Página 1
Digital Torque Checker IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...
Página 2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING of flying particles. Risk Do not apply torque above the rated capacity of the Digital Torque Checker Over-torquing can cause breakage. Force against flex stops on flex head can cause head breakage. An out of calibration checker can cause part or tool breakage. Broken hand tools, sockets or accessories can cause injury.
Página 3
CONTENTS Part Numbers Covered by This Manual Set Up Instructions in.oz and in.lbs models ft.lbs models Operating Instructions Measurement Screen Using the Instrument Version Screen Set Up Menu Track Mode Zero Resetting Calibrate Mode USB Port Specifications In.oz and in.lbs models ft.lbs models Calibration Repair...
Página 4
PART NUMBERS COVERED BY THIS MANUAL This manual covers the set up and use of the following part numbers: Part Number Range JHWDTCMM240-O 5.0-240.0 in.oz JHWDTCMM100-I 5.0-100.0 in.lb JHWDTC10M300-I 15.0-300.0 in.lb JHWDTCSF300-F 7.5-300.0 ft.lb JHWDTC27M800-F 40.0-800.0 ft.lb JHWDTC27M1500-F 75.0-1500.0 ft.lb SET UP INSTRUCTIONS in.oz and in.lbs Models...
Página 5
OPERATING INSTRUCTIONS Measurement Screen ft.lbs Using the Instrument Place torque screwdriver / torque wrench in the input drive and operate in the desired direction Remove the torque screwdriver / torque wrench and zero the display (if required) by pressing the ZERO button Place the torque screwdriver / torque wrench in the input drive and operate in the desired direction Version Screen...
Página 6
Set Up Menu Setup Menu LCD Invert Press the ZERO button to select the menu item Beep Track " Press and hold the ZERO button to confirm/toggle Zero the menu item Calibrate Setting Options LCD Invert: Invert (!) or non-invert (") Beep: Enable (!) or disable (") Track:...
Página 7
SPECIFICATIONS in.oz and in.lbs models Part Number Transducer Input Capacity Max. Torque JHWDTCMM240-O 1/4" Male Hex Drive 5.0-240.0 in.oz 288.0 in.oz JHWDTCMM100-I 1/4" Male Hex Drive 5.0-100.0 in.lbs 120.0 in.lbs JHWDTC10M300-I 10mm Male Hex Drive 15.0-300.0 in.lbs 360 in.lbs Dimensions (inch)
Página 8
ft.lbs Models Part Number Transducer Input Capacity Max. Torque JHWDTCSF300-F 1/2" Female Square Drive 7.5-300.0 ft.lbs 360.0 ft.lbs JHWDTC27M800-F 27mm Male Hex Drive 40.0-800.0 ft.lbs 960.0 ft.lbs JHWDTC27M1500-F 27mm Male Hex Drive 75.0 -1500.0 ft.lbs 1650 ft.lbs Dimensions (inch) Weight Part Number (lbs) ØH...
Página 9
Display: 128 x 64 pixel RGB backlit LCD Display update rate: 5 readings per second (5Hz) Resolution: 4 digits Zero suppression: None Accuracy: See calibration certificate (Nominally ±1% of reading) Auto reset hold time: 3 seconds AC power adapter: 90 to 264 Volts AC at 47 – 63 Hz input (World) Interchangeable mains connectors included Energy Efficiency Level VI 5V, 1,000 mA DC USB A output connector...
Página 10
CALIBRATION Your instrument has been supplied with a certificate of calibration. To maintain the specified accuracy, it is recommended that the instrument is recalibrated at least once per year. Recalibration should be carried out by the supplier or by a supplier approved agent, where all the facilities to ensure the instrument is functioning at maximum accuracy are available.
Página 11
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE AVERTISSEMENT: Risque de projection de particules. N’appliquez pas un couple supérieur à la capacité nominale de l’outil vérificateur. Un serrage excessif peut provoquer une rupture. L’application d’une force sur les butées de flexible de la tête de flexible peut provoquer une rupture de la tête. Un outil vérificateur étalonné...
Página 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Riesgo de partículas voladoras No aplique un par superior a la capacidad nominal del verificador Apretar demasiado puede causar roturas. La fuerza contra los topes de flexión en el cabezal flexible puede causar la rotura del cabezal. Un comprobador descalibrado puede provocar la rotura de piezas o herramientas.
Página 13
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN WARNUNG Gefahr durch umherfliegende Partikel. Wenden Sie kein Drehmoment über der Nennkapazität des Checkers an Zu starkes Anziehen kann zu Bruch führen. Gewalt gegen Flexstopps am Flexkopf kann zum Kopfbruch führen. Ein nicht kalibrierter Prüfer kann zum Bruch von Teilen oder Werkzeugen führen.
Página 14
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA AVVERTIMENTO Rischio di particelle volanti Non applicare una coppia superiore alla capacità nominale del controllore Un serraggio eccessivo può causare rotture. La forza contro gli arresti flessibili sulla testina flessibile può causare la rottura della testina. Un controllore fuori calibrazione può causare la rottura di parti o utensili.
Página 15
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES WAARSCHUWING Risico op rondvliegende deeltjes. Pas geen koppel toe boven de nominale capaciteit van de checker Te veel aandraaien kan breuk veroorzaken. Kracht tegen flexstops op flexkop kan kopbreuk veroorzaken. Een niet-gekalibreerde checker kan een onderdeel- of gereedschapsbreuk veroorzaken. Gebroken handgereedschap, stopcontacten of accessoires kunnen letsel veroorzaken.
Página 16
IMPORTANTES INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA AVISO Risco de partículas voadoras. Não aplique torque acima da capacidade nominal do verificador O excesso de torque pode causar quebra. A força contra os batentes flexíveis na cabeça flexível pode causar a quebra da cabeça. Um verificador fora de calibração pode causar a quebra de peças ou ferramentas.
Página 20
AUTHORIZED SNAP-ON REPAIR CENTERS INTERNATIONAL Eastern Repair Center United Kingdom Repair Center Snap-on/SUN De Mexico 6320 Flank Drive Telford Way S.A. De C.V. Harrisburg, PA 17112 Telford Way Industrial Estate Avenida Presidente Juarez No. 2016 Phone: 717-652-7914 Kettering, Northants Col Los Reyes Zona Industrial Fax: 717-652-7123 NN16 8UN England Tlalnepantla Edo De Mexico...