühendus (SISSETÕMBEAVA) H2 - Separaator IDRO C - Mootor...
Página 52
OCZYSZCZANIE POWIETRZA I ODKURZANIE SPRZĘT DO SSANIA PŁYNÓW/ WTRYSK – WYDOBYCIE A - Wyłącznik silnika A - Wyłącznik silnika A1 - Wyłącznik pompy B - Filtr z sukna ( A2 - Gniazdko wtyczkowe dodatkowe ( C - Blokada silnika A3 - Szybkozłącze (WYJŚCIE) H1 - Przyrząd IDRO A4 - Szybkozłącze (WEJŚCIE) H2 - Rozdzielacz IDRO...
Página 53
PREMÝVANIE VZDUCHU A VYSÁVANIE PRACHU VYSÁVAČ KVAPALÍN / VSTREKOVANIE-EXTRAKCIA A - Vypínač motora A - Vypínač motora A1 - Vypínač čerpadla B - Textilný filter ( A2 - Prídavná zásuvka ( C - Motor A3 - Rýchlospojka (VÝSTUP) H1 - Zariadenie IDRO A4 - Rýchlospojka (VSTUP) H2 - Separátor IDRO C - Motor...
Página 54
ČIŠĆENJE TEKUĆINA INJEKCIJA-EKSTRAKCIJA SUHO USISAVANJE I ČIŠĆENJE ZRAKA A - Prekidač motora A1 - Prekidač pumpe A - Prekidač motora A2 - Dodatni priključak (**) B - Tekstilni filter (*) A3 - Brzi konektor (ULAZNI) C - Glava usisavača (motor) A4 - Brzi konektor (IZLAZNI) H1 - IDRO uređaj C - Glava usisavača (motor)
Página 55
SZÁRAZ ÜZEMMÓD ÉS LÉGTISZTÍTÁS LIQUID SUCTION / INJECTION-EXTRACTION A - Motorkapcsoló A - Motorkapcsoló A1 - Szivattyú kapcsoló B - Szűrőszövet (*) A2 - Való kiegészítő csatlakozóval ( C - Motor A3 - Gyorscsatlakozó (IN) H1 - IDRO berendezés A4 - Gyorscsatlakozó (OUT) H2 - IDRO leválasztó...
Página 56
СУХО ИЗСМУКВАНЕ И ПРЕЧИСТВАНЕ НА ВЪЗДУХА ИЗСМУКВАНЕ НА ТЕЧНОСТИ - ПРЪСКАНЕ И ЕКСТРАКЦИЯ A - Ключ на мотора A - Ключ на мотора B - Текстилен филтър (*) A1 - Ключ помпата C - Мотор A2 - Допълнителен вграден конектор ( H1 - Водно...
Página 57
Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. In accordo alla Direttiva Europea 2012/19/UE sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche di scarto (RAEE) e la sua adozione da parte del diritto nazionale, gli apparecchi elettrici che non siano più funzionali all’uso devono essere raccolti separatamente e indirizzati allo smaltimento ecologico.
Página 58
Μην ρίχνετε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακά απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕE σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ) και την ενσωμάτωσή της στην εθνική νομοθεσία, οι ηλεκτρικές συσκευές που δεν είναι πλέον κατάλληλες για χρήση πρέπει να συλλέγονται χωριστά και να προορίζονται...
Página 59
EC DECLARATION OF CONFORMITY CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 2006/42/CE - 2014/30/UE - 2011/65/CE We/noi: IP Cleaning S.r.l. via E.Fermi,2 26022 Castelverde (Cremona) - ITALY declare under our responsibility that the product dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto to which this declaration relates is in conformity with the following standards or other normative document(s): al quale questa dichiarazione si riferisce, è...
Página 60
Spare parts list Ref: ASDO05918 Cust.ref: G700/12 Model: Cust.model: 174050...
Página 61
CLEAR WATER TANK COMPL. GARAGE 1,00 0004 KTRI40132 DRAIN DEVICE D.34 COMP MARK 1,00 0005 PMFU00489 TANK GENIUS A304 G6 GRE-IPC CO 1,00 0006 CARR01429 TROLLEY BASE MARKET FOR SPACER 1,00 0007 PMDT01111 ACCESSORY KIT 38 ESTR WET T/4,5 TYP3...