Resumen de contenidos para SOLAC Leviter Digital 7 Plus
Página 1
Léviter Digital 7 Plus ES. Instrucciones de uso EN. Instructions for use FR. Mode d’emploi PT. Instruções de uso Istruzioni per l’uso CA. Instruccions d’ús DE. Gebrauchsanleitun NL. Gebruiksaanwijzing RO. Instrucțiuni de utilizare PL. nstrukcja obsługi BG. Инстрүкция заупотреба EL. Οδηγίες χρήσης CS.
Página 4
(Instrucciones originales) No mover o desplazar el aparato mientras esté en funcionamiento. Para conservar el tratamiento antiadherente FA1800 en buen estado, no utilizar sobre el utensilios FREIDORA DE AIRE metálicos o punzantes. No forzar la capacidad de trabajo del apara- DESCRIPCIÓN A.
Página 5
El aire a alta temperatura saldrá por la salida ATENCIÓN: La cubeta y los alimentos estarán (F) durante el proceso de trabajo del produc- muy CALIENTES. Coloque la cubeta sobre una superficie plana capaz de soportar altas temperaturas. USO: Desenrolle completamente el cable antes de FUNCIÓN DE INICIO RETARDADO enchufar.
Página 6
TABLA DE RECOMENDACIONES Una vez finalizada la cocción, saque la cube- ta del aparato. El aparato se apagará auto- Aquí puede orientarse para las cocciones de máticamente. diferentes alimentos. NOTA: Estos ajustes son meramente indicativos. UNA VEZ FINALIZADO EL USO DEL APARATO: Los alimentos pueden variar en origen, tama- Desenchufar el aparato de la red eléctrica.
Página 7
GUIA DE COCINA Cantidad Tiempo Temperatura Agitar Información (min-max) (g) (min) (°C) adicional Patatas fritas Patatas finas 300-1500 9-16 congeladas Patatas gruesas congeladas 300-1500 11-20 Patatas caseras (5×8mm) 300-1500 16-10 Añadir 1/2 cda aceite Patatas caseras en gajos. 300-1500 18-22 Añadir 1/2 cda aceite Patatas caseras en dados.
Página 8
Quiche 20-25 - Use molde para horno Muffins 15-18 - Use molde para horno Snacks dulces SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Causa posible Solución El AIR FRYER no El aparato no está en- chufado. Conecte al aparato a un enchufe con funciona toma de tierra.
Página 9
(Original instructions) To keep the non-stick treatment in good con- dition, do not use metal or pointed utensils on it. FA1800 Do not force the appliance’s work capacity. AIR FRYER Disconnect the appliance from the mains when not in use and before undertaking any DESCRIPTION cleaning task.
Página 10
Connect the appliance to the mains. and program it with up to 12 hours delay. You can press this icon before or after choosing Note: Manipulate the pot using its handle. Don’t the pre-set mode. touch the pot when it’s hot. Once set, press the start icon (2) to begin the Put the ingredients you want to fry inside the process.
Página 11
does not start again seek authorised techni- cal assistance. CLEANING Disconnect the appliance from the mains and allow it to cool before undertaking any clea- ning task. Clean the equipment with a damp cloth with a few drops of washing-up liquid and then dry. Do not use solvents, or products with an acid or base pH such as bleach, or abrasive pro- ducts, for cleaning the appliance.
Página 13
Muffins 15-18 Use baking tin/ oven dish Sweet snacks TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution The AIR FRYER The appliance is not plugged in. Put the mains plug in an earthed wall does not work. socket. You have not set the Timer. Press the according button to the required cooking time to switch on the appliance.
Página 14
(Traduit des instructions originales) Pour conserver le traitement anti-adhésif en bon état, ne pas utiliser d’ustensiles métalli- ques ou pointus. FA1800 Ne pas forcer la capacité de travail de FRITEUSE À AIR l’appareil. Débrancher l’appareil du secteur quand il DESCRIPTION n’est pas utilisé...
Página 15
UTILISATION : FONCTION DE DÉMARRAGE DIFFÉRÉ Dérouler complètement le câble avant de le S’il est souhaité programmer le temps de brancher. cuisson pour que l’appareil démarre plus tard, toucher l’icône de démarrage différé (4) Brancher l’appareil au secteur. et programmer le démarrage différé jusqu’à Remarque : Manipuler le panier en utilisant sa 12 heures.
Página 16
Laissez-le refroidir. Nettoyer l’appareil. SECURITE THERMIQUE : L’appareil dispose d’un dispositif thermique de sûreté qui protège l’appareil de toute sur- chauffe. Si l’appareil se déconnecte tout seul et que vous ne parvenez pas à le reconnecter, dé- branchez-le et attendez environ 15 minutes avant de le rebrancher.
Página 17
MINUTERIE DE CUISINE Quantité Temps Température Secouer Information (min) (°C) supplémentaire (min-max) (g) Frites Frites fines surgelées 300-1500 9-16 Frites épaisses surgelées 300-1500 11-20 Pommes de terre maison 300-1500 16-10 Ajouter 1/2 (5×8mm) cuillère à soupe d’huile Pommes de terre maison 300-1500 18-22 Ajouter 1/2...
Página 18
Brioche 20-25 Utiliser un mou- le à four. Quiche 20-25 Utiliser un mou- le à four. Muffins 15-18 Utiliser un mou- le à four. Snacks sucrés RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Problème Cause possible Solution La FRITEUSE À L’appareil n’est pas branché. Brancher l’appareil à...
Página 19
Traduzido das instruções originais) Não mova o aparelho enquanto estiver em funcionamento. Para manter o tratamento antiaderente em FA1800 bom estado, não utilize utensílios metálicos FRITADEIRA DE AR QUENTE ou objectos de corte sobre o mesmo. Não force a capacidade de trabalho do apa- DESCRIPTION relho.
Página 20
FUNÇÃO DE INÍCIO RETARDADO O ar a altas temperaturas sairá pela (F) aber- tura durante o processo de funcionamento do Se desejar programar o tempo de fritura para produto. que o aparelho comece a trabalhar mais tarde, prima o´ ícone de início retardado (4) e programe-o para até...
Página 21
UMA VEZ CONCLUÍDA A UTILIZAÇÃO DO APA- RELHO: Desligue o aparelho da corrente elétrica. Deixe que arrefeça. Limpe o aparelho. PROTETOR TÉRMICO DE SEGURANÇA: O aparelho dispõe de um dispositivo térmico de segurança que o protege de qualquer so- breaquecimento. Se o aparelho se desligar sozinho e não se voltar a ligar, desligue-o da corrente e aguar- de 15 minutos antes de o ligar novamente.
Página 22
GUIA CULINARIO Quantidade Tempo Temperatura Agitar Informação (min-máx) (g) (min) (°C) adicional Batatas fritas Batatas finas congeladas 300-1500 9-16 Batatas grossas congeladas 300-1500 11-20 Batatas fritas em rodelas 300-1500 16-10 Adicionar 1/2 (5x8 mm) c/c de óleo Batatas caseiras em palitos 300-1500 18-22 Adicionar 1/2...
Página 23
Quiche 20-25 Utilize uma forma para forno. Muffins 15-18 Utilize uma forma para forno. Snacks doces RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa possível Solução O AIR FRYER não O aparelho não está ligado à corrente Ligue o aparelho a uma tomada com funciona.
Página 24
(Tradotto dal manuale di istruzioni originale) Per conservare in buono stato il trattamento antiaderente, non utilizzare utensili metallici o appuntiti. FA1800 forzare capacità lavoro FRIGGITRICE AD ARIAE dell’apparecchio. Scollegare la spina dalla presa di corrente DESCRIZIONE quando l’apparecchio non è in uso e prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia.
Página 25
Durante il funzionamento del prodotto, l’aria ATTENZIONE: Il secchiello e gli alimenti saranno ad alta temperatura uscirà dalla relativa us- molto CALDI. cita (F). Posizionare il secchiello su una superficie piana, adatta a sopportare alte temperature. USO: Srotolare completamente il cavo prima di FUNZIONE AVVIO RITARDATO attaccare la spina.
Página 26
UNA VOLTA CONCLUSO L’UTILIZZO DELL’APPARECCHIO: Scollegare l’apparecchio dalla rete. Lasciare che si raffreddi. Pulire l’apparecchio. PROTETTORE TERMICO DI SICUREZZA: L’apparecchio possiede un dispositivo termi- co di sicurezza che lo protegge da qualsiasi surriscaldamento. Se l’apparecchio si sconnette da solo e non si riconnette, scollegarlo dalla presa e atten- dere circa 15 minuti prima di connetterlo di nuovo.
Página 27
GUIDA PER LA COTTURA Quantità (min- Tempo Temperatura Agitare Ulteriori max) (g) (min) (°C) informazioni Patate fritte Patate fine congelate 300-1500 9-16 Patate grosse congelate 300-1500 11-20 Patate fatte in casa (5x8 300-1500 16-10 Aggiungere 1/2 cucchiaino d’olio Patate a spicchi fatte in casa 300-1500 18-22 Aggiungere...
Página 28
Torta 20-25 Utilizzare uno stampo da forno Quiche 20-25 Utilizzare uno stampo da forno Muffins 15-18 Utilizzare uno stampo da forno Snack dolci SOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzione Il AIR FRYER non L’apparecchio non è collegato alla Collegare l’apparecchio a una presa funziona.
Página 29
(Traduït a partir de les instruccions originals) gui en funcionament. Per conservar el tractament antiadherent en bon estat, no hi feu servir estris metàl·lics o FA1800 punxants. FREGIDORA D’AIRE No forceu la capacitat de treball de l’aparell. Desconnecteu l’aparell de la xarxa si no el DESCRIPCIÓ...
Página 30
ÚS: FUNCIÓ D’INICI RETARDAT Esteneu completament el cable abans Si voleu programar el temps de cocció per- d’endollar-lo. què l’aparell comenci a treballar més tard, podeu prémer la icona d’inici retardat (4) i Connecteu l’aparell a la xarxa elèctrica. programar-la fins a 12 hores de retard. Po- Nota: Manipuleu la cubeta fent-ne servir la nansa.
Página 31
PROTECTOR TÈRMIC DE SEGURETAT: L’aparell disposa d’un dispositiu tèrmic de se- guretat que protegeix l’aparell de qualsevol sobreescalfament. Si l’aparell es desconnecta per si mateix i no torna a connectar-se, procedir a desconnec- tar de la xarxa, esperar uns 15 minuts abans de tornar a connectar-lo.
Página 32
GUIA DE CUINA Quantitat Temps Temperatura Agitar Informació (mín-màx) (g) (min) (°C) addicional Patates fregides Patates fines congelades 300-1500 9-16 Patates gruixudes 300-1500 11-20 congelades Patates casolanes (5×8mm) 300-1500 16-10 Afegiu-hi 1/2 cullerada d’oli Patates casolanes a grills 300-1500 18-22 Afegiu-hi 1/2 cullerada d’oli Patates casolanes a daus...
Página 33
Quiche 20-25 Feu servir un motlle per a forn. Muffins 15-18 Feu servir un motlle per a forn. Snacks dolços SOLUCIÓ DE PROBLEMES Problema Causa possible Solució L’AIR FRYER no L’aparell no està endollat. Connecteu l’aparell a un endoll amb funciona.
Página 34
(Übersetzung aus den ursprünglichen trieb ist. anweisungen) Um die antihaftbehandelte Oberfläche nicht zu beschädigen, keine metallischen oder FA1800 spitzen Kochutensilien verwenden. HEISSLUFTFRITTEUSE Betriebskapazität des Geräts nicht über- beanspruchen. BESCHREIBUNG Ziehen Sie den Stecker heraus und lassen A. Digitale Bedienertafel Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie mit der 1.
Página 35
raten, so wie im Absatz Reinigung beschrie- ren, schalten Sie das Gerät einige Minuten ben, gereinigt werden. lang erneut ein. Während des Betriebs des Produkts wird Luft VORSICHT: Die Wanne und die Lebensmittel mit hoher Temperatur aus dem Auslass ge- werden sehr HEISS sein.
Página 36
TABELLE MIT EMPFEHLUNGEN gegart ist. Wenn nicht, stellen Sie die Wanne einfach Hier finden Sie Orientierungswerte für die Zu- wieder in die Fritteuse und stellen Sie den Ti- bereitung verschiedener Lebensmittel. mer ein, um noch ein paar Minuten zu garen. BEMERKUNG: Diese Einstellungen sind nur in- Nach Beendigung des Garvorgangs nehmen dikativ.
Página 38
Quiche 20-25 Verwenden Sie eine Backform. Muffins 15-18 Verwenden Sie eine Backform. Süße Snacks PROBLEMLÖSUNG Problem Mögliche Ursache Lösung Der AIR FRYER Das Gerät ist nicht angeschlossen. Schließen Sie das Gerät an eine funktioniert nicht. Steckdose mit Erdungsanschluss an. Der Timer ist nicht eingestellt. Um das Gerät einzuschalten, betäti- gen Sie den Timer, bis die gewüns- chte Zubereitungszeit erreicht ist.
Página 39
(Vertaald van de originele instructies) Beweeg of verplaats het apparaat niet terwijl het in gebruik is. Bewerk het apparaat niet met metalen of FA1800 scherpe voorwerpen om de anti-aanbaklaag LUCHTFRITEUSE niet te beschadigen. Overschrijd de maximale capaciteit van het BESCHRIJVING apparaat niet.
Página 40
Er komt hete lucht uit de luchtuitgang (F) tij- LET OP: De frituurbak en de ingrediënten zijn dens het gebruik van het apparaat. ZEER HEET. Plaats de bak op een vlak oppervlak dat hit- tebestendig is. GEBRUIK: Rol de kabel helemaal af alvorens de stekker in het stopcontact te steken.
Página 41
NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT: TABEL MET SUGGESTIES Trek de stekker uit het stopcontact. Hier vindt u aanwijzingen voor het bereiden van diverse producten. Laat hem afkoelen. OPMERKING: Deze instellingen zijn slechts indi- Reinig het apparaat. catief. De gebruikte producten kunnen verschillen THERMISCHE BEVEILIGING: van oorsprong, formaat, vorm, en handels- Dit apparaat beschikt over een thermische...
Página 42
KOOKSUGGESTIES Hoeveelheid Tijd Temperatuur Schudden Aanvullende (min-max) (g) (min) (°C) informatie Patat friet Ingevroren fijne patat friet 300-1500 9-16 Ingevroren grove patat friet 300-1500 11-20 Zelfgemaakte patat friet 300-1500 16-10 ½ eetlepel olie toe- (5x8 mm) voegen Huishoudelijke in partjes 300-1500 18-22 ½...
Página 43
Cake 20-25 Gebruik een kom voor de oven Quiche 20-25 Gebruik een kom voor de oven Muffins 15-18 Gebruik een kom voor de oven Zoete snacks STORINGEN VERHELPEN Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De Air Fryer De stekker van het apparaat zit niet Steek de stekker in een stopcontact in het IN.
Página 44
(Translat din instrucțiunile originale) Pentru a menține tratamentul antiaderent în stare bună, nu utilizați ustensile metalice sau ascuțite. FA1800 Nu forțați capacitatea de lucru a aparatului. FRITEUZĂ CU AER Deconectați aparatul de la rețeaua de ali- mentare electrică atunci când nu îl utilizați DESCRIERE și înainte de a efectua orice operație de curățare.
Página 45
Aerul la temperaturi ridicate va fi evacuat prin Așezați vasul pe o suprafață plată și gura de golire (F) în timpul procesului de lu- rezistentă la temperaturi ridicate. cru al produsului. ORĂ ȘI TEMPERATURĂ UTILIZARE: Puteți modifica timpul și temperatura cu aju- Desfășurați complet cablul înainte de a-l in- torul simbolurilor (6, 8).
Página 46
DUPĂ CE AȚI TERMINAT DE UTILIZAT APARA- TABEL CU RECOMANDĂRI TUL: Aici puteți găsi recomandările noastre pri- Scoateți aparatul din priză. vind timpul și temperatura necesare pentru prăjirea diverselor alimente. Lăsați să se răcească. NOTĂ: Aceste setări sunt doar orientative. Curățați aparatul așa cum se arată...
Página 47
GHID DE GĂTIRE Cantitate Timp Temperatură Agitare Informații supli- alimente (min) (°C) mentare (min-max)(g) Cartofi și cartofi prăjiți Cartofi prăjiți congelați subțiri 300-1500 9-16 Cartofi pai groși și congelați 300-1500 11-20 Cartofi prăjiți de casă (5×8 300-1500 16-10 Se adaugă 1/2 lingură...
Página 48
Quiche 20-25 Folosiți o formă de copt Brioșe 15-18 Folosiți o formă de copt/un vas pentru cuptor Gustări dulci DEPANARE Problemă Cauze posibile Soluția FRITEUZA CU AER Aparatul nu este conectat. Introduceți ștecherul într-o priză de nu funcționează. perete cu împământare. Nu ați setat temporizatorul.
Página 49
(Przetłumaczone z oryginalnej instrukcji) Nie ruszać urządzenia w czasie jego działania. zachować właściwości patelni FA1800 zapobiegające przywieraniu, nie używać do FRYTOWNICA POWIETRZNA jej mycia środków żrących ani czyścików me- talowych. OPIS Nie przeciążać urządzenia ponad dopuszc- zalne normy wydajności pracy. A.
Página 50
SPOSÓB UŻYCIA Uwaga: Jeśli chcemy wstrząsnąć składnikami, należy zdjąć patelnię z urządzenia za uchwyt i UWAGI PRZED UŻYCIEM: wstrząsnąć nią po osiągnięciu 2/3 czasu gotowa- Upewnić się, że z opakowania zostały wyjęte nia. wszystkie elementy urządzenia. Frytownica wyemituje sygnał ostrzegawczy, Przed pierwszym użyciem należy umyć...
Página 51
pozostały czas. Nacisnąć ten przycisk ponownie, się do mycia w zmywarce. aby wznowić fazę gotowania. Frytownica wyemituje sygnał ostrzegawczy, Pozycja odsączania/suszenia części kiedy skończy się czas gotowania. zmywalnych musi umożliwiać łatwe odprowa- Sprawdzić, czy potrawa jest ugotowana. dzanie wody. Jeśli nie jest, wystarczy umieścić kuwetę z Wysuszyć...
Página 52
PRZEWODNIK GOTOWANIA Ilość Czas Temperatura Wstrząsnąć Dodatkowe (min) (°C) informacje (min-maks) Frytki Cienkie ziemniaki mrożone 300-1500 9-16 Grube ziemniaki mrożone 300-1500 11-20 Domowe ziemniaki (5×8 300-1500 16-10 Dolać 1/2 łyżki oleju Domowe frytki w plas- 300-1500 18-22 Dolać 1/2 łyżki terkach oleju Domowe frytki w kostkach...
Página 53
Quiche 20-25 Użyć formy do pieczenia Muffins 15-18 Użyć formy do pieczenia Słodkie przekąski ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie AIR FRYER nie Urządzenie nie jest podłączone. Podłączyć urządzenie do gniazdka z działa. uziemieniem. Czasomierz nie jest ustawiony. Aby włączyć urządzenie, należy uruchomić...
Página 54
(Превод на извършените инструкции) Не движете и не премествайте уреда, докато се намира в работен режим. За да може противозалепващият слой да FA1800 се съхрани в добро състояние, моля не ВЪЗДУШЕН ФРИТЮРНИК използвайте метални или остри прибори. Не надвишавайте работният капацитет на ОПИСАНИЕ...
Página 55
НАЧИН НА УПОТРЕБА Бележка: ако желаете да разклатите съставките, извадете легенчето от уреда, като го държите БЕЛЕЖКИ ПРЕДИ УПОТРЕБА НА УРЕДА: за ръкохватката и го разклатете, след като е Уверете се, че изцяло сте отстранили изминало 2/3 от времето за приготвяне. опаковката...
Página 56
След като сте избрали желаната За почистването на уреда не използвайте програма (3), натиснете изображението разтворители и препарати с киселинен за начало/пауза (2), за да започнете или основен pH фактор, като белина и процеса на готвене. Ще забележите, че абразивни продукти. темпоризаторът...
Página 57
УПЪТВАНЕ ЗА ПРИГОТВЯНЕ IКоличество Време Температура Разклатете Допълнителна (мин-мак) (г) (мин) (°C) информация Пържени картофи Фини замразени 300-1500 9-16 Да пържени картофи Дебело нарязани 300-1500 11-20 Да замразени пържени картофи Домашни картофи 300-1500 16-10 Да Добавете 1/2 (5x8 мм) голяма лъжица олио...
Página 58
Печене Бишкоти 20-25 Използвайте форма за фурна Киш 20-25 Използвайте форма за фурна Кексчета 15-18 Използвайте форма за фурна Сладки закуски РАЗРЕШАВАНЕ НА ВЪЗНИКНАЛИ ПРОБЛЕМИ Проблем Възможна причина Разрешение на проблема Уредът AIR FRYER Уредът не е подключен към Свържете уреда в заземен контакт. не...
Página 59
(Μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες) Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν τα εξαρτήματα που τη συνοδεύουν παρουσιάζουν ελαττώματα. Φροντίστε να τα FA1800 αντικαταστήσετε αμέσως. ΦΡΙΤΕΖΑ ΑΕΡΟΣ Μη χρησιμοποιείται τη συσκευή άδεια. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή αν δεν ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ λειτουργεί σωστά ο χρονοδιακόπτης. A.
Página 60
Μην προκαλείτε ζημιές, μην τραβάτε με Για καλύτερο αποτέλεσμα, μπορείτε να δύναμη ή τσαλακώνετε το τροφοδοτικό επιλέξετε το πρόγραμμα προθέρμανσης (5), καλώδιο ούτε να το χρησιμοποιείτε για το οποίο ως προεπιλογή προβλέπει 5 λεπτά να μεταφέρετε βαριά φορτία ούτε να το στους...
Página 61
ΧΡΟΝΟΣ ΚΑΙ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ ΘΕΡΜΙΚΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ: Μπορείτε να αλλάξετε την ώρα και τη Η συσκευή διαθέτει θερμική διάταξη θερμοκρασία, χρησιμοποιώντας τα σύμβολα ασφαλείας που προστατεύει τη συσκευή από (6, 8). τυχόν υπερθέρμανση. Αν η συσκευή αποσυνδέεται μόνη της και δεν ξανασυνδέεται, βγάλτε τη από την πρίζα, ΠΡΟΚΑΘΟΡΙΣΜΕΝΑ...
Página 63
Κις 20-25 Χρησιμοποιήστε φόρμα φούρνου. Μάφινς 15-18 Χρησιμοποιήστε φόρμα φούρνου. Γλυκά σνακ ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση Η συσκευή AIR Η συσκευή δεν έχει συνδεθεί Συνδέστε τη συσκευή σε μια πρίζα με γείωση. FRYER δεν στο ρεύμα. λειτουργεί. Ο χρονοδιακόπτης δεν έχει Για...
Página 64
(Překlad z původního návodu) Při používání přístrojem nepohybujte. Abyste udrželi nepřilnavou úpravu v dobrém stavu, nepoužívejte kovové nebo špičaté ná- FA1800 dobí. HORKOVZDUŠNÁ FRITÉZA Nepřetěžujte pracovní kapacitu přístroje. Přístroj odpojte z elektrické sítě, když ho POPIS nepoužíváte a před zahájením jakéhokoli A.
Página 65
POUŽITÍ: FUNKCE ODLOŽENÉHO STARTU Před tím, než kabel zapojíte do zásuvky, zce- Pokud si přejete naprogramovat dobu vaření la jej rozviňte. tak, aby spotřebič začal pracovat později, můžete stisknout ikonu funkce odloženého Připojte spotřebič do sítě. startu (4) a naprogramovat jej s až 12hodi- Poznámka: Manipulujte s hrncem pomocí...
Página 66
TEPELNÁ OCHRANA: Přístroj má bezpečnostní zařízení, které chrání přístroj před přehřátím. Pokud se přístroj sám vypne, ale sám se znovu nezapne, odpojte jej od sítě a před opětovným připojením počkejte přibližně 15 minut. V případě, že se přístroj znovu ne- zapne, vyhledejte autorizovanou technickou pomoc.
Página 68
Quiche 20-25 Použijte formu na pečení / pekáč Muffiny 15-18 Použijte formu na pečení / pekáč Sladké svačinky ODSTRAŇOVÁNÍ POTÍŽÍ Problém Možná příčina Řešení Horkovzdušná frité- Spotřebič není zapojen. Vložte síťovou zástrčku do uzemněné zásu- za nefunguje. vky ve zdi. Nenastavili jste časovač.
Página 69
ال تستخدم أطعمة تحتوي عىل .يتم تحضري مكونات ذات نسبة عالية من الزيت يخرج دخان أبيض من نسبة عالية من الزيت وال تضف . الجها ز .متت إضافة الزيت إىل التحضري ً .زيت ا ً أكرث مام هو رضوري متام ا تستخدم...
Página 72
2) .)من جديد على بدء التنظيف /مالحظة: أثناء عملية الطهي، يمكنك الضغط على أيقونة البدء اإليقاف )2( إليقاف الجهاز، وسوف يتوقف المؤقت أيض ا ً ويعرض افصل قابس الجهاز من التيار الكهربائي واتركه يبرد قبل البدء الوقت المتبقي. اضغط على هذا الزر مرة أخرى الستئناف عملية .بأي...
Página 73
ً .بمجرد االنتهاء، أخرج الوعاء من الجهاز. وسينطفئ تلقائي ا .تأكد من أنك قد أزلت كافة مواد تعبئة وتغليف المنتج .إذا لم يتم طهي الطعام بالشكل المطلوب، فأعد تشغيله لبضع دقائق قبل استعمال المنتج ألول مرة، نظف األجزاء في اتصال مع األطعمة .كما...
Página 74
)تاميلعتال ةيلصأ ةمجرت .ال تستعمل الجهاز إذا لم تكن أدواته الملحقة مركبة بالشكل الصحيح .ال تستعمل الجهاز إذا كانت األدوات الملحقة المركبة به فيها عيوب FA1800 .اشرع باستبدالها على الفور .ال تستخدم الجهاز وهو فارغ ةيئاوهلا ةيالقلا الوصف .ال تستخدم الجهاز إذا كان المؤقت ال يعمل بالشكل الصحيح A.
Página 75
Um Ihre Rechte und Interessen Vous pouvez télécharger manuel geltend zu machen, müssen Sie eines unserer d’instructions et ses mises à jour sur http://solac. offiziellen Servicezentren aufsuchen. Über folgenden Link finden Servicezentrum in Ihrer Nähe: http://solac.com PT) GARANTIA E ASSISTÊNCIA Sie können auch Informationen anfordern,...
Página 76
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές tre oficiale de asistență tehnică. ενημερώσεις του στο http://solac.com Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență teh- nică accesând următorul link web: http://solac.com CZ) ZÁRUKA A TECHNICKÁ De asemenea, puteți solicita informații conexe, con- PODPORA tactând-ne (consultați ultima pagină...
Página 77
Edificio D IV, Oficina 142 01013 Vitoria-Gasteiz Rosas Moreno Nº 4-203 Colonia de San Rafael C.P. 902012539 06470 – Delegación Cuauhtémoc [email protected] Ciudad de México (+52) 55 55468162 FR) FRANCIA - EUROPE ZA Les Bas Musats, 18 NL) HOLANDA - EUROPE...