Resumen de contenidos para de Gier KL300 MultiWinch
Página 1
KL300 MultiWinch MultiWinch Manual de instalación Let’s Gear Up! P.INS.KL300.01.ES Versión 2 – 03 / 17 / 2021...
Página 2
Compilador autorizado de los documentos técnicos: Wouter Heezen Director General de De Gier B.V. Wateringen, 15-05-2023 De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 3
14 Glosaria....................................33 Gracias por escoger una caja de engranajes de la serie KL300 MultiWinch de De Gier Drive Systems. Por favor, preste atención a la información del manual de instalación durante la instalación y configuración. Si tiene algu- na pregunta o encuentra algún problema, le rogamos no dude en ponerse en contacto con nosotros.
Página 5
Aluminio/ plástico de alta Material de la carcasa calidad Temperatura ambiente °C -5 … +50 Clase de protección IP IP65 De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 6
Displays the graph line of the drum with 2 winch belts [kg] Displays the graph line of 2 drums with 1 winch belt each [kg] De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com...
Página 7
1 Explicación de los símbolos e instrucciones de seguridad En este manual del usuario, los procedimientos importantes se enfatizan en un cuadro independiente con las líneas iniciales impresas en negrita. Véase a continuación una explicación de las diferentes instrucciones que encontrará en este manual.
Página 8
Las piezas acopladas o accionadas pueden tener una vida útil más corta que la propia caja de engranajes del motor. • De Gier suministra cajas de engranajes de motores con autofrenado, pero esta función puede no ser efectiva en determinadas condiciones. Recomendamos encarecidamente que para las aplicaciones de elevación se utilice una caja de engranajes del motor equipada con un freno mecánico y montar un freno de retención contra caídas en el...
Página 9
KL300 MultiWinch 0.8 24VCC para tambor y/o KWL, incluido un tambor con una correa de 1,0 m P.KL300.1.024.08.1.LB2.10 KL300 MultiWinch 0.8 24VCC para tambor y/o KWL, incluido un tambor con dos correas de 1,0 m P.KL300.1.024.08.2.LB1.10 KL300 MultiWinch 0.8 24VCC para tambor y/o KWL, incluidos dos tambores con una...
Página 10
No debe usarse la caja de engranajes del motor para accionar piezas situadas en el entorno inmediato (a corta distancia) de personas. Deben mantenerse distancias seguras, de acuerdo con EN ISO 13857. • No debe exponerse la caja de engranajes del motor a rociado con agua directo, lluvia ni nieve (KL300 MultiWinch tiene protección IP65). •...
Página 11
Los materiales de embalaje deben eliminarse cumpliendo con las regulaciones o llevarse a un centro de reciclaje. De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 12
Posiciones de instalación Debe mantenerse una holgura de, aproximadamente, 500 mm sobre la cubierta protectora para ajustar el interruptor de límite. No existen otras limitaciones en las posiciones de montaje de KL300 MultiWinch. Montaje de la caja de engranajes del motor La caja de engranajes debe asegurarse con tres pernos y aplicarse un par de 20 …...
Página 13
Antes de que se pueda usar el tambor, es necesario prebobinar la correa o el cable en el mismo. Tambor con un cable: 3 vueltas, como mínimo. Tambor con una correa: Una vuelta, como mínimo. De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 14
-90° Single drum with one belt. The drum is mounted on the right side of the KL300 MultiWinch (the side with two moun- ting points on the housing). In this situation it is possible to pull 340 kg in every direction, as shown in the picture above.
Página 15
Si no pueden evitarse errores de alineación, debe usarse un acoplamiento flexible. El cabrestante de KL300 MultiWinch puede acoplarse también a la carga por medio de acoplamientos de cadenas al eje motriz. Véanse a continuación los detalles sobre el par máximo y el error de alineación máximo.
Página 16
4 Instrucciones de instalación y montaje Montar las dos cadenas Galle del acoplamiento en el eje de KL300 MultiWinch y el tubo de accionamiento. Girar las cadenas Galle del acoplamiento hasta que los dientes queden alineados. Envolver la cadena dúplex en torno a los dientes de las cadenas Galle, los extremos de la cadena deben estar en la parte superior del acoplamiento.
Página 17
Si las posiciones finales se ajustan en un momento posterior, volver a montar la cubierta protectora de plástico en la caja de engranajes. ¡Atención! No deben guardarse piezas sueltas ni documentos debajo de la cubierta protectora. Esto podría dañar e influir en la funcionalidad de la caja de engranajes del motor KL300 MultiWinch.
Página 18
Antes de la instalación, debe determinarse el diámetro necesario del conductor del cable. In the reduced power-mode, KL300 MultiWinch tiene una potencia y un par limitados. See section 9 to set KL300 MultiWinch in reduced power-mode. En la tabla siguiente se compara la longitud máxima del cable de alimentación de 24 VCC con el diámetro del conductor: Diámetro conductor...
Página 19
LEDs en la placa de control Puede determinar el estado de KL300 MultiWinch en base a los LEDs de la placa de control. Véase la sección 9 para conocer la ubicación de los LEDs en la placa. Véase la sección 13 para conocer la explicación de los símbolos de los modelos de intermitencia de los LEDs.
Página 20
Nota: para la solución de averías y problemas de lectura, véase la sección 8. No importa cuál sea la posición final programada primero en la posición “I”. En la descripción siguiente, la posición principal de KL300 MultiWinch es cuando la válvula de entrada de aire se abre al máximo. Puede aplicarse una señal de control dentro del rango de 0 ... 10 VCC.
Página 21
Winch en @ posición final “I” Modo de funciona-miento: KL300 Multi- (ON) (ON) (OFF) Winch en @ posición final “II” De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 22
Programación de la posición de emergencia para señal de control de 0…10 VCC Cuando falla la señal de control de 0…10 VCC (= 0 VCC), KL300 MultiWinch se moverá automáticamente a la posición de emergencia. Para aplicar la posición de emergencia deben cumplirse los requisitos siguientes: •...
Página 23
1. Pulsar el botón “OK” durante 5 segundos.. El LED verde “I” parpadeará. Ahora puede ajustarse la primera posición. 2. Dejar que KL300 MultiWinch funcione hasta la posición máxima pulsando el botón “I” o “II”. KL300 MultiWinch funcionará automáticamente si se pulsa brevemente (impulso) el botón “OK”, junto con el botón “I” o “II”. Para parar de nuevo KL300 MultiWinch, debe pulsarse brevemente el botón “I”...
Página 24
Winch en @ posición final “I” Modo de funcionamiento: KL300 Multi- (ON) (ON) (OFF) Winch en @ posición final “II” De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 25
246 = 24.6V 0x398:0x399 Versión de software e.g. 102 = Version 1.02 bit 1: No utilizado Estado KL300 MultiWinch bit 2: No utilizado bit 3: Tiende hacia 0% bit 4: Tiende hacia 100% 0x39C:0x39D bit 5: Corriente en posición final 0% bit 6: Corriente en posición final 100%...
Página 26
Pueden conectarse un máximo de 256 módulos. En teoría, esto significa que pueden conectarse a una red RTU un máster y 255 cajas de engranajes de motor KL300 MultiWinch. Debe tenerse en cuenta: las distancias y el tipo de cable pueden limitar este número máximo.
Página 27
Solo estarán activos una nueva dirección de dispositivo y/o ajuste de velocidad en baudios de Modbus después de reiniciar el Modbus de KL300 MultiWinch. De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com...
Página 28
Relés de alarma Durante el funcionamiento normal de KL300 MultiWinch, el contacto de alarma está cerrado. Durante el ajuste de las po- siciones finales y la posición de emergencia o si hay un fallo, el contacto de alarma se abre. Cuando el contacto de alarma está...
Página 29
Ajuste de velocidad; “off” 0,8 rpm (ajuste estándar), “on” 0,4 rpm Interruptor dip 5 Reduced power-modus. With setting 'ON' the KL300 MultiWinch is When set to “ON”, the KL300 MultiWinch is limited to it's power. - la corriente máxima se reduce a 2A - la fuerza de tracción máxima se reduce a 160 kg...
Página 30
Entrada Modbus RTU (A&B) o CAN-LOCAL (H&L) Contacto de alarma (máx. 1 A @ 24 VCC/CA) Tensión de alimentación de 24 VCC ±10% De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 31
Las piezas solo pueden ser sustituidas por personal cualificado. Deben usarse siempre piezas de recambio y lubricantes originales. Por motivos de seguridad de los productos, De Gier solo suministra cajas de engranajes, motores, cubiertas y placas de circuitos impresos como piezas de recambio. Las piezas de la unidad de engranajes solo pueden ser sustituidas o reparadas por un representante de servicio autorizado de De Gier.
Página 32
P. ej. KL300 está en el modo de programación El LED parpadea 1 vez por segundo (1 Hz) P. ej., advertencia de tensión De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...
Página 33
Un interruptor operado por un electroimán Riesgos residuales Riesgos que no pueden evitarse razonablemente (inherentes al producto) Revoluciones por minuto Voltios de corriente continua De Gier B.V., Westlandseweg 9, 2291 PG WATERINGEN, THE NETHERLANDS, Tel. +31 174 292089, Email: [email protected], www.degierdrivesystems.com Versie 1 – 07/01/2021...