Franke A300 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para A300:

Enlaces rápidos

es-US
INSTRUCCIONES DE USO
A300
FCS4070
Lea las instrucciones de uso antes de trabajar con la máquina.
Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en
caso de venta o cesión de la máquina al siguiente usuario.
loading

Resumen de contenidos para Franke A300

  • Página 1 INSTRUCCIONES DE USO A300 FCS4070 Lea las instrucciones de uso antes de trabajar con la máquina. Conserve el manual de uso junto a la máquina y entréguelo en caso de venta o cesión de la máquina al siguiente usuario.
  • Página 3  34 Llenado de granos  34 Manejo y almacenamiento de granos de café tostado  35 Llenado de polvo  36 Recarga del depósito de agua  36 Llenar la unidad de refrigeración  37 Ajuste del grado de molienda  38 Instrucciones de uso A300...
  • Página 4 Eliminación de errores  70 Avisos de error  70 14.1 Eliminación de errores en el sistema  71 14.2 Consejos para buenas bebidas de café  73 14.3 Ayuda en caso de problemas con la calidad del producto  74 14.4 Instrucciones de uso A300...
  • Página 5 Transporte y almacenamiento  77 15.5 Reiniciación tras un almacenamiento o parada prolongada  77 15.6 Eliminación de piezas  78 Datos técnicos  79 Datos de rendimiento según la norma DIN 18873-2:2016:02  79 17.1 Datos de conexión eléctrica  79 17.2  80 Instrucciones de uso A300...
  • Página 6 Uso previsto 18.1.1 Máquina de café – La A300 es una máquina para la preparación de bebidas de uso comercial. Su uso está previsto en la gastronomía, en oficinas y entornos similares. – La A300 es adecuada para procesar granos de café enteros, chocolate en polvo apto para máquinas automáticas y leche fresca.
  • Página 7 – No utilice la A300 si los cables de conexión de A300 o de los equipos complementarios están dañados. – No utilice la A300 si la A300 o los equipos complementarios no se han limpiado o cargado de la manera prevista.
  • Página 8 Los trabajos, reparaciones o trabajos de servicio en instalaciones eléctricas realizados en forma inadecuada pueden provocar descargas eléctricas. a) Encargue las reparaciones de los componentes eléctricos con refacciones originales al técnico de servicio. b) Encargue los trabajos de servicio únicamente a personal autorizado con la calificación correspondiente. Instrucciones de uso A300...
  • Página 9 No introduzca ningún objeto en los depósitos de granos ni en el molino. ATENCIÓN Cortes/contusiones El mecanismo de extracción del depósito de polvo puede causar cortes y contusiones. a) Limpie cuidadosamente el depósito de polvo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 10 Debe medirse la dureza del agua durante la puesta en marcha. A continuación, configurar la dureza del agua medida en el menú Puesta en marcha Para la descalcificación, utilice únicamente el concentrado descalcificador de Franke (número de artículo: 560.0589.837), que garantiza una descalcificación confiable. a) Encargue el concentrado descalcificador con tiempo suficiente para poder efectuar la descalcificación inmediatamente en cuanto así...
  • Página 11 Resultado o resultado intermedio durante los pasos de manipulación Depósito de granos Depósito de polvo Recarga del depósito de agua Vaciar el depósito de posos Símbolos empleados en el software 19.2.1 Símbolos para navegación y manejo Símbolo Denominación Descripción Tecla de cancelación Cancelar preparación Instrucciones de uso A300...
  • Página 12 Bandeja de goteo La bandeja de goteo está llena o mal colocada Puerta La puerta está abierta Depósito de agua El depósito de agua no está montado o se encuentra vacío Contabilización Contabilización activada Servicio/ajustes/ administración Instrucciones de uso A300...
  • Página 13 El depósito de leche está vacío o no se encuentra correctamente colocado Recurso en polvo El depósito de polvo está vacío o no bien insertado Ajustes de recursos Ajustar recursos Informaciones de sistema Contador Contador de productos Inactivo Transferencia de datos Se están transfiriendo datos Instrucciones de uso A300...
  • Página 14 Puerta abierta La puerta está abierta. Cierre la puerta. Código de colores para avisos de error Interrupción temporal El sistema sigue funcionando sin limitaciones El sistema funciona de forma limitada Algunos o todos los recursos están bloqueados Instrucciones de uso A300...
  • Página 15 Volumen de suministro | 3 VOLUMEN DE SUMINISTRO En función de la configuración del aparato, el volumen de suministro puede ser diferente. Puede adquirir más accesorios directamente de su distribuidor o de Franke Kaffeemaschinen AG en Aarburg (Suiza). Designación de artículo Número de artículo Máquina de café...
  • Página 16 3 | Volumen de suministro Franke Kaffeemaschinen AG Designación de artículo Número de artículo Recipiente de recogida (solo para máquinas sin 560.0612.966 conexión de desagüe) Salida de leche simple 560.0613.850 Véanse las instrucciones de montaje adjuntas Vaso medidor 560.0597.258 Instrucciones de uso A300...
  • Página 17 La placa de identificación de la unidad de refrigeración SU05 se encuentra en la pared interior izquierda. 21.1.3 CW (opcional) La placa de identificación para el calentador de tazas se encuentra en el interior del panel posterior. Instrucciones de uso A300...
  • Página 18 Unidad de refrigeración (4 l) ubicada junto a la máquina de café Calentador de tazas FoamMaster (espuma de leche caliente y fría, leche caliente y fría) EasyClean MilkSystem (sistema de leche) Sistema de contabilización Sin efectivo (cashless) Instrucciones de uso A300...
  • Página 19 Descripción del equipo | 5 DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO Máquina de café La máquina de café A300 dispone de numerosas opciones. Tenga en cuenta que su máquina de café puede tener un aspecto diferente dependiendo de la configuración. Depósito de granos Tapa de entrada Depósito de polvo...
  • Página 20 – Patas ajustables, 70 mm – Patas ajustables, 100 mm – Franke Digital Services 22.1.3 Versiones Suministro de agua Tipo de producto A300 con toma de agua A300 NM A300 MS EC A300 FM EC A300 con depósito de agua A300 NM...
  • Página 21 22.2.3 Sistema de contabilización El sistema de contabilización sirve para ejecutar los procesos de pago y registrar los datos de contabilización. Interfaces: – VIP Sistemas de pago: – Lector de tarjetas Instrucciones de uso A300...
  • Página 22 – Precios de productos – Saldo activo – Sin saldo activo Espresso Espresso doble 2 Espressos 4.00 dolares 4.00 dolares 4.00 dolares Punto de menú 1.12 Contabilización Café crème Vapor Agua de té 4.00 dolares 4.00 dolares 4.00 dolares Instrucciones de uso A300...
  • Página 23 Descripción del equipo | 5 Franke Digital Services (opcional) Desarrollados para la flota de máquinas de café Franke, nuestros Franke Digital Services le dan el control y una visión general clara de todas las actividades e información de la máquina de café. El mantenimiento remoto controlado centralmente, como p. ej.
  • Página 24 Su técnico de servicio instalará su máquina de café y la pondrá en marcha por primera vez. Su técnico de servicio le mostrará, además, las funciones básicas. Dimensiones Todas las medidas están indicadas en mm. Instrucciones de uso A300...
  • Página 25 Franke Kaffeemaschinen AG Instalación | 6 A300 con toma de agua A300 con depósito de agua y SU05 Distancias mínimas – En la parte trasera: 50 mm – En la parte superior: 200 mm (para llenar y retirar el depósito de granos) –...
  • Página 26 6 | Instalación Franke Kaffeemaschinen AG 23.2.1 Patas ajustables La A300 se suministra con patas. – Patas ajustables 40 mm (estándar) – Patas ajustables 7 mm (opcional) – Patas ajustables 70 mm (opcional) – Patas ajustables 100 mm (opcional) Mediante las patas ajustables pueden compensarse irregularidades o desniveles.
  • Página 27 TDS (sólidos totales disueltos) 30–150 ppm (mg/l) Conductividad eléctrica (medida) 50-200 μS/cm (Microsiemens) Contenido de hierro < 0,3 mg/l – Color: claro – Sabor: sabor fresco y puro – Olor: sin olor perceptible – Sin partículas de óxido en el agua Instrucciones de uso A300...
  • Página 28 Compruebe la hermeticidad de la conexión a la toma fija de agua. Llave española de 19 mm Máquina de café Filtro con junta Conexión de la máquina de café Conexión del sistema de agua Junta Manguera Instrucciones de uso A300...
  • Página 29 Peligro de muerte por descarga eléctrica La conexión a una red eléctrica sin dispositivo diferencial residual puede producir la muerte en caso de una descarga eléctrica. a) Asegúrese de que la conexión de red está protegida por un dispositivo diferencial residual. Instrucciones de uso A300...
  • Página 30 Al desconectar el aparato de la red eléctrica, retire siempre del enchufe y no jale el cable. 1. Asegurar el circuito eléctrico. 2. Conectar cada equipo a la red eléctrica por separado. 3. Conectar el circuito eléctrico. Conectar la máquina ð Se enciende la máquina. 1. Presione brevemente la tecla [1]. Instrucciones de uso A300...
  • Página 31 El ajuste de la dureza del agua se realiza en máquinas con depósito de agua y con toma fija de agua, pero sin filtro de agua Filtro de agua – Sí Solo en combinación con la toma de agua – No Instrucciones de uso A300...
  • Página 32 Continu Atrás 1. Rellenar los depósitos con las materias primas indicadas. Para configurar las bebidas estándar, presione en el logotipo de Franke situado en la parte superior  59] Ajustar bebidas [ izquierda. Siga también las indicaciones del capítulo Puede modificar todos los ajustes configurados en la puesta en funcionamiento en el menú de  58]...
  • Página 33 4. Desatornillar el tapón de rosca [3] del cartucho [4]. 5. Retirar el precinto. 6. Introducir el cartucho de descalcificación [4] en el soporte rojo [5] inclinado desde abajo. 7. Cerrar la puerta. 8. Colocar el depósito de posos. Instrucciones de uso A300...
  • Página 34 Elimine diariamente la capa de aceite de la cara interior del depósito de granos. b) Para ello, utilice un paño seco o humedecido en agua. c) No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. Instrucciones de uso A300...
  • Página 35 Transcurrido un tiempo determinado (p. ej. una semana), observe a cuánto asciende el consumo. Anote los momentos y las cantidades de llenado y determine las cantidades apropiadas para las próximas horas. Marque la cantidad de llenado máxima del depósito de granos, p. ej. con una etiqueta adhesiva. Instrucciones de uso A300...
  • Página 36 útil de la máquina. 1. Abrir la cubierta [1] y el asa [2]. 2. Retirar el depósito de agua [1] hacia arriba y limpiar si es necesario. Instrucciones de uso A300...
  • Página 37 Después de realizarse la limpieza o después de terminar un proceso de llenado, el sistema de leche se prepara automáticamente. Tenga en cuenta las instrucciones en los mensajes de incidencias. El acceso a los mensajes de incidencias se lleva a cabo a través del panel de control. Instrucciones de uso A300...
  • Página 38 Es posible ajustar el grado de molienda para cada molino por separado. Ajuste de fábrica: medio. – Para un molido más fino, mueva la palanca hacia la derecha. – Para un molido más grueso, mueva la palanca hacia la izquierda. Instrucciones de uso A300...
  • Página 39 Alteración del funcionamiento Si el depósito de polvo no está correctamente bloqueado, pueden verse afectados el funcionamiento de la máquina de café y la calidad del producto. a) Empujar la corredera de bloqueo hasta el tope. Instrucciones de uso A300...
  • Página 40 Limpiar la bandeja de goteo si se muestra un mensaje en el panel de control. AVISO Manejo inadecuado Puede salir líquido de la bandeja de goteo. a) Transporte y vacíe con cuidado la bandeja de goteo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 41 6. Introducir la bandeja de goteo en la máquina. 3. Vaciar la bandeja de goteo. Falta la bandeja de goteo Falta la bandeja de goteo o no está colocada correctamente. Inserte la bandeja de goteo correctamente. Confirmar 7. Pulsar Confirmar Instrucciones de uso A300...
  • Página 42 4. Limpiar el depósito de leche, las piezas conductoras de leche y la cámara frigorífica. 2. Extraer el depósito de leche. 5. Colocar el depósito de leche limpio. 3. Guardar la leche en la unidad de refrigeración o, en caso necesario, desecharla. Instrucciones de uso A300...
  • Página 43 Llenado y vaciado | 8 6. Desconectar la unidad de refrigeración si no se va a necesitar. Dejar entreabierta la puerta de la unidad de refrigeración apagada para evitar que se formen malos olores en su interior. Instrucciones de uso A300...
  • Página 44 Preparación de agua caliente Puede cancelar la salida de agua caliente en cualquier momento con solo pulsar la tecla de cancelación. Ejemplo: Quick Select 1. Colocar un recipiente adecuado debajo de la salida de agua caliente. Instrucciones de uso A300...
  • Página 45 ð La vista general de bebidas se mostrará. 26.3.1 Purgado de la lanza de vapor tras su uso 1. Limpiar la lanza de vapor con un paño 2. Activar brevemente el suministro de vapor húmedo. para limpiar la boquilla. Instrucciones de uso A300...
  • Página 46 Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 3. Pulsar la tecla de interrupción para finalizar el ð La salida de vapor se detiene. suministro de vapor. ð La vista general de bebidas se mostrará. Instrucciones de uso A300...
  • Página 47 Limpiar con el método de 5 pasos los depósitos y accesorios, como la cubierta, el tubo de aspiración, la boquilla de aspiración, etc. 1. Eliminar la suciedad general con un pincel de 2. Ablandar la suciedad de los componentes en limpieza o un cepillo. agua caliente con un detergente suave. 3. Lavar los componentes. Instrucciones de uso A300...
  • Página 48 Café crème Vapor Agua de té Enjuagar la máquina de café Filtro de cantidad de agua 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Seleccionar Limpiar la máquina de café 6. Confirmar el mensaje con Sí para iniciar la limpieza.
  • Página 49 Limpie la máquina inmediatamente si detecta suciedad. 27.7.1 Limpiar las superficies de la máquina 1. Limpie las superficies de la máquina con un 2. En caso necesario, utilice un producto de trapo húmedo. limpieza suave. AVISO No utilizar productos abrasivos. Instrucciones de uso A300...
  • Página 50 8. Colocar el depósito de polvo. 9. Desplazar la corredera de bloqueo hasta el tope. 10. Cerrar la puerta y encajar el depósito de polvo. 4. Desplazar la corredera de bloqueo [3]. Instrucciones de uso A300...
  • Página 51 Si la máquina de café está conectada a un sistema de desagüe, hay dos juntas tóricas [2] en la parte trasera de la bandeja de goteo. Las juntas deben estar humedecidas para que la bandeja de goteo encaje perfectamente. De no ser así, el sensor capacitivo podría no detectar la bandeja de goteo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 52 Café crème Vapor Agua de té Limpiar la máquina de café Enjuagar la máquina de café 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Seleccionar Protección de limpieza ð La interfaz de usuario queda bloqueada durante 20 s.
  • Página 53 Café crème Vapor Agua de té Descalcificar la máquina de café Enjuagar máquina de café 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Presionar y confirmar Enjuague de la máquina de café ð Se enjuaga la máquina de café.
  • Página 54 27.9.1 Sustitución del módulo de hervido 1. Vaciar la máquina y desconectarla de la red 2. Retirar el depósito de posos de la máquina. eléctrica. 3. Abrir la puerta de la máquina. Instrucciones de uso A300...
  • Página 55 9. Colocar el depósito de posos en la máquina. 4. Desbloquear el dispositivo de bloqueo del 10. Conectar la máquina a la red eléctrica. módulo de preparación [1] girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Instrucciones de uso A300...
  • Página 56 11.1 Frecuencia de descalcificación Durante la puesta en marcha de la A300, se le solicitará determinar la dureza del agua e introducir este dato en el software.  26] Determinar la dureza del agua con tiras de medición [ Por medio de este parámetro, se calculará...
  • Página 57 Café crème Vapor Agua de té Descalcificar la máquina de café Enjuagar la máquina de café 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. Protección de limpieza 5. Seleccionar Descalcificación ð Se iniciará el proceso automático de descalcificación, que le irá indicando los pasos siguientes.
  • Página 58 Acceso al nivel de mantenimiento Espresso Espresso doble 2 Espressos Café crème Vapor Agua de té 1. Presionar sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el código PIN. Códigos PIN  58] 3. Presionar 12.2 Códigos PIN De fábrica, se han asignado códigos PIN preestablecidos:...
  • Página 59 Ajustar máquina Control de derechos 29.4.1 Ajustar bebidas Exportar/importar Clasificar bebidas Espresso Caffè latte Cappuccino Café con leche Café crème Latte macchiato Chocolate Chococcino Agua de té Leche Espresso macchiato Vapor Encend Ajustable Copiar Editar Ocultar Instrucciones de uso A300...
  • Página 60 – No aspectos una vez seleccionada: – Tamaño de la taza – Tipo de grano (siempre que se haya configurado más de un tipo de grano) – Intensidad del aroma Modo de uso Quick Select Instrucciones de uso A300...
  • Página 61 1. Para asignar un recurso a un depósito de 3. Repetir la operación para todos los granos, presionar en el tipo preconfigurado. depósitos. 2. Seleccionar de la lista el tipo correcto. 4. Para rellenar los conductos de leche, seleccionar Preparar tipo de leche 1 Instrucciones de uso A300...
  • Página 62 12 | Configuración Franke Kaffeemaschinen AG Ajustar espuma En modelos A300 FM EC, puede ajustar los perfiles de espuma firme o fluida (ajustes estándar: 10 % de aire en espuma fluida, 35 % de aire en espuma firme). Ajustar espuma Espuma firme caliente de leche entera...
  • Página 63 Ajustes de fábrica Parámetro Rango de valores Observaciones Restablecer ajustes ¡Se perderán todos los ajustes, incluidos los de fábrica productos propios! Restablecer los ¡Se perderán los ajustes propios de productos! productos a los ajustes de fábrica Instrucciones de uso A300...
  • Página 64 Versión instalada del catálogo de productos de Franke POP (paquete de oferta de productos) Versión instalada del paquete de oferta de productos (surtido/disposición de productos) Licencia Si está disponible, licencia activa para Franke Digital Services Aparato Ethernet A Dirección IP Dirección MAC 29.4.4 Control de derechos Se establece la siguiente jerarquía de roles: técnico de servicio >...
  • Página 65 Vista de conjunto Este menú le ofrece las siguientes opciones: – Utilizar los medios de Franke disponibles para protectores de pantalla o como soporte publicitario – Cargar y visualizar sus propios medios audiovisuales en la máquina – Utilizar sus propios medios para protectores de pantalla o como soporte publicitario –...
  • Página 66 – Determina cuántos y qué idiomas alternativos ko, lt, lv, nl, no, pl, pt- están disponibles durante la selección del BR, ro, ru, sk, sl, sr, producto sv, tr, th, uk, zh-CN, zh-TW, ar Instrucciones de uso A300...
  • Página 67 Menú 4 Información nutricional Más información nutricional Introducción de texto de libre configuración 30.4.5 Contabilización Parámetro Rango de valores Observaciones Selección – Monedas – Tarjetas – Tarjeta de cliente – Sin contacto – Teléfono móvil – Billetes Instrucciones de uso A300...
  • Página 68 3.3 Guardar datos XML Exportar datos de funcionamiento tales como datos de mantenimiento, protocolo de errores o contador de productos y de máquinas – Expulsar automáticamente la memoria USB – Visualización del nombre de los archivos Instrucciones de uso A300...
  • Página 69 Aprovisionamiento Menú de servicio Implementación en la máquina de café. Personalización y transferencia de datos 1. Presione sobre el logotipo de Franke. 2. Introduzca el PIN Limpieza y mantenimiento 3. Presione ð El número de actualizaciones disponibles se muestra junto al menú...
  • Página 70 Reinicio de la máquina. b) Compruebe el suministro de corriente si la máquina no se inicia. c) Póngase en contacto con su técnico de servicio si la máquina no se reinicia o si no puede solucionar el error. Instrucciones de uso A300...
  • Página 71 Unidad de refrigeración SU05: compruebe la junta tórica del acoplamiento del tubo de aspiración. Comprobar el tubo de aspiración y sustitúyalo, en caso necesario. Instrucciones de uso A300...
  • Página 72 – Ajustar un grado de molienda más grueso y/o reducir la cantidad a moler. – Desmontar y enjuagar el módulo de hervido. – Iniciar una limpieza de la máquina de café. Instrucciones de uso A300...
  • Página 73 Elimine diariamente la capa de aceite de la cara interior del depósito de granos. b) Para ello, utilice un paño seco o humedecido en agua. c) No utilice productos de limpieza ya que alterarían el sabor del café. Instrucciones de uso A300...
  • Página 74 Ajuste del grado de molienda Consistencia de los Espeso Utilizar menos polvo y/o más agua. productos en polvo Muy fluido Utilizar más polvo y/o menos agua. Polvo grumoso o húmedo Limpiar y secar el sistema de polvo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 75 Eliminación de errores | 14 Problema Posibles causas Posible solución Sabor de los productos Demasiado dulce Utilizar menos polvo y/o más agua. en polvo Poco dulce Utilizar más polvo y/o menos agua. Sabor raro Limpiar el sistema de polvo. Instrucciones de uso A300...
  • Página 76 Guarde los datos si la máquina se va a volver a poner en funcionamiento más adelante o si se va a sustituir por otra del mismo tipo. Estas instrucciones son válidas para máquinas de café sin Franke Digital Services. 1. En el apartado Personalización y transferencia de...
  • Página 77 Para una nueva puesta en funcionamiento, será imprescindible recurrir al servicio técnico. La máquina de café se ha de mantener, instalar y limpiar antes del suministro de productos. a) Póngase en contacto con el equipo de servicio de Franke para realizar adecuadamente la puesta fuera de servicio y el almacenamiento.
  • Página 78 (RAEE) y no debe desecharse en ningún caso como residuo doméstico. Desechar los componentes electrónicos por separado. Desechar las piezas de plástico de acuerdo con su etiquetado. La máquina de café debe transportarse entre dos personas. Instrucciones de uso A300...
  • Página 79 17.2 Datos de conexión eléctrica Tensión Conexión a la red Potencia (máx.) Fusible Frecuencia eléctrica 100 V 1LNPE 1400 W 15 A 50-60 Hz 110-127 V 1LNPE 1200-1500 W 15 A 60 Hz 200 V 1LNPE 2000 W 10 A 60 Hz 220–240 V 1LNPE 2100-2400 W 10 A 50-60 Hz Instrucciones de uso A300...
  • Página 80 Bandeja de goteo  40 Colocar  37 Rejilla de goteo  41 Llenar  36, 37 Modelo  20 Depósito de granos  79 Máquina Depósito de limpieza conectar  30 Eliminar el líquido  78 primer encendido  31 reiniciar el sistema  73 Instrucciones de uso A300...
  • Página 81  78 Producto de limpieza Eliminación  78 Protección de limpieza  52 Puesta fuera de servicio  76 Recursos ajustar  61 rellenar  32 Rejilla de goteo  41 Requisitos  11 Salida de leche  000 Salida de vapor  45 Seguridad  7 Instrucciones de uso A300...
  • Página 84 St Albans, Tel.: +1 615 462 4265 www.franke.com Hertfordshire, AL2 2DQ Fax: +1 615 462 4400 England www.franke.com Franke Coffee Systems GmbH Tel.: +44 1923 635700 Franke Strasse 1 Fax: +44 1923 635701 97947 Grünsfeld www.franke.com Deutschland Tel.: +49 9346 9278 0 coffee.franke.com...

Este manual también es adecuado para:

Fcs4070