Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MANUEL D'INSTRUCTION FR
INSTRUCTION MANUAL EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES ES
GEBRUIKSHANDLEIDING NL
‫ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
Cafetière
Coffee Maker
Cafetera
Koffiezetapparaat
‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺻ ُ ﻨﻊ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ‬
CAF2012XT
‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Brandt CAF2012XT

  • Página 1 MANUEL D’INSTRUCTION FR INSTRUCTION MANUAL EN MANUAL DE INSTRUCCIONES ES GEBRUIKSHANDLEIDING NL ‫ﻭﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ ‫ﺍﻟﻠﻐﺔ ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬ Cafetière Coffee Maker Cafetera Koffiezetapparaat ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺻ ُ ﻨﻊ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ‬ CAF2012XT...
  • Página 2 Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d’acquérir un produit BRANDT et nous vous remercions de la confiance que vous nous accordez. Nous avons conçu et fabriqué ce produit en pensant à vous, à votre mode de vie, à vos besoins, pour qu’il réponde au mieux à vos attentes. Nous y avons mis notre savoir- faire, notre esprit d’innovation et toute la passion qui nous anime depuis plus de 60 ans.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SOMMAIRE À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR ................4     Consignes de sécurité ....................4     Données techniques ....................7     Protection de l’environnement ..................8     PRESENTATION DE VOTRE APPAREIL ................8     UTILISATION DE VOTRE APPAREIL ................8  ...
  • Página 4: À L'attention De L'utilisateur

    À L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR Conservez ce mode d’emploi avec votre appareil. En cas de vente ou de cession de cet appareil à une autre personne, assurez vous de transmettre mode d’emploi au nouveau propriétaire. Merci de prendre connaissance de ces conseils avant d’installer...
  • Página 5 Avant d’utiliser cet appareil, placez-le sur une surface sèche,  lisse et stable. Gardez l’appareil et son cordon d’alimentation hors de  portée des enfants de moins de 8 ans. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.  Lors de l’utilisation : Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé...
  • Página 6 Veillez à respecter les quantités minimum (indiquées MIN)  et maximum (indiquées MAX) d’eau à introduire dans le réservoir pour la préparation du café. Ne pas toucher l’appareil avec les mains mouillées ou  humides. Ne pas placer l’appareil sur ou près d’une surface chaude ...
  • Página 7: Utilisation Non Conforme

    à une utilisation conforme telle que définie par le constructeur. Les surfaces de l’appareil sont chaudes pendant l’utilisation b) Données techniques Modèle CAF2012XT Alimentation 220-240V~50/60Hz Consommation 1100W Dimensions mm (HxLxP) 368x227x183.5...
  • Página 8: Protection De L'environnement

    Protection de l’environnement Arrivé en fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être apporté dans une déchetterie ou à votre revendeur. Cela permet d'éviter les conséquences néfastes pour l'environnement et la santé découlant d'une élimination inappropriée et de recycler les matériaux en vue de réaliser des économies d'énergie et de ressources significatives.
  • Página 9: C) Utilisation Du Couvercle De La Verseuse

     Nous vous suggérons une cuillerée à soupe rase de café moulu pour chaque tasse de café. Après avoir utilisé la cafetière plusieurs fois, vous pourrez adapter la quantité de café selon votre goût.  Fermer le couvercle du réservoir. ...
  • Página 10: D) Verrouillage Du Porte-Filtre

    Si vous souhaitez enlever le couvercle, poussez le couvercle en direction du pictogramme le plus à droite en vous aidant de la petite languette. Le couvercle se soulève alors et vous pouvez le retirer aisément. d) Verrouillage du porte-filtre Pour garantir un parfait écoulement du café, le porte- filtre est équipé...
  • Página 11: Entretien Et Nettoyage De Votre Appareil

     Cette cafetière maintiendra le café chaud par l’action de la plaque chauffante, mais le meilleur café est celui qui est bu immédiatement après sa préparation. ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE VOTRE APPAREIL Nettoyage de la cafetière Avant de procéder au nettoyage de la cafetière, éteindre l’interrupteur, débrancher la cafetière et attendre qu’elle refroidisse.
  • Página 12: Détartrer L'appareil

    : tous les 6 mois  eau normale : tous les 2/3 mois  eau dure : toutes les 6 à 8 semaine. BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 13 You can also visit our website www.brandt.com where you will find our latest innovations as well as additional useful information. BRANDT is happy to support you daily and hopes you will enjoy your purchase to the full. Important: Before starting your machine, please read this guide for installation and use carefully in order to familiarise yourself with how it operates quickly.
  • Página 14 CONTENTS FOR THE USER’S ATTENTION ..................15     Safety Instructions ....................15     Technical Data ......................18     Environmental Protection ..................18     INTRODUCTION TO YOUR MACHINE ................19     USING YOUR MACHINE ....................19  ...
  • Página 15: For The User's Attention

    1) FOR THE USER’S ATTENTION Keep these instructions with your machine. If you sell this machine to another person second-hand, make sure you give the new owner these instructions. Please read these instructions before installing and using your machine. They are written for your safety and that of others.
  • Página 16 Children must not play with the machine.  During Use This machine is not designed to be used by children unless  they are older than 8 and they are supervised or instructed in the use of the machine by someone who is responsible for their safety.
  • Página 17 Do not leave the machine turned on or operate it when  empty, because it could be a source of danger. Never unplug the power cable when the machine is heating.  Never pull the lead but disconnect the machine by holding ...
  • Página 18: B) Technical Data

    The surfaces of the machine are hot during use b) Technical Data Model CAF2012XT Power supply 220-240 V~50/60 Hz Consumption 1100 W Dimensions mm (HxWxD) 368x227x183.5...
  • Página 19: Introduction To Your Machine

    2) INTRODUCTION TO YOUR MACHINE Water tank lid Water tank Electric cable "On/Off" switch Measure Handle Thermos coffee pot Coffee pot lid Filter holder 3) USING YOUR MACHINE Before Using for the First Time Before using your coffee maker for the first time clean it 3 times using 50 cl of white vinegar. For more details see Section 4.A "Cleaning the Coffee Maker".
  • Página 20: C) Using The Coffee Pot Lid

     For safety reasons after 5 minutes the coffee maker will turn off automatically. : The coffee maker is fitted with an anti-drip system. This prevents the coffee from dripping onto the plate when the pot is not correctly in place or when it is removed from the machine.
  • Página 21: D) Locking The Filter Holder

    d) Locking the Filter Holder To guarantee that the coffee will flow properly the filter holder is fitted with a locking system. Make sure that the filter holder is correctly positioned and locked in its mobile support. Pre-position the filter holder in the right direction above the mobile support.
  • Página 22: Descaling The Machine

     soft water: every 6 months  normal water: every 2/3 months  hard water: every 6 to 8 weeks BRANDT FRANCE - Simplified Joint Stock Company with capital of 1,000,000 Euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (France)
  • Página 23 También puede entrar en nuestro sitio web www.brandt.com, donde encontrará nuestras innovaciones más recientes, además de útil información complementaria. BRANDT le encanta acompañarle en su día a día y le desea que disfrute plenamente de su compra. Importante: Antes de poner en marcha el aparato, lea atentamente este manual de instalación y de uso para familiarizarse más rápidamente con su...
  • Página 24 ÍNDICE A LA ATENCIÓN DEL USUARIO ..................25     Instrucciones de seguridad ..................25     Datos técnicos ......................28     Conservación del medio ambiente ................28     DESCRIPCIÓN DE SU APARATO ................... 29     UTILIZACIÓN DE SU APARATO ..................29  ...
  • Página 25: A La Atención Del Usuario

    1) A LA ATENCIÓN DEL USUARIO Guarde este manual de uso con su aparato. Si vendiera o cediera este aparato a otra persona, entréguele este manual de uso al nuevo dueño. Le agradecemos que lea estas recomendaciones antes de instalar y utilizar este aparato.
  • Página 26 Los niños no deben jugar con este aparato.  Durante su funcionamiento: Este aparato no ha sido diseñado para que lo usen niños, a  menos que tengan más y que estén supervisados o hayan recibido la formación necesaria para utilizar el aparato por parte de una persona que sea responsable de su seguridad.
  • Página 27 No coloque el aparato sobre ni cerca de superficies calientes  (estufa, horno, placa de cocina, horno caliente, horno microondas, etc.) No deje el aparato encendido. No deje que funcione vacío,  porque puede ser peligroso. No desenchufe nunca el aparato si el aparato está ...
  • Página 28: Utilización Inadecuada

    Durante su funcionamiento las superficies del aparato se calientan. b) Datos técnicos Modelo CAF2012XT Corriente eléctrica 220–240 V ~ 50/60 Hz Consumo 1100 W Dimensiones en mm (H x L x P)
  • Página 29: Descripción De Su Aparato

    2) DESCRIPCIÓN DE SU APARATO Tapa del recipiente de agua Recipiente de agua Cable eléctrico Botón de encendido/apagado Dosificador Jarra de servir termo Tapa de la jarra de servir Portafiltro 3) UTILIZACIÓN DE SU APARATO Antes de usarla por primera vez Antes de utilizar por primera vez su cafetera, límpiela 3 veces con 50 cl de vinagre blanco.
  • Página 30: C) Utilización De La Tapa De La Jarra De Servir

     La jarra de servir termo conserva su café caliente durante varias horas.  A los 5 minutos se apagará la cafetera, por medida de seguridad. Nota: La cafetera lleva un sistema anti goteo que evita que el café gotee sobre la placa si la jarra de servir no estuviera colocada correctamente, o cuando se retira del aparato.
  • Página 31: Bloqueo Del Portafiltro

    d) Bloqueo del portafiltro Para garantizar un flujo de café perfecto, el portafiltro lleva un sistema de bloqueo. Colóquelo bien y bloquee el portafiltro en su soporte móvil. Coloque el filtro en su posición en el sentido correcto encima del soporte móvil.
  • Página 32: Limpiar Las Incrustaciones Del Aparato

    6 meses  agua normal: cada 2 / 3 meses  agua dura: cada 6 a 8 semanas BRANDT FRANCIA - SAS con un capital social de 1 000 000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Francia)
  • Página 33 Kijk op onze website www.brandt.com, daar vindt u al onze laatste innovaties en nuttige en aanvullende informatie. BRANDT is blij u dagelijks bij te staan en hoopt dat u ten volle kan genieten van uw aankoop. Belangrijk: Voor installatie en gebruik van uw apparaat deze installatie- en gebruikersgids aandachtig lezen.
  • Página 34 INHOUDSOPGAVE TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER ................35     Veiligheidsvoorschriften .................... 35     Technische gegevens ....................38     Milieubescherming ....................39     VOORSTELLING VAN UW APPARAAT ................39     GEBRUIK VAN UW APPARAAT ..................39  ...
  • Página 35: Ter Attentie Van De Gebruiker

    1) TER ATTENTIE VAN DE GEBRUIKER Deze gebruikshandleiding bij het apparaat bewaren. Mocht u het apparaat verkopen of afstaan aan iemand anders, moet ervoor zorgen gebruikshandleiding aan de nieuwe eigenaar wordt bezorgd. Wij verzoeken u kennis te nemen van de handleiding voordat u het apparaat gaat installeren en gebruiken.
  • Página 36 Dit apparaat mag niet worden bediend door middel van een  externe timer afzonderlijk aangekocht afstandsbedieningssysteem. Alvorens dit apparaat te gebruiken, plaatst u het op een  droog, glad en stabiel oppervlak. Houd dit apparaat en het snoer ervan buiten het bereik van ...
  • Página 37 Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor de bereiding van  koffie. Voeg geen andere vloeistoffen dan water (melk, sappen, alcohol…) toe. Tracht de minimale (MIN - teken) en maximale (MAX -  teken) hoeveelheid water in het reservoir te respecteren voor de bereiding van koffie.
  • Página 38: B) Technische Gegevens

    De oppervlakken van het apparaat zijn warm tijdens het gebruik. b) Technische gegevens Model CAF2012XT Voeding 220-240 V~50/60 Hz Verbruik 1100 W Afmetingen mm (HxBxD) 368x227x183.5...
  • Página 39: Milieubescherming

    Milieubescherming Aan het einde van de levensduur mag dit product niet samen met ander huishoudelijk afval weggegooid worden. Lever het in in een containerpark of bij uw verkoper. Dat maakt het mogelijk om de schadelijke gevolgen voor het milieu en de gezondheid te vermijden en materialen te recyclen waardoor er heel wat energie en middelen kunnen worden bespaard.
  • Página 40: C) Gebruik Van Het Deksel Van De Schenkkan

     Voeg met behulp van de bijgeleverde maatlepel of een lepel de gemalen koffie toe in het papieren filter.  We raden een afgestreken soeplepel gemalen koffie per kopje koffie aan. Nadat u het koffiezetapparaat verschillende keren hebt gebruikt, kan u de hoeveelheid koffie naar uw smaak aanpassen.
  • Página 41: D) Vergrendeling Van De Filterhouder

    Als u het deksel wil verwijderen, duwt u het deksel met behulp van het klepje in de richting van het uiterst rechtse pictogram. Het deksel komt naar boven en u kan het gemakkelijk verwijderen. d) Vergrendeling van de filterhouder Om er zeker van te zijn dat de koffie perfect doorloopt, is de filterhouder uitgerust met een vergrendelingssysteem.
  • Página 42: Onderhoud En Schoonmaken Van Uw Apparaat

     Dit koffiezetapparaat zal de koffie warm houden met behulp van de verwarmingsplaat. De beste koffie wordt echter gedronken vlak na de bereiding. 4) ONDERHOUD EN SCHOONMAKEN VAN UW APPARAAT Schoonmaken van het koffiezetapparaat Alvorens het koffiezetapparaat schoon te maken, zet u de schakelaar uit, haalt u de stekker uit het stopcontact en wacht u tot het koffiezetapparaat afkoelt.
  • Página 43: B) Het Apparaat Ontkalken

    Hoe vaak u moet ontkalken hangt af van het soort water dat u gebruikt om koffie te maken:  zacht water: alle 6 maand  normaal water: om de 2/3 maand  hard water: alle 6 tot 8 weken BRANDT FRANKRIJK - S.A.S. met een kapitaal van 1.000.000 euro 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt - 92854 Rueil-Malmaison (Frankrijk)
  • Página 44 ‫: ﻛﻞ‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ ﻋﺬﺑﺔ‬  ‫ﻣﻴﺎﻩ ﻋﺎﺩﻳﺔ : ﻛﻞ ﺷﻬﺮﻳﻦ ﺃﻭ ﺛﻼﺛﺔ ﺃﺷﻬﺮ‬  ‫ﺃﻭ ﺛﻤﺎﻧﻴﺔ ﺃﺳﺎﺑﻴﻊ‬ ‫ﺔ‬ ‫: ﻛﻞ ﺳﺘ‬ ‫ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ‬ ‫ﻣﻴﺎﻩ‬ BRANDT FRANCE – SAS au capital de 1.000.000 euros 89/91 Boulevard Franklin Roosevelt – 92500 Rueil-Malmaison (France)  ...
  • Página 45 ‫ﺧﻞ ﺍﻟﺴﻨﺎﺩ‬ ‫ﺇﺩﺭﺍﺝ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ ﺩﺍ‬ ‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻪ‬ ‫ﺧﻔﺾ ﻋﺮﻭﺓ ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻤﺼﻔﺎﺓ‬ ‫ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻌﻪ ﻭ‬ ‫ﻤﺼﻔﺎﺓ‬ ‫ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟ‬ ‫ﺑﺪﺍﺧﻞ ﺍﻟﺴﻨﺎﺩ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻪ‬ ‫ﺇﻗﻔﺎﻟﻪ‬ ‫ﺗﻢ‬ ‫ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ‬ ‫ﻧﻅﺎﻡ‬   ‫ﻫـ( ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﻗﻬﻮﺓ ﺟﻴﺪﺓ‬ ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻬﻮﺓ ﻣﻄﺤﻮﻧﺔ ﺣﺪﻳﺜ ﺎ ً . ﻭ‬ ‫ﻥ...
  • Página 46 ،‫ﺐ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺻﺐ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ، ﻳﺘﻢ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺍﻟﻤﺼﻮﺭ ﺍﻷﻗﺮﺏ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ، ﺑﻤﺴﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻠﺴﺎﻥ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ. ﻓﻲ ﻭﺿﻌﻴﺔ ﺍﻟﺼ‬ ‫ﺍﻷﻗﺮﺏ ﻟﻠﻴﺴﺎﺭ. ﺳﻮﻑ ﻳﺰﻳﺪ ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ ﺍﻟﻐﻄﺎء ﻧﻮﻋ ﺎ ً ﻣﺎ. ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺼﺐ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ‬ ‫ﺍﻟﺼﻮﺭﻱ‬ ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺍﻟﺴﻬﻢ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﻣﺰ‬ .‫ﺑﻜﻞ ﺃﻣﺎﻥ‬ ‫ﻗﺮﺏ...
  • Página 47 ‫ﺻ ُ ﻨﻊ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ‬ ‫ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫( ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﺃﻭﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ‬ (‫ﺃ‬ ‫ﺳﻞ ﻣﻦ ﺍﻟﺨﻞ ﺍﻷﺑﻴﺾ. ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﻣﺮﺍﺕ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ ‫ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺻ ُ ﻨﻊ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ، ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‬ ."‫.ﺃ " ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺎﻛﻴﻨﺔ ﺻ ُ ﻨﻊ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ‬ ‫ﻔﻘﺮﺓ‬...
  • Página 48 ‫( ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻓﻨﻴﺔ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺍﻟﻤﻮﺩﻳﻞ‬ CAF2012XT ‫ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ 220-240V~50/60Hz ‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﻭﺍﻁ‬ 1100 (‫ﻋﻤﻖ‬ × ‫ﻁﻮﻝ‬ × ‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ )ﺍﺭﺗﻔﺎﻉ‬ ‫ﻣﻢ‬ 183.5 × × ‫ﺍﻟﻮﺯﻥ ﺍﻟﺼﺎﻓﻲ‬ ‫ﻛﻎ‬ ‫ﺝ( ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﺣﻴﺚ ﻳﺠﺐ ﺃﺧﺬﻩ ﺇﻟﻰ ﺇﺣﺪﻯ ﻣﺮﺍﻛﺰ‬ ‫؛‬ ‫ﻟﻌﻤﺮ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ‬ ‫ء ﺍ‬...
  • Página 49 ‫. ﻓﺈﺫﺍ ﺣﺪﺙ ﺗﻠﻒ ﺑﺴﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء، ﻓﻴﺴﺘﻮﺟﺐ‬ ‫ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬  ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣ ُ ﻘﺪﻡ ﺑﻀﻤﺎﻥ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ. ﻟﻠﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ‬ ‫ﺇﻥ‬ ‫ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬ .‫ﺍﻟﻤﻮﺯﻉ‬ ‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺑﺄﻱ ﺣﺎﻝ ﻣﻦ ﺍﻷﺣﻮﺍﻝ ﻭﺿﻊ ﻗﺎﻋﺪﺓ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎء ﺃﻭ ﻓﻲ ﺃﻱ ﺳﺎﺋﻞ‬ ...
  • Página 50  ‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻣ ُ ﺼﻤﻤﺔ ﻟﺘﺤﻀﻴﺮ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ ﻓﻘﻂ؛ ﻓﻼ ﻳﺘﻢ ﻭﺿﻊ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ‬ .(...‫ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺎء ) ﺣﻠﻴﺐ، ﻋﺼﻴﺮ، ﻣﺸﺮﻭﺑﺎﺕ ﻛﺤﻮﻟﻴﺔ‬  ‫ﺍﻟﺤﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺍﻻﻟﺘﺰﺍﻡ ﺑﺎﻟﺤﺪ ﺍﻷﺩﻧﻰ ﻟﻜﻤﻴﺎﺕ ﺍﻟﻤﺎء ) ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﻴﻬﺎ‬ ‫ﻟﺨﺰ ﱠ ﺍﻥ‬ ‫ﺍﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺇﺿﺎﻓﺘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍ‬ ‫ﻭﺍﻟﺤﺪ...
  • Página 51 ‫ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﺆﻗﺖ ﺧﺎﺭﺟﻲ ﺃﻭ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺎ‬ ‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻬ‬ ‫ﺔ‬ ‫ﻏﻴﺮ ﻣ ُ ﺼﻤﻤ‬ ‫ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﻩ‬ ‫ﻫﺬ‬  .‫ﺼﻞ‬ ‫ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑ ُ ﻌﺪ ﻣﻨﻔ‬  .‫ﺃﻣﻠﺲ ﻭﺛﺎﺑﺖ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ‬ ‫ﻓﻮﻕ ﺳﻄﺢ ﺟﺎﻑ ﻭ‬ ‫ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﻭﺿﻊ ﻫﺬﻩ‬  ‫ﺑﻌﻴﺪ ﺍ ً ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻁﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﻳﻦ ﺗﻘﻞ‬ ‫ﺳﻠﻚ...
  • Página 52 ‫( ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗ ﻬ ُ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺑﺮﻓﻘﺔ ﺁﻟﺘﻜﻢ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺑﻴﻊ ﺃﻭ‬ ‫ﻳﺠﺐ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ‬   ‫ﺍﻟﺘﻨﺎﺯﻝ ﻋﻦ ﻫﺬﻩ ﺍﻵﻟﺔ ﻟﺸﺨﺺ ﺁﺧﺮ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺴﻠﻴﻢ ﺩﻟﻴﻞ‬ ‫ﺍﻟﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ‬ ‫ﺪﻳﺪ. ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻻﻁﻼﻉ ﻭ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ...
  • Página 53 ‫ﺍﻟﻔﻬﺮﺱ‬   ………………………………………………………… ‫( ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺗ ﻬ ُ ﻢ ﺍﻟ ﻤ ُ ﺴﺘﺨﺪﻡ‬ …………………………………………………………………………….. ‫ﺃ( ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ………………………………………………………………………………... ‫ﺏ( ﺑﻴﺎﻧﺎﺕ ﻓﻨﻴﺔ‬ ………………………………………………………………………………. ‫ﺝ( ﺣﻤﺎﻳﺔ ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ……………………………………………………. ‫( ﺍﻟﺘﻌﺮﻳﻒ ﺑﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﺻ ُ ﻨﻊ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ‬ ………………………………………………………… ‫( ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ‬ ………………………………………………………………………. ‫ﺃ( ﻣﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ‬ ……………………………………………………………………….
  • Página 54 .‫ﻟﻠﺭﺩ ﻋﻠﻰ ﺟﻣﻳﻊ ﺗﺳﺎﺅﻻﺗﻛﻡ ﻭﺍﻻﺳﺗﻣﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻗﺗﺭﺍﺣﺎﺗﻛﻡ‬ ‫ﻛﻣﺎ ﺑﺈﻣﻛﺎﻧﻛﻡ ﺍﻟﺗﻭﺍﺻﻝ ﻣﻌﻧ ﺎ ً ﻋﺑﺭ ﻣﻭﻗﻌﻧﺎ‬ ‫، ﺣﻳﺙ ﺳﺗﺟﺩﻭﻥ ﺃﺣﺩﺙ ﺍﺑﺗﻛﺎﺭﺍﺗﻧﺎ ﻭﻣﻌﻠﻭﻣﺎﺕ‬ www.brandt.com . ً ‫ﻣﻔﻳﺩﺓ ﻭﺗﻛﻣﻳﻠﻳﺔ ﺃﻳﺿ ﺎ‬ .‫ﺳﻌﻳﺩﺓ ﺑﻣﺭﺍﻓﻘﺗﻬﺎ ﺇﻳﺎﻛﻡ ﻓﻲ ﻳﻭﻣﻳﺎﺗﻛﻡ ﻭﺗﺗﻣﻧﻰ ﻟﻛﻡ ﺣﺳﻥ ﺍﻻﺳﺗﻔﺎﺩﺓ ﻣﻥ ﻣﺷﺗﺭﻳﺎﺗﻛﻡ‬ ‫ﺑﺭﺍﻧﺩﺕ‬...

Tabla de contenido