Página 1
MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL دليل اإلرشادات والتشغيل اللغة العربية Cafetière Coffee Maker Cafetera Koffiezetapparaat ماكينة ص ُنع القھوة CAF1318E/CAF1318ES...
Página 2
Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir-faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
Página 3
SOMMAIRE 1) A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4 a) Consignes de sécurité ....................4 b) Données Techniques ....................7 c) Protection de l’environnement ..................8 2) PREPARATION DE VOTRE APPAREIL ................8 a) Description de la cafetière ..................8 b) Avant la première utilisation ..................8 3) UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ................
Página 4
A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez vous de transmettre ce mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer et d’utiliser votre appareil.
Página 5
Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Lors de l’utilisation Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés ou formés à...
Página 6
Cet appareil est destiné uniquement à la préparation du café. Ne pas insérer d’autres liquides que de l’eau (lait, jus, alcool…). Veillez à respecter les quantités minimum (indiquées MIN) et maximum (indiquées MAX) d’eau à introduire dans le réservoir pour la préparation du café. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
Página 7
, hôtel, chambre d’hôtels etc. ne répond pas à utilisation conforme telle définie par le constructeur. Les surfaces de l’appareil sont chaudes pendant l’utilisation b) Données Techniques Modèle CAF1318E/ CAF1318ES Alimentation 230V~50Hz Consommation 1000W Dimensions mm (HxLxP) 319x243x172 mm Poids net 1.5 kg...
Página 8
Protection de l’environnement Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
Página 9
Appuyer sur la touche « Prog » une fois. L’écran indiquera alors « clock » et les deux points au milieu clignoteront. Il est désormais possible de régler l’heure. Appuyer sur la touche « Heure » pour entrer l’heure actuelle. Si vous appuyez de manière prolongée sur la touche, les heures défileront plus rapidement.
Página 10
Placer la verseuse avec son couvercle dument montée, sur la plaque chauffante. La verseuse ouvrira la valve anti-goutte en étant correctement montée sur la plaque, dans le cas contraire le café filtre ne passera pas dans la verseuse et pourrait déborder du filtre. Brancher l’appareil au secteur et allumer la cafetière en appuyant sur l’interrupteur marche/arrêt (si vous voulez utiliser le programmateur ne pas appuyer sur le bouton marche/arrêt...
Página 11
Lorsque le café sera prêt, la plaque chauffante maintiendra le café chaud pendant 40 minutes. Si vous ne désirez pas garder chaud le café à l’intérieur de la cafetière, veuillez l’éteindre en appuyant sur le bouton « marche/arrêt ». Au bout des 40 minutes, par mesure de sécurité la cafetière s’éteindra automatiquement. Conseils pour un bon café...
Página 12
• Retirer et nettoyer le porte filtre et particulièrement la buse anti-goutte qui peut être obstruée par du marc de café, rincer et sécher (voir chapitre 4.a) BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
Página 13
You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
Página 14
CONTENTS 1) FOR THE USER’S ATTENTION ..................15 a) Safety Instructions ....................15 b) Technical Data ......................18 c) Environmental Protection ..................18 2) PREPARATION OF YOUR MACHINE ................19 a) Description of the coffee maker ................19 b) Before Using for the First Time ................. 19 3) USING YOUR MACHINE ....................
Página 15
1) FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
Página 16
During use This machine is not designed to be used by children unless they are older than 8 and they are supervised or instructed in the use of the machine by someone who is responsible for their safety, and they understand the possible dangers. This machine may be used by people with reduced physical, sensory or mental capacities, or whose experience or knowledge is insufficient, only after giving them the...
Página 17
Do not place the machine on or near a hot surface (wood burner, furnace, hob, hot oven, micro-wave, etc.) Do not leave the machine turned on or operate it when empty, because it could be a source of danger. Never unplug the power cable when the machine is heating. Never pull the lead but disconnect the machine by holding the plug.
Página 18
The surfaces of the machine are hot during use. b) Technical Data Model CAF1318E/CAF1318ES Power supply 230 V~50Hz Consumption 1000 W Dimensions...
Página 19
2) PREPARATION OF YOUR MACHINE Description of the coffee maker Water tank lid Peripheral spray Water level Water tank Machine body Electric cable Control panel Coffee pot Handle Coffee pot lid Filter holder Measure Hour Stop/start button adjustment Minute Programmer and adjustment time adjustment b) Before Using for the First Time...
Página 20
Adjusting the programmer: This function makes it possible to programme the starting of your machine up to 24 hours in advance. Press the "Prog" key once. The screen will then show "Clock" and the two dots in the middle will flash. Press a second time so that the screen shows "Timer". You can now programme your coffee maker.
Página 21
b) Using the Programmer Open the lid and fill the water tank with cool or cold water up to the level corresponding to the number of cups of coffee desired. Do not exceed the maximum level of the tank. Place a filter paper in the basket provided for this. Place ground coffee in the paper filter using a spoon and close the lid of the filter holder.
Página 22
• Remove and clean the filter holder, particularly the anti-drip nozzle which may clogged with coffee grounds, rinse and dry (see Chapter 4.a) BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 100,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
Página 23
También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
Página 24
ÍNDICE 1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................25 a) Instrucciones de seguridad ..................25 b) Datos técnicos ......................28 c) Conservación del medio ambiente ................29 2) DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA .................. 29 a) Descripción de la cafetera ..................29 b) Antes de usarlo por primera vez ................
Página 25
1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, entréguele este manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
Página 26
Durante su funcionamiento Este aparato no ha sido diseñado para que lo usen niños, a menos que tengan más de 8 años y estén supervisados o hayan recibido la formación necesaria para utilizar el aparato por parte de una persona que sea responsable de su seguridad y que comprendan bien los peligros que conlleva.
Página 27
No manipule el aparato con las manos mojadas o húmedas. No coloque el aparato sobre ni cerca de superficies calientes (estufa, horno, placa de cocina, horno caliente, horno microondas, etc.) No deje el aparato encendido ni lo haga funcionar en vacío, ya que puede suponer una fuente de peligro.
Página 28
Durante su funcionamiento las superficies del aparato se calientan. b) Datos técnicos Modelo CAF318E/CAF1318ES Corriente eléctrica 230 V ~ 50 Hz Consumo 1000 W Dimensiones 319 x 243 x 172 mm...
Página 29
Conservación del medio ambiente Al final de su vida útil, este producto no debe desecharse en la basura doméstica. Debe llevarse a un punto limpio o entrégueselo a su vendedor. De esta manera evitará las consecuencias nefastas para el medio ambiente y para la salud que produciría deshacerse del mismo de manera inapropiada.
Página 30
Una vez enchufado el aparato, la pantalla digital indicará: «12 : 00». Pulse una vez la tecla «Prog». En la pantalla aparecerá «clock» y parpadearán los dos puntos del centro. Ahora ya puede ajustar la hora. Pulse la tecla «Heure» para introducir la hora en curso. Si deja la tecla pulsada verá pasar las horas más rápido.
Página 31
Enchufe el aparato a la corriente y encienda la cafetera pulsando el botón encendido/apagado desea utilizar programador, pulse botón encendido/apagado). El agua comenzará a filtrarse por la cafetera y caerá el café en la jarra de servir. Cuando el café esté listo, la placa calefactora mantendrá el café caliente durante un máximo de 40 minutos.
Página 32
Consejos para tomar un buen café Para que el café tenga un mejor sabor y un mejor aroma le recomendamos usar café recién molido. La molienda debe ser de grano medio, no demasiado fino. Guarde el café en un lugar seco. Una vez abierto el paquete, puede conservarlo dentro del frigorífico para que conserve su aroma.
Página 33
• Retirar y limpiar el soporte del filtro, especialmente la boquilla anti goteo que puede estar obstruida con posos de café. Enjuagar y secar (ver apartado 4.a) BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 100 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
Página 34
Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
Página 35
INHOUDSOPGAVE 1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................36 a) Veiligheidsvoorschriften .................... 36 b) Technische gegevens ....................39 c) Milieubescherming ....................40 2) VOORBEREIDING VAN UW APPARAAT ................40 a) Beschrijving van de koffiekan ..................40 b) Voor het eerste gebruik .................... 41 3) GEBRUIK VAN UW APPARAAT ..................
Página 36
1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet u ervoor zorgen dat de gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
Página 37
Alvorens dit apparaat te gebruiken, plaatst u het op een droog, glad en stabiel oppervlak. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Tijdens het gebruik: Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar indien ze via een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid onder toezicht staan of voorafgaand...
Página 38
Dit apparaat is alleen bestemd voor de bereiding van koffie. Voeg geen andere vloeistoffen dan water (melk, sappen, alcohol…) toe. Tracht de minimale (MIN - teken) en maximale (MAX - teken) hoeveelheid water in het reservoir te respecteren voor de bereiding van koffie. Raak het apparaat niet aan met natte of vochtige handen.
Página 39
De oppervlakken van het apparaat zijn warm tijdens het gebruik b) Technische gegevens Model CAF1318E/CAF1318ES Voeding 230V~50 Hz Verbruik 1000 W Afmetingen 319x243x172 mm...
Página 40
Milieubescherming Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen worden bespaard.
Página 41
b) Voor het eerste gebruik Uurafstelling: De tijdafstelling is niet noodzakelijk om de koffiekan te gebruiken, maar is nuttig om de programmafunctie van het koffiezetapparaat. Nadat het apparaat in het stopcontact is gestoken, geeft het digitale scherm "12 :00" weer: "00 : 00"...
Página 42
We raden een afgestreken soeplepel gemalen koffie per kopje koffie aan. Nadat u het koffiezetapparaat verschillende keren hebt gebruikt, kan u de hoeveelheid koffie naar uw smaak aanpassen. Sluit het deksel van het reservoir. Plaats de kan met het goed bevestigde deksel op de verwarmingsplaat. Wanneer de kan goed bevestigd is op de plaat zal de antilekklep opengaan.
Página 43
Van zodra het geprogrammeerde uur aangebroken is, zal het groene lampje doven en het rode lampje zal branden om aan te geven dat het koffiezetapparaat in werking treedt. Het water zal op het gewenste uur langs het koffiezetapparaat sijpelen en de koffie zal in de kan lopen.
Página 44
• Verwijder en reinig de filterhouder en in het bijzonder de antidruppelstop die door koffiegruis kan verstopt raken, spoelen en drogen (zie hoofdstuk 4.a) BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 100.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
Página 45
اسحب حامل المصفاة ونظفه وال سيما الفوھة المضادة .تعذر صب لقھوة من اإلبريق • للتقطير التي يسدھا ثفل القھوة ثم اغسلھا وجففھا )انظر (.أ الفصل BRANDT FRANCE – SAS au capital de 100.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
Página 47
ج ال م ُ برمج استخدام كيفية فتح غطاء الخ ز ﱠ ان و ملء ھذا األخير بالماء الفاتر أو البارد إلى الذي يتوافق مع عدد الفناجين الحد يتم .المطلوبة، لكن ال يجب أن يتعدى الحد األقصى للخ ز ﱠ ان .يتم...
Página 48
: ضبط ال م ُ برمج . ً ساعة م ُ قدم ا يمكن برمجة موعد بدء تشغيل ماكينة ص ُنع القھوة ،بواسطة ھذه الوظيفة (")الساعة clock " " ) م ُ برمج وضبط التوقيت(، و سيظھر على الشاشة عالمة Prog "...
Página 49
تحضير الماكينة ماكينة ص ُ نع القھوة مواصفات خ ز ﱠ ان الماء . غطاء . م ِ رشة محيطية . نافذة إلظھار مستوى الماء . خ ز ﱠ ان الماء . ھيكل الماكينة . سلك الكھرباء . لوحة التحكم .
Página 51
:التنظيف عند عملية التنظيف، يجب التأكد من أنه قد تم فصل سلك الكھرباء قبل البدء في .للماكينة عن التيار الكھربائي. ثم ت ُ ترك الماكينة حتى تب ر ُد قبل تنظيفھا إذا ت ل ِ ف كابل التغذية بالكھرباء، يتوجب استبداله من قبل ال م ُ ص ن ﱢ ع أو من قسم ك،...
Página 52
والحد الحرص على االلتزام بالحد األدنى لكميات الماء ) المشار إليھا .التي يتم إضافتھا إلى الخ ز ﱠ ان لتحضير القھوة األقصى )المشار إليھا .عدم لمس الجھاز بأيد م ُ بللة أو رطبة ،ال يتم وضع الجھاز فوق أو بالقرب من سطح ساخن )مقالة، فرن، موقد طھي .(ميكروويف،...
Página 53
بواسطة مؤقت خارجي أو بواسطة نظام ا لتشغيلھ ة الماكينة غير م ُ صمم ه ھذ .تحكم عن ب ُعد منفصل .يجب وضع ھذه الماكينة فوق سطح جاف وأملس وثابت قبل استخدامھا يجب حفظ الماكينة وسلك الكھرباء بعيد ا ً عن متناول األطفال الذين تقل أعمارھم .سنوات...
Página 54
( معلومات ت ھ ُ م ال م ُ ستخدم يجب االحتفاظ بدليل التشغيل ھذا برفقة جھازكم. في حالة إعادة بيع أو ل ن تسليم دليل التشغي التنازل عن ھذا الجھاز لشخص آخر، يرجى التأكد م ھذا للمالك الجديد. يرجى االطالع والتعرف على ھذه النصائح قبل تركيب واستخدام...
Página 55
الفھرس …………..…………………………………………. ( معلومات ت ھ ُم ال م ُ ستخدم ……………………………………………………………………... إرشادات السالمة ( أ ……………..…………………………………………………………… بيانات فنية ب ……………………..…………………………………………………… حماية البيئة ج …..……………………………………………………….. ( تحضير الماكينة ……..…………………………………………………….. مواصفات ماكينة ص ُنع القھوة ( أ ……..…………………………………………………………….. ما قبل أول استخدام ب...
Página 56
وسعي ا ً منا دائم ا ً إلى تلبية متطلباتكم المتعلقة بمنتجاتنا قدر المستطاع، فإن خدمة العمالء لدينا على أتم االستعداد للرد .على جميع تساؤالتكم واالستماع إلى اقتراحاتكم كما بإمكانكم التواصل معن ا ً عبر موقعنا ، حيث ستجدون أحدث ابتكاراتنا ومعلومات مفيدة www.brandt.com . ً وتكميلية أيض ا .سعيدة بمرافقتھا إياكم في يومياتكم وتتمنى لكم حسن االستفادة من مشترياتكم براندت...