Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Terra
5200 B
TM
INSTRUCTION FOR USE
ENGLISH
Advance model: 9084513010
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FRANÇAIS
Modèle Advance: 9084513010
INSTRUCCIONES DE USO
ESPAÑOL
Modelo Advance: 9084513010
INSTRUÇÕES DE USO
PORTUGUÊS
Modelo Advance: 9084513010
1463545000(1)2008-07
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk-Advance Terra 5200 B

  • Página 1 Terra 5200 B INSTRUCTION FOR USE ENGLISH Advance model: 9084513010 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS Modèle Advance: 9084513010 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL Modelo Advance: 9084513010 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS Modelo Advance: 9084513010 1463545000(1)2008-07...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    USER MANUAL ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................3 SPARE PARTS AND MAINTENANCE ............................. 3 CHANGES AND IMPROVEMENTS ..............................
  • Página 4: Introduction

    ENGLISH USER MANUAL INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly in a safe and autonomous way.
  • Página 5: Other Reference Manuals

    USER MANUAL ENGLISH OTHER REFERENCE MANUALS – Spare Parts List (supplied with the machine) – Service Manual (that can be consulted at Advance Service Centers) SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel or by Advance Service Centers.
  • Página 6: Safety

    ENGLISH USER MANUAL SAFETY The following symbols indicate potentially dangerous situations. Always read this information carefully and take all necessary precautions to safeguard people and property. The operator’s cooperation is essential in order to prevent injury. No accident prevention program is effective without the total cooperation of the person responsible for the machine operation.
  • Página 7 USER MANUAL ENGLISH WARNING! – Carefully read all the instructions before performing any maintenance/repair procedure. – Take all necessary precautions to prevent hair, jewels and loose clothes from being caught by the machine moving parts. – When the machine is equipped with lead batteries (WET), don’t smoke while charging the batteries. –...
  • Página 8: Machine Description

    ENGLISH USER MANUAL MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data Dust filter container Flashing light (always on when the ignition key is turned to Working light aiming adjusting screws “I”) (optional) Battery compartment hood (open) Vacuum system motor cover Lead batteries (WET) or optional gel batteries (GEL) Hopper (empty it when it is full) Battery caps (for WET batteries only)
  • Página 9 USER MANUAL ENGLISH MACHINE STRUCTURE (Continues) P100243 Terra™ 5200 1463545000(1)2008-07...
  • Página 10: Control Panel

    ENGLISH USER MANUAL CONTROL PANEL Hopper lifting/lowering/dumping enabling switch Charged battery warning light (green) When it is on, the Horn switch batteries are charged. Residual autonomy depends on Working light switch (optional) battery capacity and working conditions. Main broom print adjusting knob Emergency push-button •...
  • Página 11: Accessories/Options

    USER MANUAL ENGLISH ACCESSORIES/OPTIONS In addition to the standard components, the machine can be equipped with the following accessories/options, according to the machine specific use: – Main and side brooms with harder or softer bristles – Antistatic polyester or polyester BIA C dust filter –...
  • Página 12 ENGLISH USER MANUAL Electrical components Values Electrical system voltage 24 V Vacuum system motor 0.41 hp (310 W) 3,000 rpm Main broom motor 0.67 hp (500 W) 550 rpm Drive system motor 1 hp (750 W) 315 rpm Side broom reduction unit 0.12 hp (90 W) 85 rpm Filter shaker motor 0.12 hp (90 W) 5700 rpm...
  • Página 13: Wiring Diagram

    USER MANUAL ENGLISH WIRING DIAGRAM Colour code Flashing light (optional) Black Reverse gear buzzer/horn Blue Battery connector Brown Drive system electronic board Green Display electronic board Grey Line electromagnetic switch Orange Main broom electromagnetic switch Pink Hopper lifting pump relay Hopper lowering pump relay Violet Vacuum system relay...
  • Página 14: Hydraulic Diagram

    ENGLISH USER MANUAL WIRING DIAGRAM (Continues) P100245 HYDRAULIC DIAGRAM 1463545000(1)2008-07 Terra™ 5200...
  • Página 15 USER MANUAL ENGLISH Oil tank Oil filter Pump Motor Lifting cylinder safety valve Hopper lifting cylinder 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt P100210 Terra™ 5200 1463545000(1)2008-07...
  • Página 16: Use

    ENGLISH USER MANUAL 61 62 63 P100246 WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay careful attention to the symbols shown on the plates. Do not cover these plates for any reason and immediately replace them if they are damaged.
  • Página 17: Before Starting The Machine

    USER MANUAL ENGLISH Batteries installed on the machine but without electrolyte Open the hood (13) and engage the hood support rod (36). Remove the battery caps (24). WARNING! Pay attention when using sulphuric acid, as it is corrosive. If it comes in contact with skin or eyes, rinse thoroughly with water and consult a physician.
  • Página 18: Stopping The Machine

    ENGLISH USER MANUAL Stopping the machine To stop the machine, release the pedal (69). To stop the machine quickly, also press the service brake pedal (75). In case of emergency, press the emergency push-button (64) to immediately stop the machine. To deactivate the emergency push-button (64), turn it in the direction shown by the arrow.
  • Página 19: Hopper Emptying

    USER MANUAL ENGLISH HOPPER EMPTYING The hopper maximum dumping height is 53.9 in (1,370 mm) (see Fig. 2). To empty it, move the machine close to the dustbin and proceed as follows: • Lift the side and main brooms. • Turn off the vacuum system with the switch (56).
  • Página 20: After Using The Machine

    ENGLISH USER MANUAL AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: – Turn on the filter shaker shortly, by pressing the upper part of the switch (56). – Empty the hopper (4) (see the procedure in the previous paragraph). –...
  • Página 21: Scheduled Maintenance Table

    USER MANUAL ENGLISH SCHEDULED MAINTENANCE TABLE Every Every Every Every 10 Every 50 Procedure Upon delivery hours hours hours hours hours Battery fluid level check Side and main broom height check Hopper hydraulic lifting system oil level check Skirt height and operation check Panel dust filter cleaning and integrity check Filter shaker operation check Driving wheel chain cleaning and tension check...
  • Página 22: Main Broom Height Check And Adjustment

    ENGLISH USER MANUAL MAIN BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the main broom distance from the floor as shown below: • Drive the machine on a level floor. •...
  • Página 23: Main Broom Replacement

    USER MANUAL ENGLISH MAIN BROOM REPLACEMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when replacing the main broom because there can be sharp debris between the bristles.
  • Página 24: Side Broom Height Check And Adjustment

    ENGLISH USER MANUAL SIDE BROOM HEIGHT CHECK AND ADJUSTMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. Check the side broom distance from the floor, according to the following procedure: •...
  • Página 25: Side Broom Replacement

    USER MANUAL ENGLISH SIDE BROOM REPLACEMENT NOTE Brooms with harder or softer bristles are available. This procedure is applicable to all types of brooms. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when replacing the side broom because there can be sharp debris between the bristles.
  • Página 26: Panel Dust Filter Cleaning And Integrity Check

    ENGLISH USER MANUAL PANEL DUST FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE Besides the standard paper filter, polyester filters are also available. The following procedure is applicable to each type of filter. Drive the machine on a level floor and engage the parking brake with the pedal (75) and the lever (68). Turn the ignition key (67) to “0”.
  • Página 27: Closed Pocket Filter Cleaning And Integrity Check

    USER MANUAL ENGLISH CLOSED POCKET FILTER CLEANING AND INTEGRITY CHECK NOTE The polyester closed pocket filters are normally kept clean by using the filter shaker supplied with the machine. If necessary, they can be cleaned externally according to the following procedure. When the filtering surfaces are worn, the filter must be replaced.
  • Página 28: Skirt Height And Operation Check

    ENGLISH USER MANUAL SKIRT HEIGHT AND OPERATION CHECK Preliminary procedure Empty the hopper (as shown in the User Manual), because the weight of the waste inside the hopper can affect the skirt height check. Drive the machine on a level floor that is suitable for checking the skirt height. Engage the parking brake with the pedal (75) and the lever (68).
  • Página 29: Hopper Hydraulic Lifting System Oil Level Check

    USER MANUAL ENGLISH HOPPER HYDRAULIC LIFTING SYSTEM OIL LEVEL CHECK WARNING! This procedure must be performed with the hopper (4) fully retracted (as shown in the figure). Engage the parking brake with the pedal (75) and the lever (68). Turn the ignition key (67) to “0”. Open the hood (22) and fasten it with the support rod (36).
  • Página 30: Battery Removal

    ENGLISH USER MANUAL WET or GEL battery setting The machine factory setting is for lead batteries (WET). If lead batteries (WET) are installed, do not change the machine settings. Otherwise, the machine electronic board must be set according to the following procedure. Ensure that the battery connector (25) is disconnected.
  • Página 31: Fuse Check/Replacement/Reset

    USER MANUAL ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT/RESET Drive the machine on a level floor and engage the parking brake with the pedal (75) and the lever (68). Turn the ignition key (67) to “0”. Open the hood (22) and fasten it with the support rod (36). Disconnect the battery connector (25).
  • Página 32: Troubleshooting

    ENGLISH USER MANUAL TROUBLESHOOTING Trouble Possible cause Remedy When turning the ignition key (67) to “I”, the The battery connector (25) is disconnected. Connect the battery connector. display does not turn on and the machine The F1 and/or F0 fuse is open. Check the fuses.
  • Página 33 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ..................................... 2 CONSERVATION DU MANUEL ............................... 2 DONNEES D’IDENTIFICATION ..............................2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................3 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................. 3 MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS ............................
  • Página 34: Introduction

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION INTRODUCTION REMARQUE Les nombres entre parenthèses se rapportent aux composants indiqués au chapitre Description de la machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Página 35: Autres Manuels De Reference

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS AUTRES MANUELS DE REFERENCE – Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine) – Manuel d’entretien (consultable auprès des Services après-vente Advance) PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN Pour toute nécessité concernant l’emploi, l’entretien et la réparation, s’adresser au personnel qualifié ou directement aux Services après-vente Advance.
  • Página 36: Securite

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SECURITE On utilise la symbolique suivante pour signaler les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces informations et prendre les précautions nécessaires pour protéger les personnes et les choses. Pour éviter tout accident, la collaboration de l’opérateur est essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du travail ne peut résulter efficace sans la totale collaboration de la personne directement responsable du fonctionnement de la machine.
  • Página 37 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS ATTENTION ! – Avant d’effectuer toute activité d’entretien / réparation, lire attentivement toutes les instructions qui concernent l’entretien / réparation. – Prendre les précautions convenables afin que les cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des vêtements ne soient pas capturés par les parties en mouvement de la machine. –...
  • Página 38: Description De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE Plaque avec numéro de série / données techniques Conteneur filtre à poussière Feu clignotant (toujours en fonction si la clé de contact est Vis de réglage orientation feu de travail sur “I”) (optionnel) Coffre logement batteries (ouvert) Couvercle moteur système d’aspiration...
  • Página 39 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS STRUCTURE DE LA MACHINE (suite) P100243 Terra™ 5200 1463545000(1)2008-07...
  • Página 40: Tableau De Bord Et Commandes

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION TABLEAU DE BORD ET COMMANDES Interrupteur de confirmation soulèvement / abaissement et Témoin lumineux batteries chargées (vert). S’il s’allume, basculement conteneur déchets il indique que les batteries sont chargées. L’autonomie Interrupteur avertisseur sonore résiduelle dépend de la capacité des batteries installées et Interrupteur feu de travail (optionnel) des conditions de travail.
  • Página 41: Accessoires / Options

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS ACCESSOIRES / OPTIONS Outre les composants présents dans le modèle standard, la machine peut être équipée des accessoires optionnels suivants, selon l’emploi spécifique de la machine : – Balais central et latéraux avec poils plus ou moins durs par rapport au standard –...
  • Página 42 FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Parties électriques Valeurs Tension système électrique 24 V Moteur système d’aspiration 310 W, (0.41 hp) 3.000 tr/mn Moteur balai central 500 W, (0.67 hp) 550 tr/mn Moteur système de traction 750 W, (1 hp) 315 tr/mn Motoréducteur balai latéral 90 W, (0.12) 85 tr/mn Moteur secoueur 90 W, (0.12) hp 5.700 tr/mn...
  • Página 43: Schema Electrique

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS SCHEMA ELECTRIQUE Légende Codes des couleurs Feu clignotant (optionnel) Noir Avertisseur sonore de marche arrière / avertisseur sonore Bleu clair Connecteur batteries Marron Carte électronique système de traction Vert Carte électronique afficheur Gris Télérupteur de ligne Orange Télérupteur balai central Rose Relais pompe soulèvement conteneur déchets...
  • Página 44: Schema Hydraulique

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION SCHEMA ELECTRIQUE (suite) P100245 SCHEMA HYDRAULIQUE 1463545000(1)2008-07 Terra™ 5200...
  • Página 45 MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Légende Réservoir huile Filtre à huile Pompe Moteur Soupape d’arrêt cylindre de soulèvement Cylindre de soulèvement conteneur déchets 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt P100210 Terra™ 5200 1463545000(1)2008-07...
  • Página 46: Utilisation

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION UTILISATION 61 62 63 P100246 ATTENTION ! Des plaques adhésives appliquées sur certains points de la machine indiquent : – DANGER – ATTENTION – AVERTISSEMENT – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques. Ne pas couvrir les plaques et les remplacer immédiatement en cas d’endommagement.
  • Página 47: Avant La Mise En Marche De La Machine

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS Batteries installées dans la machine, mais sèches, c’est-à-dire sans électrolyte Ouvrir le coffre (13) et engager la tige de support (36) du coffre. Enlever les bouchons (24) des batteries. ATTENTION ! L’acide sulfurique est hautement corrosif, donc le manipuler avec précaution. En cas de contact avec les yeux ou la peau, laver et rincer abondamment à...
  • Página 48: Machine Au Travail

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Arrêt de la machine Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (69). Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la pédale du frein de service (75). Pour arrêter la machine immédiatement en cas d’urgence, appuyer sur le bouton-poussoir d’urgence (64). Pour désactiver le bouton-poussoir d’urgence (64) après son activation, le tourner dans le sens de la flèche qui se trouve sur le bouton-poussoir même.
  • Página 49: Vidange Du Conteneur Dechets

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DU CONTENEUR DECHETS La hauteur maximum de déchargement du conteneur déchets est de 1.370 mm (53.9 in) (voir Fig. 2). Pour effectuer la vidange, se porter à proximité du bac de collecte des déchets et procéder comme suit : •...
  • Página 50: Apres L'utilisation De La Machine

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION APRES L’UTILISATION DE LA MACHINE Le travail effectué, avant de laisser la machine : – Activer le secoueur pour peu de temps en appuyant sur la partie supérieure de l’interrupteur (56). – Vider le conteneur déchets (4) (voir la procédure au paragraphe précédent). –...
  • Página 51: Plan D'entretien Programme

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS PLAN D’ENTRETIEN PROGRAMME Toutes Toutes Toutes Toutes Toutes Lors de la Procédure les 10 les 50 les 100 les 200 les 400 livraison heures heures heures heures heures Contrôle du niveau du liquide des batteries Contrôle de la hauteur des balais latéraux et central Contrôle du niveau d’huile du système hydraulique de soulèvement du conteneur déchets Contrôle de la hauteur et du fonctionnement des volets...
  • Página 52: Controle Et Reglage De La Hauteur Du Balai Central

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol du balai central, en procédant comme suit : •...
  • Página 53: Remplacement Du Balai Central

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. ATTENTION ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai central à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
  • Página 54: Controle Et Reglage De La Hauteur Des Balais Lateraux

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DES BALAIS LATERAUX REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. Contrôler la hauteur du sol des brosses latérales, en procédant comme suit : •...
  • Página 55: Remplacement Du Balai Lateral

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLACEMENT DU BALAI LATERAL REMARQUE La machine est livrée avec des balais de dureté différente. La procédure ci-décrite est applicable à tous les types de balais. ATTENTION ! L’utilisation de gants de travail est conseillée pendant le remplacement du balai latéral à cause de la présence éventuelle de débris tranchants parmi les poils.
  • Página 56: Nettoyage Et Controle De L'integrite Du Filtre A Poussiere En Panneau

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION NETTOYAGE ET CONTROLE DE L’INTEGRITE DU FILTRE A POUSSIERE EN PANNEAU REMARQUE Outre le filtre en papier standard, des filtres en polyester sont à disposition en tant qu’accessoires optionnels. La procédure ci-décrite est applicable à chacun de ces types. Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (75) et du levier (68).
  • Página 57: Nettoyage Et Controle De L'integrite Du Filtre A Poches

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE ET CONTROLE DE L’INTEGRITE DU FILTRE A POCHES REMARQUE Le nettoyage des filtres à poches en fibre de polyester s’effectue normalement par l’actionnement du secoueur électrique livré avec la machine. Si besoin est, ils peuvent être nettoyés à l’extérieur en procédant comme suit.
  • Página 58: Controle De La Hauteur Et Du Fonctionnement Des Volets

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION CONTROLE DE LA HAUTEUR ET DU FONCTIONNEMENT DES VOLETS Opérations préliminaires Vider le conteneur déchets (en procédant comme prévu dans le manuel d’utilisation) pour éviter que le poids de déchets dans le conteneur influence le contrôle de la hauteur des volets. Amener la machine sur un sol plat et adéquat en tant que plan de référence pour le contrôle de la hauteur des volets.
  • Página 59: Controle Du Niveau D'huile Du Systeme Hydraulique De Soulevement Du Conteneur Dechets

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE DU SYSTEME HYDRAULIQUE DE SOULEVEMENT DU CONTENEUR DECHETS ATTENTION ! Procédure à effectuer avec le conteneur déchets (4) complètement rentré (comme indiqué dans la figure). Activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (75) et du levier (68). Tourner la clé...
  • Página 60: Chargement Des Batteries

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION Configuration du type de batteries installées (WET ou GEL) Dans une machine neuve, la configuration d’usine de la machine est pour batteries au plomb (WET). Si ce type de batteries correspond au type de batteries installées, ne pas effectuer de configurations. Dans tous les autres cas, il est nécessaire de configurer la carte électronique de la machine, en procédant comme suit.
  • Página 61: Controle / Remplacement / Retablissement Des Fusibles

    MANUEL D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES Amener la machine sur un sol plat et activer le frein de stationnement au moyen de la pédale (75) et du levier (68). Tourner la clé de contact (67) sur “0”. Ouvrir le coffre (22) et le bloquer au moyen de la tige de support (36).
  • Página 62: Depistage Des Pannes

    FRANÇAIS MANUEL D’UTILISATION DEPISTAGE DES PANNES Problème Cause probable Remède En tournant la clé de contact (67) sur “I”, Le connecteur des batteries (25) est débranché. Brancher le connecteur des batteries. l’afficheur ne s’allume pas et la machine ne Les fusibles F1 et / ou F0 sont interrompus. Contrôler les fusibles.
  • Página 63 MANUAL DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ........................... 2 DESTINATARIOS .................................... 2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL ..............................2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................. 2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................3 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................3 MODIFICACIONES Y MEJORAS ..............................
  • Página 64: Introducción

    ESPAÑOL MANUAL DE USO INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis se refieren a los componentes ilustrados en el capítulo Descripción de la máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Página 65: Otros Manuales De Referencia

    MANUAL DE USO ESPAÑOL OTROS MANUALES DE REFERENCIA – Catálogo piezas de repuestos (en dotación a la máquina) – Manual de asistencia (que se puede consultar en los Centros de asistencia Advance) PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO Para cualquier necesidad que se refiere al uso, al mantenimiento y a las reparaciones, consultar al personal calificado o a los Centros de asistencia Advance.
  • Página 66: Seguridad

    ESPAÑOL MANUAL DE USO SEGURIDAD La siguiente simbología sirve para señalar situaciones de peligro potencial. Leer siempre cuidadosamente estas informaciones y tomar las precauciones necesarias para proteger personas y cosas. Para evitar desgracias, la cooperación del operador es fundamental. Ningún programa de prevención de accidentes resulta eficaz sin la total cooperación de la persona directamente responsable del funcionamiento de la máquina.
  • Página 67 MANUAL DE USO ESPAÑOL ¡ATENCIÓN! – Antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento/reparación, leer cuidadosamente todas las instrucciones relacionadas. – Tomar todas las precauciones necesarias para que el pelo, las joyas y las ropas no sean capturados por las partes móviles de la máquina. –...
  • Página 68: Descripción De La Máquina

    ESPAÑOL MANUAL DE USO DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA Placa del número de serie/datos técnicos Contenedor del filtro de polvos Luz destelladora (siempre en función con la llave de Tornillos de ajuste de la orientación de la luz de trabajo encendido en posición “I”) (opcional) Capó...
  • Página 69 MANUAL DE USO ESPAÑOL ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA (Sigue) P100243 Terra™ 5200 1463545000(1)2008-07...
  • Página 70: Tablero De Control Y Mandos

    ESPAÑOL MANUAL DE USO TABLERO DE CONTROL Y MANDOS Interruptor de habilitación subida/bajada y vuelco del cajón Indicador luminoso de baterías cargadas (verde). Cuando de residuos está encendido las baterías están cargadas. La autonomía Interruptor de la bocina residua depende de la capacidad de las baterías Interruptor de la luz de trabajo (opcional) instaladas y de las condiciones de trabajo.
  • Página 71: Accesorios/Opciones

    MANUAL DE USO ESPAÑOL ACCESORIOS/OPCIONES Además de los componentes instalados en la versión estándar, la máquina puede equiparse con los siguientes accesorios/ opciones, según el uso específico: – Cepillos principal y laterales con cerdas más o menos duras con respeto al estándar –...
  • Página 72 ESPAÑOL MANUAL DE USO Componentes eléctricos Valores Tensión del sistema eléctrico 24 V Motor del sistema de aspiración 310 W, (0.41 hp) 3000 rpm Motor del cepillo principal 500 W, (0.67 hp) 550 rpm Motor del sistema de tracción 750 W, (1 hp) 315 rpm Motorreductor del cepillo lateral 90 W, (0.12) 85 rpm Motor del sacudidor del filtro...
  • Página 73: Esquema Eléctrico

    MANUAL DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color Luz destelladora (opcional) Negro Avisador acústico de marcha atrás/bocina Azul Conector de las baterías Marrón Tarjeta electrónica del sistema de tracción Verde Tarjeta electrónica del visualizador Gris Telerruptor de línea Anaranjado Telerruptor del cepillo principal Rosado Relé...
  • Página 74: Esquema Hidráulico

    ESPAÑOL MANUAL DE USO ESQUEMA ELÉCTRICO (Sigue) P100245 ESQUEMA HIDRÁULICO 1463545000(1)2008-07 Terra™ 5200...
  • Página 75 MANUAL DE USO ESPAÑOL Leyenda Depósito del aceite Filtro del aceite Bomba Motor Válvula de bloqueo del cilindro de subida Cilindro de subida del cajón de residuos 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt P100210 Terra™...
  • Página 76: Uso

    ESPAÑOL MANUAL DE USO 61 62 63 P100246 ¡ATENCIÓN! En unas partes de la máquina hay unas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ATENCIÓN – ADVERTENCIA – CONSULTAS Leyendo este manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas. Por ninguna razón estas placas deben cubrirse y si están dañadas tienen que sustituirse de inmediato.
  • Página 77: Antes De La Puesta En Marcha De La Máquina

    MANUAL DE USO ESPAÑOL Baterías ya instaladas, pero sin electrólito líquido Abrir el capó (13) y bloquearlo con la barra de soporte (36). Quitar los tapones (24) de las baterías. ¡ATENCIÓN! El ácido sulfúrico es muy corrosivo, manejar con mucho cuidado. En caso de contacto con la piel o los ojos, lavar a conciencia con agua y consultar un médico.
  • Página 78: Máquina En Función

    ESPAÑOL MANUAL DE USO Parada de la máquina Parar la máquina soltando el pedal (69). Para parar la máquina rápidamente, pisar también el pedal del freno de servicio (75). Para parar la máquina de inmediato en caso de emergencia, pulsar el pulsador de emergencia (64). Para desactivar el pulsador de emergencia (64) después de su activación, girarlo en el sentido indicado por la flecha que se encuentra sobre el pulsador mismo.
  • Página 79: Vaciado Del Cajón De Residuos

    MANUAL DE USO ESPAÑOL VACIADO DEL CAJÓN DE RESIDUOS La altura máxima de descarga del cajón de residuos es de 1.370 mm (54 in) (véase Fig. 2). Para descargarlo, conducir la máquina cerca del tanque de recolección de la basura y efectuar el procedimiento siguiente: •...
  • Página 80: Después Del Uso De La Máquina

    ESPAÑOL MANUAL DE USO DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Al final del trabajo, antes de alejarse de la máquina: – Activar brevemente el sacudidor del filtro pulsando la parte superior del interruptor (56). – Vaciar el cajón de residuos (4) (como indicado en el párrafo antecedente). –...
  • Página 81: Esquema De Mantenimiento Programado

    MANUAL DE USO ESPAÑOL ESQUEMA DE MANTENIMIENTO PROGRAMADO Al momento de Cada 10 Cada 50 Cada 100 Cada 200 Cada 400 Procedimiento la entrega horas horas horas horas horas Control del nivel del líquido de las baterías Control de la altura de los cepillos laterales y principal Control del nivel del aceite del sistema hidráulico de subida del cajón de residuos Control de la altura y del funcionamiento de los flaps...
  • Página 82: Control Y Ajuste De La Altura Del Cepillo Principal

    ESPAÑOL MANUAL DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura del cepillo principal mediante el procedimiento siguiente: •...
  • Página 83: Sustitución Del Cepillo Principal

    MANUAL DE USO ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO PRINCIPAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. ¡ATENCIÓN! Durante la sustitución del cepillo principal se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
  • Página 84: Control Y Ajuste De La Altura De Los Cepillos Laterales

    ESPAÑOL MANUAL DE USO CONTROL Y AJUSTE DE LA ALTURA DE LOS CEPILLOS LATERALES NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Controlar la altura de los cepillos laterales mediante el procedimiento siguiente: •...
  • Página 85: Sustitución Del Cepillo Lateral

    MANUAL DE USO ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DEL CEPILLO LATERAL NOTA Hay cepillos con cerdas más o menos duras. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. ¡ATENCIÓN! Durante la sustitución del cepillo lateral se aconseja usar guantes por que residuos cortantes podrían estar encastrados en las cerdas.
  • Página 86: Limpieza Y Control De La Integridad Del Filtro De Polvos De Panel

    ESPAÑOL MANUAL DE USO LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVOS DE PANEL NOTA Además del filtro de papel estándar, hay también filtros de poliéster en opción. Este procedimiento es aplicable por cada uno de estos tipos. Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento con el pedal (75) y la palanca (68).
  • Página 87: Limpieza Y Control De La Integridad Del Filtro De Polvos De Bolsas

    MANUAL DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA Y CONTROL DE LA INTEGRIDAD DEL FILTRO DE POLVOS DE BOLSAS NOTA Los filtros de bolsas de fibra de poliéster necesitan una limpieza mucho más frecuente mediante el sacudidor eléctrico en dotación a la máquina. Si es necesario, pueden limpiarse exteriormente mediante el procedimiento siguiente.
  • Página 88: Control De La Altura Y Del Funcionamiento De Los Flaps

    ESPAÑOL MANUAL DE USO CONTROL DE LA ALTURA Y DEL FUNCIONAMIENTO DE LOS FLAPS Operaciones preliminares Vaciar el cajón de residuos (como indicado en el Manual de uso), porque el peso de los residuos podría influir sobre el control de la altura de los flaps. Llevar la máquina sobre un suelo llano y adecuado para controlar que la altura de los flaps sea correcta.
  • Página 89: Control Del Nivel Del Aceite Del Sistema Hidráulico De Subida Del Cajón De Residuos

    MANUAL DE USO ESPAÑOL CONTROL DEL NIVEL DEL ACEITE DEL SISTEMA HIDRÁULICO DE SUBIDA DEL CAJÓN DE RESIDUOS ¡ATENCIÓN! Este procedimiento debe efectuarse con el cajón de residuos (4) completamente retirado (como en la figura). Activar el freno de estacionamiento con el pedal (75) y la palanca (68). Llevar la llave de encendido (67) en posición “0”.
  • Página 90: Carga De Las Baterías

    ESPAÑOL MANUAL DE USO Regulación del tipo de baterías (WET o GEL) Si la máquina es nueva, la regulación en fabrica de la máquina es para baterías de plomo (WET). Si esto corresponde al tipo de baterías instalado, no efectuar ninguna regulación. En los otros casos, es necesario regular la tarjeta electrónica de la máquina, mediante el procedimiento siguiente.
  • Página 91: Control/Sustitución/Reactivación De Los Fusibles

    MANUAL DE USO ESPAÑOL CONTROL/SUSTITUCIÓN/REACTIVACIÓN DE LOS FUSIBLES Llevar la máquina sobre un suelo llano y activar el freno de estacionamiento con el pedal (75) y la palanca (68). Llevar la llave de encendido (67) en posición “0”. Abrir el capó (22) y bloquearlo con la barra de soporte (36). Desconectar el conector de las baterías (25).
  • Página 92: Búsqueda Averías

    ESPAÑOL MANUAL DE USO BÚSQUEDA AVERÍAS Problema Probable causa Remedio El conector de las baterías (25) está Llevando la llave de encendido (67) en Conectar el conector de las baterías. desconectado. posición “I”, el visualizador no se enciende y la máquina no funciona. El fusible F1 y/o F0 está...
  • Página 93 MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO ................................. 2 OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................. 2 DESTINATÁRIOS .................................... 2 CONSERVAÇÃO DO MANUAL ............................... 2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................. 2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................3 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................3 MODIFICAÇÕES E MELHORIAS ..............................
  • Página 94: Introdução

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR INTRODUÇÃO NOTA Os números indicados entre parêntesis referem-se aos componentes ilustrados no capítulo Descrição da máquina. OBJECTIVO E CONTEÚDO DO MANUAL Este manual tem como objectivo fornecer ao operador todas as informações necessárias de modo que este esteja preparado para utilizar a máquina da maneira mais adequada, autónoma e segura possível.
  • Página 95: Outros Manuais De Referência

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA – Catálogo das peças de substituição (fornecido com a máquina) – Manual de assistência (pode ser consultado nos centros de assistência da Advance) PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO Para qualquer necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualificado ou directamente os Centros de assistência Advance.
  • Página 96: Segurança

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR SEGURANÇA São utilizados os seguintes símbolos para assinalar eventuais situações de perigo. Leia sempre estas informações com atenção e tome as devidas precauções para proteger as pessoas e os objectos. A colaboração do operador é essencial para evitar acidentes. Nenhum programa de prevenção de acidentes pode ser eficaz sem a total colaboração da pessoa directamente responsável pelo funcionamento da máquina.
  • Página 97 MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Antes de efectuar qualquer intervenção de manutenção/reparação, leia cuidadosamente todas as instruções relativas à manutenção/reparação. – Tomar as devidas precauções de modo que os cabelos, as jóias, as partes soltas das roupas, não sejam presas nas partes em movimento da máquina.
  • Página 98: Descrição Da Máquina

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA Placa do número de série/dados técnicos Caixa do filtro de poeiras Luz rotativa (está sempre em funcionamento se a chave Parafusos de regulação de orientação da luz de trabalho de ignição estiver em “I”) (opcional) Tampa do compartimento das baterias (aberto) Tampa do motor do sistema de aspiração Baterias de chumbo (WET) ou opcionais de gel (GEL)
  • Página 99 MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESTRUTURA DA MÁQUINA (Continuação) P100243 Terra™ 5200 1463545000(1)2008-07...
  • Página 100: Painel De Controlo E Comandos

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR PAINEL DE CONTROLO E COMANDOS Interruptor de activação da elevação/abaixamento e Sinalizador luminoso de baterias carregadas (verde). Se basculamento do depósito de resíduos estiver aceso, significa que as baterias estão carregadas. Botão da buzina A autonomia residual depende da capacidade das baterias Interruptor luz de trabalho (opcional) instaladas e das condições de trabalho.
  • Página 101: Acessórios / Opcionais

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ACESSÓRIOS / OPCIONAIS Além dos componentes existentes na versão padrão, a máquina pode ser equipada com os seguintes acessórios/opcionais, com base na utilização específica da mesma: – Escovas central e laterais com cerdas mais rígidas ou mais macias em relação às normais –...
  • Página 102 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Partes eléctricas Valores Tensão da instalação eléctrica 24 V Motor do sistema de aspiração 310 W, (0.41 hp) 3000 rpm Motor da escova central 500 W, (0.67 hp) 550 rpm Motor do sistema de tracção 750 W, (1 hp) 315 rpm Moto redutor escova lateral 90 W, (0.12) 85 rpm Motor do dispositivo de sacudimento filtro...
  • Página 103: Diagrama Eléctrico

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS DIAGRAMA ELÉCTRICO Legenda Código das cores Luz rotativa (opcional) Preto Avisador sonoro de marcha-atrás/avisador acústico Azul Conectores das baterias Castanho Placa electrónica do sistema de tracção Verde Placa electrónica do visor Cinza Teleruptor de linha Laranja Teleruptor escova central Rosa Relé...
  • Página 104: Diagrama Hidráulico

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR ESQUEMA ELÉCTRICO (Continuação) P100245 DIAGRAMA HIDRÁULICO 1463545000(1)2008-07 Terra™ 5200...
  • Página 105 MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Legenda Reservatório do óleo Filtro do óleo Bomba Motor Válvula do bloco do cilindro de elevação Cilindro de elevação do depósito de resíduos 200 BAR 200 BAR 110 BAR 70 BAR 750cc / HYDRAULIC OIL 32 cSt P100210 Terra™...
  • Página 106: Utilização

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR UTILIZAÇÃO 61 62 63 P100246 ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina encontram-se aplicados autocolantes que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – ADVERTÊNCIA – CONSULTA O operador, durante a leitura deste manual, deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas. Não cubra, em caso algum, os autocolantes e substitua-os imediatamente caso venham a ser danificados.
  • Página 107: Antes Do Arranque Da Máquina

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS Matérias montadas na máquina mas a seco, ou seja, sem electrólito Abra o capot (13) e engate a haste de fixação do capot (36). Remova as tampas (24) das baterias. ATENÇÃO! O ácido sulfúrico é altamente corrosivo, manusear com o máximo cuidado. Em caso de contacto com a pele ou os olhos, lave abundantemente com água e consulte um médico.
  • Página 108: Máquina Em Operação

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Desligar a máquina Para parar a máquina, solte o pedal (69). Para parar rapidamente a máquina, pressione também o pedal do travão de serviço (75). Para parar a máquina imediatamente em caso de emergência, prima o botão de emergência (64). Para libertar o botão emergência (64) após a sua activação, rode-o no sentido da seta existente no próprio botão.
  • Página 109: Esvaziamento Do Depósito De Resíduos

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO DO DEPÓSITO DE RESÍDUOS A altura máxima de descarga do depósito de resíduos é de 1.370 mm (53.9 in) (ver Fig. 2). Para efectuar a descarga, posicione-se próximo do depósito de resíduos e proceda como indicado a seguir: •...
  • Página 110: Após Utilização Da Máquina

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR APÓS UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA No fim do serviço, antes de abandonar a máquina: – Accione, durante um breve período de tempo, o dispositivo de sacudimento filtro premindo a parte superior do interruptor (56). – Esvazie o depósito dos resíduos (4) (consulte o procedimento no parágrafo anterior). –...
  • Página 111: Plano De Manutenção Programada

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS PLANO DE MANUTENÇÃO PROGRAMADA A cada A cada A cada No momento da A cada A cada Procedimento entrega 10 horas 50 horas horas horas horas Controlo do nível do líquido das baterias Controlo da altura das escovas laterais e central Controlo do nível de óleo do sistema hidráulico de elevação do depósito de resíduos Controlo da altura e do funcionamento dos flaps...
  • Página 112: Controlo E Regulação Da Altura Da Escova Central

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DA ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controle a correcta altura ao piso da escova central, do seguinte modo: •...
  • Página 113: Substituição Da Escova Central

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DA ESCOVA CENTRAL NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. ATENÇÃO! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova central devido à possível presença de detritos cortantes inseridos entre as cerdas.
  • Página 114: Controlo E Regulação Da Altura Das Escovas Laterais

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLO E REGULAÇÃO DA ALTURA DAS ESCOVAS LATERAIS NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. Controle a correcta altura ao piso das escovas laterais, do seguinte modo: •...
  • Página 115: Substituição Das Escovas Laterais

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DAS ESCOVAS LATERAIS NOTA São fornecidas escovas com várias durezas. O presente procedimento é aplicável a todos os tipos de escova. ATENÇÃO! Aconselha-se o uso de luvas durante a substituição da escova lateral devido à possível presença de detritos cortantes inseridos entre as cerdas.
  • Página 116: Limpeza E Controlo Do Estado Do Filtro De Poeiras De Painéis

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS DE PAINÉIS NOTA Além do filtro de papel standard, estão disponíveis em opção, também filtros de poliéster. Este procedimento pode ser aplicado a qualquer um deste tipo. Coloque a máquina num terreno plano e puxe o travão de estacionamento através do pedal (75) e a alavanca (68).
  • Página 117: Limpeza E Controlo Do Estado Do Filtro De Poeiras De Mangas

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS LIMPEZA E CONTROLO DO ESTADO DO FILTRO DE POEIRAS DE MANGAS NOTA Normalmente os filtros de mangas em fibra de poliéster são mantidos limpos por meio do accionamento do dispositivo eléctrico de sacudimento do filtro existente na máquina. Se for necessário, podem ser limpos no exterior utilizando o procedimento indicado abaixo.
  • Página 118: Controlo Da Altura E Do Funcionamento Dos Flaps

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR CONTROLO DA ALTURA E DO FUNCIONAMENTO DOS FLAPS Operações preliminares Despeje o depósito de resíduos (conforme indicado no Manual do utilizador) para evitar que o peso dos resíduos contidos no contentor possa ter influência no controlo da altura dos flaps. Coloque a máquina num terreno plano e adequado a servir como plano de referência para a verificação da correcta altura dos flaps.
  • Página 119: Controlo Do Nível Do Óleo No Sistema Hidráulico De Elevação Do Depósito Do Resíduos

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CONTROLO DO NÍVEL DO ÓLEO NO SISTEMA HIDRÁULICO DE ELEVAÇÃO DO DEPÓSITO DO RESÍDUOS ATENÇÃO! Procedimento a efectuar com o depósito de resíduos (4) totalmente abaixado (como indicado na figura). Accione o travão de estacionamento com o pedal (75) e a alavanca (68). Coloque a chave de ignição (67) em “0”.
  • Página 120: Carregamento Das Baterias

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR Definição do tipo de baterias instaladas (WET ou GEL) Para uma máquina nova, a definição de fábrica da máquina é para baterias de chumbo (WET). Se corresponder ao tipo de baterias instaladas, não efectue nenhuma regulação. Caso contrário, é...
  • Página 121: Controlo/Substituição/Reposição Dos Fusíveis

    MANUAL DO UTILIZADOR PORTUGUÊS CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO/REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS Coloque a máquina num terreno plano e puxe o travão de estacionamento através do pedal (75) e a alavanca (68). Coloque a chave de ignição (67) em “0”. Abra o capot (22) e bloqueie-o com a haste de fixação (36). Desligue o conector (25) das baterias.
  • Página 122: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa provável Solução Colocando a chave de ignição (67) em “I”, O conector das baterias (25) está ligado. Ligue o conector das baterias. o visor não se ilumina e a máquina não O fusível F1 e/ou F0 estão fundidos.
  • Página 124 Nilfisk-Advance, Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN, 55447-3408 www.nilfisk-advance.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2008 Nilfisk-Advance, Inc., Plymouth, MN 55447-3408 Printed in Italy...

Este manual también es adecuado para:

9084513010

Tabla de contenido