Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

AKZM 835
User and maintenance manual
Manual del Usuario y de Mantenimiento
Manual do utilizador e de manutenção
IT
Manuale d'uso e manutenzione
Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης
loading

Resumen de contenidos para Whirlpool AKZM 835

  • Página 1 AKZM 835 User and maintenance manual Manual del Usuario y de Mantenimiento Manual do utilizador e de manutenção Manuale d’uso e manutenzione Εγχείριδιο χρήσης και συντήρησης...
  • Página 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS YOUR SAFETY AND THAT OF OTHERS IS PARAMOUNT This manual and the appliance itself provide important safety warnings, to be read and observed at all times. This is the danger symbol, pertaining to safety, which alerts users to potential risks to themselves and others.
  • Página 4 Scrapping of household appliances This appliance is manufactured with recyclable or reusable materials. Dispose of it in accordance with local waste disposal regulations. Before scrapping, cut off the power supply cable. For further information on the treatment, recovery and recycling of household electrical appliances, contact your competent local authority, the collection service for household waste or the store where you purchased the appliance.
  • Página 5 The symbol on the product or on the accompanying documentation indicates that it should not be treated as domestic waste but must be taken to an appropriate collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment. Energy saving Only pre-heat the oven if specified in the cooking table or your recipe. Use dark lacquered or enamelled baking moulds as they absorb heat far better.
  • Página 6 CLEANING Never use steam cleaners. WARNING Clean the appliance when it is cold. Disconnect the appliance from the power supply. Oven exterior IMPORTANT: Do not use corrosive or abrasive detergents. If any of these products accidentally comes into contact with the appliance, clean it immediately with a damp cloth. •...
  • Página 7 Accessories: • Soak the accessories in water with washing up detergent after use, handling them with oven gloves if still hot. • Food residues can be removed using a suitable brush or sponge. • Do not put the enamelled accessories in a dishwasher. The harsh detergents normally used in dishwashers can permanently damage the enamel.
  • Página 8 REPLACING THE OVEN LAMP To replace the rear lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply. Unscrew the lamp cover (Fig. 6), replace the lamp (see note for lamp type) and screw the lamp cover back on. Reconnect the oven to the power supply. To replace the side lamp (if present): Disconnect the oven from the power supply.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR OVEN USE FOR ELECTRICAL CONNECTION, SEE THE PARAGRAPH ON INSTALLATION Control panel Upper heating element/grill Cooling fan (not visible) Dataplate (not to be removed) Light Circular heating element (not visible) Turnspit (if present) Lower heating element (not visible) 10.
  • Página 10 INSERTING WIRE SHELVES AND OTHER ACCESSORIES IN THE OVEN The wire shelf and other accessories are provided with a locking mechanism to prevent their unintentional removal. Fig. 1 Insert the wire shelf horizontally, with the raised part “A” upwards (Fig. 1). Angle the wire shelf when it reaches the locking position “B”...
  • Página 11 FUNCTION DETAILS After selection of the desired function, the display will show further options and related details. 180°C --:-- Zone 3 Zone 4 TEMPERATURE COOK TIME Convection Bake Zone 2 --:-- Zone 5 Start PREHEAT END TIME Cursor Zone 1 To move between the different areas, turn the “Browse”...
  • Página 12 PREHEATING THE OVEN 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional Conventional --:-- --:-- Start Start PREHEAT END TIME PREHEAT END TIME 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURE COOK TIME TEMPERATURE COOK TIME Conventional Conventional --:-- --:-- Start Start PREHEAT END TIME...
  • Página 13 SETTING END OF COOKING TIME / DELAYED START The end of cooking time can be set, delaying the start of cooking by up to a maximum of 23 hours and 59 minutes. This can only be done once cooking time has been set. This setting is only possible when pre-heating is not required for the selected function.
  • Página 14 RECIPES Thanks to “Sixth sense” technology, the oven offers 30 pre-set recipes with ideal cooking temperatures. Simply follow the recipe as regards ingredients and the method of preparation. Then, proceed as follows: Dessert Dessert Meat Meat Fish Fish 6th Sense: Press ✓ to view recipes 6th Sense: Press ✓...
  • Página 15 STARCLEAN™ CLEANING CYCLE To keep the oven in best condition, carry out the STARCLEAN™ cleaning cycle after each use. The cycle takes 35 minutes, including a cooling stage, and must be carried out as follows: For the description of this function, see the section CLEANING and the functions table on page 14. Proceed with oven cold.
  • Página 16 FUNCTIONS DESCRIPTION TABLE FUNCTIONS KNOB To stop cooking and switch off the oven. FAST PREHEATING To preheat the oven rapidly. To cook any kind of dish on one shelf only. Use the 3rd shelf. To cook CONVENTIONAL pizza, savoury pies and sweets with liquid fillings, use the 1st or 2nd shelf.
  • Página 17 SPECIAL FUNCTIONS To speed up defrosting of food. Place food on the middle shelf. Leave DEFROST food in its packaging in order to prevent it from drying out on the outside. For keeping just-cooked food hot and crisp (e.g: meat, fried food or KEEP WARM flans).
  • Página 18 COOKING TABLE Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 160-180 30-90 Cake tin on wire shelf Leavened cakes Shelf 4: cake tin on wire shelf 160-180 30-90 Shelf 1: cake tin on wire shelf Drip tray/baking tray or cake tin 160-200 35-90...
  • Página 19 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) 190-200 20-30 drip tray or baking tray Shelf 4: oven tray on wire shelf 180-190 20-40 Vols-au-vent / Puff Shelf 1: drip tray or baking tray pastry crackers Shelf 5: oven tray on wire shelf 1-3-5...
  • Página 20 Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) Shelf 4: oven tray on wire shelf Meat & Potatoes 45-100* Shelf 1: drip tray or oven tray on wire shelf Shelf 4: oven tray on wire shelf Fish &...
  • Página 21 Table of Tested Recipes (in compliance with IEC 50304/60350:2009-03 and DIN 3360-12:07:07) Recipe Function Pre- Shelf (from Temp. Time Accessories and notes heating bottom) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Drip tray / baking tray Shortbread Shelf 4: baking tray 20-35 Shelf 1: drip tray IEC 60350:2009-03 §...
  • Página 22 RECOMMENDED USE AND TIPS How to read the cooking table The table indicates the best function to use for any given food, to be cooked on one or more shelves at the same time. Cooking times start from the moment food is placed in the oven, excluding preheating (where required).
  • Página 23 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA LA SEGURIDAD SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS SON SUMAMENTE IMPORTANTES Tanto el manual como el aparato tienen importantes mensajes de seguridad que hay que leer y respetar siempre. Símbolo de peligro que advierte sobre riesgos posibles para el usuario y las demás personas. Todos los mensajes de seguridad están precedidos del símbolo de peligro y de los siguientes términos: Indica una situación peligrosa que, en caso de no evitarse, provoca lesiones graves.
  • Página 24 Eliminación de los electrodomésticos Este producto ha sido fabricado con material reciclable o reutilizable. Se debe desguazar de conformidad con las normas de eliminación de desechos. Antes de desecharlo, cortar el cable de alimentación para inutilizarlo. Para obtener información más detallada sobre el tratamiento, la recuperación y el reciclado de los electrodomésticos, ponerse en contacto con la autoridad local pertinente, el servicio de eliminación de desechos domésticos o la tienda donde se adquirió...
  • Página 25 El símbolo en el aparato o en la documentación que lo acompaña indica que no se puede tratar como desecho doméstico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Ahorro de energía Precalentar el horno sólo si esto se especifica en la receta o en la tabla de tiempos de cocción o en la receta.
  • Página 26 LIMPIEZA Utilice guantes de seguridad. ADVERTENCIA Compruebe que el horno está frío antes de llevar a cabo las siguientes operaciones. Desconecte el aparato de la red eléctrica. Exterior del horno IMPORTANTE: no utilizar detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de esos productos entra accidentalmente en contacto con el aparato, límpielo de inmediato con un paño húmedo.
  • Página 27 Accesorios: • Sumerja los accesorios en agua con detergente para vajillas inmediatamente después de usarlos, utilizando guantes si aún están calientes. • Los residuos de alimentos pueden eliminarse fácilmente con un cepillo o una esponja. • No lavar los accesorios esmaltados en el lavavajillas. Los detergentes agresivos que normalmente se utilizan en el lavavajillas pueden dañar el esmalte de manera irreparable.
  • Página 28 CAMBIO DE LA BOMBILLA DEL HORNO Para cambiar la bombilla posterior (si la hay): Desconecte el horno de la red eléctrica. Desenrosque la tapa de la bombilla (Fig. 6), cambie la bombilla (consulte la nota sobre el tipo de bombilla) y vuelva a atornillar la tapa. Vuelva a conectar el horno a la red eléctrica.
  • Página 29 INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL HORNO PARA LA CONEXIÓN ELÉCTRICA, CONSULTE LA PARTE DEDICADA A LA INSTALACIÓN Panel de mandos Resistencia superior/grill Ventilador de refrigeración (no visible) Placa de datos (no debe retirarse) Bombillas Resistencia circular (no visible) Ventilador Asador giratorio (si lo incluye) Resistencia inferior (no visible) 10.
  • Página 30 CÓMO INTRODUCIR LAS PARRILLAS Y OTROS ACCESORIOS DENTRO DEL HORNO La parrilla y los demás accesorios disponen de un sistema de bloqueo para evitar su extracción involuntaria. Fig. 1 Introduzca la parrilla en posición horizontal con la barra de tope “A” orientada hacia arriba (Fig. 1). Incline la parrilla en correspondencia con el punto de bloqueo “B”...
  • Página 31 DETALLES DE LA FUNCIÓN Una vez seleccionada la función deseada, pulsar la tecla para ver en la pantalla más opciones e información. 180°C --:-- Zona 3 Zona 4 TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Horno de convección Sí --:-- Zona 2 Zona 5 Iniciar PRECALENTANDO TIEMPO FINAL...
  • Página 32 AJUSTE DE LA TEMPERATURA/POTENCIA DEL GRILL 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Convencional Convencional --:-- --:-- Iniciar Iniciar PRECALENTANDO TIEMPO FINAL PRECALENTANDO TIEMPO FINAL 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Convencional Convencional --:-- --:-- Iniciar...
  • Página 33 SELECCIÓN DEL TIEMPO DE COCCIÓN 180°C --:-- 180°C - 00:30 TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN TEMPERATURA HH:MM Convencional Convencional --:-- 19:01 Iniciar Iniciar PRECALENTANDO TIEMPO FINAL PRECALENTANDO TIEMPO FINAL 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA TIEMPO COCCIÓN Convencional Convencional 19:01 19:20 Iniciar Iniciar...
  • Página 34 INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DENTRO DEL HORNO (SI LO HAY) 168° 19:42 Calor residual Si la temperatura dentro de la cámara de cocción es elevada, al terminar la cocción o al apagar el horno, la pantalla de algunos modelos muestra la temperatura actual y la barra de enfriado. Al bajar la temperatura, la pantalla vuelve a indicar la hora actual.
  • Página 35 AJUSTES Para modificar algunos parámetros de la pantalla, seleccionar “AJUSTES” en el menú principal girando el selector “Funciones”. Confirmar con la tecla : en la pantalla aparecen los parámetros que puede modificar (idioma, volumen de la señal acústica, brillo de la pantalla, hora del día, ahorro energético). Elegir el ajuste a modificar girando el selector “Navegación”.
  • Página 36 TABLA DE DESCRIPCIÓN DE LAS FUNCIONES SELECTOR DE FUNCIONES Para interrumpir la cocción y apagar el horno. PRECALENT. RÁPIDO Para precalentar el horno con rapidez. Para cocinar cualquier tipo de alimento en un nivel. Utilice el 3° nivel. CONVENCIONAL Para cocinar pizzas, tartas saladas o dulces con relleno líquido utilizar el 1°...
  • Página 37 FUNCIONES ESPECIALES Para acelerar la descongelación de los alimentos. Se recomienda DESCONGELAR poner los alimentos en el nivel central. Se sugiere dejar el alimento en su envase para impedir la deshidratación de la superficie. Función adecuada para mantener calientes y crujientes los alimentos recién cocinados (ej., carne, fritos, budines) Se recomienda poner los MANTENER CALIENTE alimentos en el nivel central.
  • Página 38 TABLA DE COCCIÓN Receta Función Pre- Nivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) 160-180 30-90 Molde sobre parrilla Bizcochos Nivel 4: molde sobre parrilla 160-180 30-90 Nivel 1: molde sobre parrilla Grasera / bandeja pastelera Tartas rellenas 160-200 35-90...
  • Página 39 Receta Función Pre- Nivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) 190-250 15-50 Grasera o bandeja pastelera Nivel 4: bandeja sobre parrilla 190-250 20-50 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Pan, pizza, focac- Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: bandeja sobre 1-3-5...
  • Página 40 Receta Función Pre- Nivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) Nivel 4: parrilla (invierta el Filetes, rodajas alimento a mitad de la Medio 20-30 cocción) de pescado Nivel 3: grasera con agua Nivel 5: parrilla (invierta el Chorizos, pin- alimento a mitad de la Medio-...
  • Página 41 Receta Función Pre- Nivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) Grasera, bandeja pastelera o Automático 10-15 parrilla Nivel 4: bandeja sobre parrilla Automático 15-20 Nivel 1: grasera o bandeja pastelera Nivel 5: bandeja sobre parrilla Nivel 3: grasera o bandeja 1-3-5 Automático 20-30...
  • Página 42 RECETAS PROBADAS según las normas IEC 50304/60350:2009-03 y DIN 3360-12:07:07 Receta Función Pre- Nivel (desde Temp. Tiempo Accesorios y notas calentado la base) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Grasera, bandeja pastelera Galletas de pastaflora Nivel 4: bandeja pastelera (Shortbread) 20-35 Nivel 1: grasera...
  • Página 43 Clase de eficiencia energética (según la norma EN 50304) Para realizar la prueba utilizar la tabla correspondiente. Consumo de energía y tiempo de calentamiento Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado” activada (“Sí precalentado”). Prueba de precisión del control Seleccionar la función y realizar la prueba sólo con la opción “Precalentado”...
  • Página 44 INSTRUCCIONES DE USO Y CONSEJOS Cómo utilizar la tabla de cocción La tabla indica cuál es la función más adecuada para cada tipo de alimento, y si se puede cocinar en uno o más niveles al mismo tiempo. Los tiempos de cocción se inician en el momento en que se coloca el alimento en el horno, excluido el precalentado (cuando sea necesario).
  • Página 45 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES A SUA SEGURANÇA E A DOS OUTROS É MUITO IMPORTANTE Este manual e o próprio aparelho incluem avisos de segurança importantes, os quais deverá ler e cumprir em todas as situações. Este é o símbolo de perigo, relativo à segurança, que alerta para potenciais riscos para o utilizador ou para terceiros.
  • Página 46 Se para grelhar ou cozer doces se acrescentam bebidas alcoólicas (por ex. rum, cognac, vinho etc.), tenha presente que o álcool evapora com altas temperaturas. Em virtude disso, poderá ocorrer o risco de os vapores libertados pelo álcool se incendiarem ao entrarem em contacto com a resistência eléctrica. Eliminação de electrodomésticos Este aparelho é...
  • Página 47 Eliminação do produto Este aparelho está classificado de acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE, sobre Resíduos de equipamento eléctrico e electrónico (REEE). Ao assegurar a eliminação correcta deste produto, estamos a proteger o ambiente e a saúde humana contra riscos potencialmente negativos. O símbolo no aparelho ou na documentação que o acompanha indica que este produto não deve ser tratado como um resíduo doméstico, mas sim depositado nos devidos locais de recolha para a...
  • Página 48 LIMPEZA Utilize luvas de protecção. ADVERTÊNCIA Certifique-se de que o forno está frio antes de realizar as operações seguintes. Desligue o aparelho da corrente eléctrica. Exterior do forno IMPORTANTE: não utilize detergentes corrosivos ou abrasivos. Se algum desses produtos entrar em contacto acidental com o aparelho, limpe imediatamente com um pano húmido.
  • Página 49 Acessórios: • Coloque os acessórios em água com detergente para loiça imediatamente após a respectiva utilização, pegando neles com luvas adequadas para fornos, caso estejam quentes. • Os restos de alimentos podem ser retirados com uma escova adequada ou com uma esponja. •...
  • Página 50 SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA DO FORNO Para substituir a lâmpada traseira (se existente): Desligue o forno da corrente eléctrica. Desaperte a cobertura da lâmpada (Fig. 6), substitua a lâmpada (consulte a nota para ver o tipo de lâmpada) e aparafuse novamente a cobertura da lâmpada. Ligue o forno novamente à...
  • Página 51 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO FORNO PARA EFECTUAR AS LIGAÇÕES ELÉCTRICAS, CONSULTE O PARÁGRAFO RELATIVO À INSTALAÇÃO Painel de controlo Resistência superior/grelhador Ventoinha de arrefecimento (não visível) Chapa de características (não remover) Resistência circular (não visível) Ventilador Espeto (se existente) Resistência inferior (não visível) 10.
  • Página 52 INTRODUÇÃO DA GRELHA E OUTROS ACESSÓRIOS NO INTERIOR DO FORNO A grelha e outros acessórios possuem um sistema de bloqueio que evita a extracção involuntária. Fig. 1 Introduza a grelha na horizontal, com a parte “A” virada para cima (Fig. 1). Incline a grelha em correspondência com a posição de bloqueio “B”...
  • Página 53 DETALHES DAS FUNÇÕES Após seleccionar a função desejada, o visor apresenta outras opções e detalhes associados à mesma. 180°C --:-- Zona 3 Zona 4 TEMPERATURA TEMPO COZEDURA Cozedura convecção --:-- Zona 2 Zona 5 Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM Cursor Zona 1 Para deslocar-se entre as várias zonas, rode o botão “Navegação”: o cursor coloca-se perto dos valores modificáveis, segundo a ordem acima descrita.
  • Página 54 DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA/POTÊNCIA DO GRELHADOR 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURA TEMPO COZEDURA TEMPERATURA TEMPO COZEDURA Convencional Convencional Não --:-- Não --:-- Iniciar Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURA TEMPO COZEDURA TEMPERATURA TEMPO COZEDURA Convencional Convencional Não...
  • Página 55 DEFINIÇÃO DA DURAÇÃO DA COZEDURA 180°C --:-- 180°C - 00:30 TEMPERATURA TEMPO COZEDURA TEMPERATURA HH:MM Convencional Convencional Não --:-- Não 19:01 Iniciar Iniciar PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM PRÉ-AQUECIMENTO TEMPO DE FIM 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA TEMPO COZEDURA Convencional Convencional Não...
  • Página 56 INDICAÇÃO DO CALOR RESIDUAL NO INTERIOR DO FORNO (SE PRESENTE) 168° 19:42 Calor residual Se, no fim de cada cozedura ou ao desligar o forno, a temperatura no interior da cavidade for elevada, no visor de alguns modelos surge a temperatura actual e a barra indicativa de arrefecimento em curso. Quando o interior do forno arrefecer, o visor regressa à...
  • Página 57 DEFINIÇÕES Para modificar alguns parâmetros do visor, seleccione “DEFINIÇÕES” do menu principal, rodando o botão “Funções”. Confirme com a tecla : o visor exibe os parâmetros modificáveis (idioma, volume sinal sonoro, luminosidade do visor, hora actual, poupança de energia). Escolha a definição a modificar rodando o botão “Navegação”. Prima a tecla para confirmar.
  • Página 58 TABELA DE DESCRIÇÃO DE FUNÇÕES BOTÃO DE FUNÇÕES Para interromper a cozedura e desligar o forno. PRÉ-AQUEC. RÁPIDO Para pré-aquecer o forno rapidamente. Para cozinhar qualquer tipo de alimento apenas numa calha. Utilize o CONVENCIONAL 3° nível. Para cozinhar pizza, tartes e sobremesas com recheio líquido, utilize o 1º...
  • Página 59 FUNÇÕES ESPECIAIS Para agilizar a descongelação dos alimentos. É aconselhável DESCONGELAÇÃO posicionar os alimentos no nível central. Sugerimos que deixe o alimento na embalagem para impedir a desidratação da superfície. Para manter quentes e crocantes os alimentos depois de cozinhados (ex: carnes, fritos, desenformados). É aconselhável MANUTENÇÃO DO CALOR posicionar os alimentos no nível central.
  • Página 60 TABELA DE COZEDURA Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) 160-180 30-90 Forma para assar na grelha Nível 4: forma para assar na Bolos com fermento grelha 160-180 30-90 Nível 1: forma para assar na grelha Pingadeira/tabuleiro para 160-200 35-90...
  • Página 61 Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) Pingadeira ou tabuleiro para 190-250 15-50 bolos Nível 4: forma para assar na grelha 190-250 20-50 Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Pão/Pizza/Pãezinhos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: forma para assar na...
  • Página 62 Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) Pão tostado Alto Grelha Nível 4: grelha (vire os alimentos a meio da Filetes/postas de Médio 20-30 cozedura) peixe Nível 3: pingadeira com água Nível 5: grelha (vire os alimentos a meio da Salsichas/espetadas/...
  • Página 63 Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) Pingadeira/tabuleiro para Auto 10-15 bolos ou grelha Nível 4: forma para assar na grelha Auto 15-20 Nível 1: pingadeira ou tabuleiro para bolos Nível 5: forma para assar na grelha Nível 3: pingadeira ou 1-3-5...
  • Página 64 RECEITAS TESTADAS em conformidade com a norma IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Receita Função Préaque- Nível (a partir Temp. Tempo Acessórios e notas cimento de baixo) (°C) (°C) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Pingadeira/tabuleiro para bolos Biscoitos Nível 4: tabuleiro para bolos (Shortbread) 20-35 Nível 1: pingadeira...
  • Página 65 Classe de eficiência energética (segundo a norma EN 50304) Para realizar os testes, utilize a tabela dedicada. Consumo de energia e tempo de pré-aquecimento Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento” activada (Se pré- aquecimento). Teste de precisão do controlo Seleccionar a função e realizar o teste apenas com a opção “Pré-aquecimento”...
  • Página 66 CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO E SUGESTÕES Como efectuar a leitura da tabela de cozedura A tabela indica a melhor função a utilizar com um determinado alimento, a cozinhar numa ou em várias calhas em simultâneo. Os tempos de cozedura começam a partir do momento em que o alimento é colocado no forno, excluindo o pré-aquecimento (sempre que necessário).
  • Página 67 Pizza Unte ligeiramente o tabuleiro para se certificar de que a pizza vai ficar com uma base estaladiça. Espalhe o queijo mozzarella sobre a pizza quando atingir dois terços do tempo de cozedura. Função fermentação É sempre melhor cobrir a massa com um pano húmido antes de a colocar no forno. O tempo de fermentação com esta função é...
  • Página 68 ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA LA SICUREZZA VOSTRA E DEGLI ALTRI È MOLTO IMPORTANTE Il presente manuale e l’apparecchio stesso sono corredati da importanti messaggi relativi alla sicurezza, da leggere ed osservare sempre. Questo è il simbolo di pericolo, relativo alla sicurezza, il quale avverte dei potenziali rischi per l’utilizzatore e per gli altri.
  • Página 69 Se nel cuocere cibi si aggiungono bevande alcoliche (ad es. rum, cognac, vino), tenere presente che l’alcool evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori generati possano infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica. Smaltimento elettrodomestici Questo prodotto è...
  • Página 70 Smaltimento prodotto Questo apparecchio è contrassegnato in conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di accompagnamento indica che questo prodotto non deve essere trattato come rifiuto domestico, ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto...
  • Página 71 PULIZIA Utilizzare guanti protettivi. AVVERTENZA Eseguire le operazioni indicate ad apparecchio freddo. Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. Esterno del forno IMPORTANTE: non usare detergenti corrosivi o abrasivi. Se, inavvertitamente, uno di questi prodotti dovesse venire a contatto con l’apparecchio, pulirlo subito con un panno umido. •...
  • Página 72 Accessori: • Mettere a bagno gli accessori con detersivo per piatti dopo l’uso, maneggiandoli con guanti da forno, se ancora caldi. • I residui di cibo possono essere rimossi con una idonea spazzola o con una spugna. • Non lavare gli accessori smaltati in lavastoviglie. I detergenti aggressivi normalmente utilizzati in lavastoviglie possono danneggiare lo smalto in maniera irreparabile.
  • Página 73 SOSTITUZIONE DELLA LAMPADA Per sostituire la lampada posteriore (se in dotazione): Scollegare il forno dalla rete elettrica. Svitare il copri-lampada (Fig. 6), sostituire la lampada (per il tipo vedere nota) e riavvitare il copri- lampada. Ricollegare il forno alla rete elettrica. Per sostituire la lampada laterale (se in dotazione): Scollegare il forno dalla rete elettrica.
  • Página 74 ISTRUZIONI PER L’USO DEL FORNO PER IL COLLEGAMENTO ELETTRICO CONSULTARE LA PARTE RELATIVA ALL’INSTALLAZIONE Pannello comandi Resistenza superiore/grill Ventola raffreddamento (non visibile) Targhetta matricola (da non rimuovere) Lampade Resistenza circolare (non visibile) Ventola Girarrosto (se in dotazione) Resistenza inferiore (non visibile) 10.
  • Página 75 INSERIMENTO DI GRIGLIE E ALTRI ACCESSORI ALL’INTERNO DEL FORNO La griglia e gli altri accessori sono dotati di un sistema di blocco che ne evita l’estrazione involontaria. Fig. 1 Inserire la griglia orizzontalmente, con la parte rialzata “A” orientata verso l’alto (Fig. 1). Inclinare la griglia in corrispondenza della posizione di blocco “B”...
  • Página 76 DETTAGLI FUNZIONE Dopo aver selezionato la funzione desiderata, il display mostra ulteriori opzioni e dettagli ad essa associati. 180°C --:-- Zona 3 Zona 4 TEMPERATURA TEMPO COTTURA Ventilato Sì --:-- Zona 2 Zona 5 Avvio PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE Cursore Zona 1 Per muoversi tra le diverse zone ruotare la manopola “Navigazione”: il cursore si sposta accanto ai valori modificabili seguendo l’ordine sopra descritto.
  • Página 77 IMPOSTAZIONE DELLA TEMPERATURA/POTENZA DEL GRILL 180°C --:-- 180°C --:-- TEMPERATURA TEMPO COTTURA TEMPERATURA TEMPO COTTURA Statico Statico --:-- --:-- Avvio Avvio PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE 200°C --:-- 200°C --:-- TEMPERATURA TEMPO COTTURA TEMPERATURA TEMPO COTTURA Statico Statico --:-- --:-- Avvio Avvio...
  • Página 78 IMPOSTAZIONE DELLA DURATA DI COTTURA 180°C --:-- 180°C - 00:30 TEMPERATURA TEMPO COTTURA TEMPERATURA HH:MM Statico Statico --:-- 19:01 Avvio Avvio PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE PRERISCALDAMENTO TEMPO FINE 180°C 00:01 180°C - 00:30 TEMPERATURA HH:MM TEMPERATURA TEMPO COTTURA Statico Statico 19:01 19:20 Avvio Avvio...
  • Página 79 INDICAZIONE DEL CALORE RESIDUO ALL’INTERNO DEL FORNO (SE PRESENTE) 168° 19:42 Calore residuo Alla fine di ogni cottura, o allo spegnimento del forno, se la temperatura all’interno della cavità è elevata, sul display di alcuni modelli, appare la temperatura presente in quel momento e la barra indicante il raffreddamento in corso.
  • Página 80 IMPOSTAZIONI Per modificare alcuni parametri del display, selezionare “IMPOSTAZIONI” dal menu principale ruotando la manopola “Funzioni”. Confermare con il tasto : il display mostra i parametri che è possibile modificare (lingua, volume segnale acustico, luminosità del display, ora del giorno, risparmio energetico). Scegliere l’impostazione da modificare ruotando la manopola “Navigazione”.
  • Página 81 TABELLA DESCRIZIONE FUNZIONI MANOPOLA FUNZIONI Per interrompere la cottura e spegnere il forno. PRERISCALDAM. Per preriscaldare il forno rapidamente. RAPIDO Per cuocere qualsiasi tipo di pietanza su un solo ripiano. Utilizzare il 3° STATICO livello. Per la cottura di pizze, torte salate e dolci con ripieno liquido utilizzare, invece, il 1°...
  • Página 82 FUNZIONI SPECIALI Per velocizzare lo scongelamento degli alimenti. Si consiglia di posizionare SCONGELAMENTO il cibo sul livello centrale. Si suggerisce di lasciare l’alimento nella sua confezione per impedire la disidratazione della superficie. Per mantenere caldi e croccanti cibi appena cotti (es: carni, fritture, MANTENERE IN sformati).
  • Página 83 TABELLA DI COTTURA Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) 160-180 30-90 Tortiera su griglia Torte a lievitazione Liv. 4: tortiera su griglia 160-180 30-90 Liv. 1: tortiera su griglia Leccarda / piastra dolci o 160-200 35-90 Torte ripiene (cheese tortiera su griglia...
  • Página 84 Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) 190-200 35-55 Tortiera su griglia Liv. 4: tortiera su griglia 180-190 45-70 Liv. 1: tortiera su griglia Torte salate (torta di Liv. 5: tortiera su griglia verdura, quiche) Liv.
  • Página 85 Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) Leccarda o piastra dolci Patate arrosto Medio 45-55 (girare il cibo a due terzi della cottura se necessario) Verdure gratinate Alto 10-15 Teglia su griglia Liv. 4: teglia su griglia Lasagna &...
  • Página 86 RICETTE TESTATE conformemente alla normativa IEC 50304/60350:2009-03 e DIN 3360-12:07:07 Ricetta Funzione Preriscal- Livello Temp. Tempo Accessori e note damento (dal basso) (°C) (min) IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 15-30 Leccarda / piastra dolci Biscotti di pastafrolla Liv. 4: piastra dolci (Shortbread) 20-35 Liv.
  • Página 87 Consumo di energia e tempo di preriscaldamento Selezionare la funzione e eseguire il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” attivato (“Si preriscaldamento”). Test di Accuratezza del controllo Selezionare la funzione e effetuare il test solo con l'opzione “Preriscaldamento” disattivato (quando il preriscaldamento è...
  • Página 88 CONSIGLI D’UTILIZZO E SUGGERIMENTI Come leggere la tabella di cottura La tabella indica la funzione migliore da utilizzare per un determinato alimento, da cuocere su uno o più ripiani contemporaneamente. I tempi di cottura si riferiscono all’introduzione del cibo nel forno, escluso il preriscaldamento (ove richiesto).
  • Página 89 ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ Η ΔΙΚΗ ΣΑΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΚΑΙ Η ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΩΝ ΑΛΛΩΝ ΕΙΝΑΙ ΥΨΙΣΤΗΣ ΣΗΜΑΣΙΑΣ Το παρόν εγχειρίδιο και η ίδια η συσκευή περιλαμβάνουν σημαντικές προειδοποιήσεις σχετικά με την ασφάλεια, τις οποίες πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε πάντα. Αυτό...
  • Página 90 Τα λίπη και τα λάδια αναφλέγονται εύκολα όταν υπερθερμανθούν. Να είστε πάντα σε επαγρύπνηση όταν μαγειρεύετε φαγητά πλούσια σε λίπη και λάδι. Μην αφήνετε ποτέ τη συσκευή χωρίς επιτήρηση κατά την αποξήρανση των τροφίμων. Εάν χρησιμοποιήσετε αλκοολούχα ποτά στο μαγείρεμα (π.χ. ρούμι, κονιάκ, κρασί), θυμηθείτε ότι το αλκοόλ...
  • Página 91 ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ Απόρριψη των υλικών συσκευασίας Τα υλικά συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμα και φέρουν το σήμα της ανακύκλωσης ( ). Τα διάφορα μέρη της συσκευασίας πρέπει συνεπώς να απορρίπτονται με σύνεση και σε πλήρη συμμόρφωση με τους κατά...
  • Página 92 ΣΕΡΒΙΣ Πριν απευθυνθείτε στο Σέρβις: Επιχειρήστε να λύσετε μόνοι σας το πρόβλημα με τη βοήθεια των συστάσεων που παρέχονται στον “Οδηγό αντιμετώπισης βλαβών”. Σβήστε τη συσκευή και ξανανάψτε την για να δείτε εάν εμφανίζεται ξανά η βλάβη. Αν η βλάβη εξακολουθεί να παρουσιάζεται μετά τους παραπάνω ελέγχους, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο...
  • Página 93 Κύκλος καθαρισμού STARCLEAN™ Για να διατηρηθεί ο φούρνος σε άριστη κατάσταση, εκτελείτε τον κύκλο καθαρισμού STARCLEAN™ μετά από κάθε χρήση. Ο κύκλος διαρκεί 35 λεπτά, συμπεριλαμβανομένης της φάσης μείωσης της θερμοκρασίας του φούρνου, και πρέπει να εκτελείται ως εξής: Ξεκινήστε με ζεστό φούρνο. Βρέξτε...
  • Página 94 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Χρησιμοποιήστε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Βεβαιωθείτε ότι ο φούρνος είναι κρύος πριν να πραγματοποιήσετε τις παρακάτω λειτουργίες. Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ Για να αφαιρέσετε την πόρτα: Ανοίξτε πλήρως την πόρτα. Ανασηκώστε τα μάνδαλα και πιέστε τα προς τα εμπρός μέχρι τέρμα (Εικ. 1). Κλείστε...
  • Página 95 ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΤΗΡΑ ΦΟΥΡΝΟΥ Για να αντικαταστήσετε τον πίσω λαμπτήρα (εάν υπάρχει): Αποσυνδέστε το φούρνο από την ηλεκτρική τροφοδοσία. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λαμπτήρα (Εικ. 6), αντικαταστήστε το λαμπτήρα (ανατρέξτε στη σημείωση για τον τύπο του λαμπτήρα) και βιδώστε ξανά το κάλυμμα του λαμπτήρα (). Συνδέστε...
  • Página 96 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΥΡΝΟΥ ΓΙΑ ΤΗΝ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΣΥΝΔΕΣΗ, ΑΝΑΤΡΕΞΤΕ ΣΤΗΝ ΠΑΡΑΓΡΑΦΟ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ Πίνακας διακοπτών Πάνω αντίσταση/γκριλ Ανεμιστήρας ψύξης (δεν φαίνεται) Πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών (δεν πρέπει να αφαιρεθεί) Φως Κυκλική αντίσταση (δεν φαίνεται) Ανεμιστήρας Σούβλα (εάν παρέχεται) Κάτω αντίσταση (δεν φαίνεται) 10.
  • Página 97 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΧΑΡΩΝ ΚΑΙ ΑΛΛΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ ΣΤΟ ΦΟΥΡΝΟ Η σχάρα και τα υπόλοιπα εξαρτήματα διαθέτουν μηχανισμό ασφάλισης, ώστε να μην μπορούν να αφαιρεθούν κατά λάθος. Εικ. 1 Τοποθετήστε τη σχάρα σε οριζόντια θέση, με το ανυψωμένο τμήμα «A» στραμμένο προς τα πάνω (Εικ.
  • Página 98 ΛΕΠΤΟΜΕΡΕΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Μετά την επιλογή της επιθυμητής λειτουργίας, στην οθόνη εμφανίζονται περαιτέρω επιλογές και λεπτομέρειες σχετικά με τη λειτουργία. 180°C --:-- Ζώνη 3 Ζώνη 4 ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Ζώνη 2 Nαι --:-- Ζώνη 5 Έναρξη ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ Δρομέας Ζώνη...
  • Página 99 ΡΥΘΜΙΣΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ/ΙΣΧΥΟΣ ΓΚΡΙΛ 180°C --:-- 180°C --:-- ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Συμβατικό Όχι --:-- Όχι --:-- Έναρξη Έναρξη ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ 200°C --:-- 200°C --:-- ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Συμβατικό Όχι --:-- Όχι...
  • Página 100 ΡΥΘΜΙΣΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ 180°C --:-- 180°C - 00:30 ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP ΘEPMOKPAΣIA ΩΩ:ΛΛ Συμβατικό Συμβατικό Όχι --:-- Όχι 19:01 Έναρξη Έναρξη ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ ΠPOΘEPMANΣH XPONOΣ TEΛOYΣ 180°C 00:01 180°C - 00:30 ΘEPMOKPAΣIA ΩΩ:ΛΛ ΘEPMOKPAΣIA XPONOΣ MAΓEIP Συμβατικό Συμβατικό Όχι 19:01 Όχι...
  • Página 101 ΣΗΜΕΙΩΣΗ: κατά το διάστημα αναμονής, μπορείτε ωστόσο να ξεκινήσετε τον κύκλο ψησίματος περιστρέφοντας το διακόπτη «μετακίνησης» έως ότου ο δρομέας να τοποθετηθεί στην ένδειξη «Avvio» (Έναρξη). Στη συνέχεια, πατήστε το πλήκτρο . Μπορείτε να τροποποιήσετε τις ρυθμισμένες τιμές (θερμοκρασία, επίπεδο γκριλ, χρόνος ψησίματος) ανά...
  • Página 102 Στην οθόνη εμφανίζεται το συνιστώμενο επίπεδο για τοποθέτηση του φαγητού. Ακολουθήστε τις οδηγίες και πατήστε το πλήκτρο για έναρξη του ψησίματος. Για να καθυστερήσετε την έναρξη του ψησίματος, ανατρέξτε στη σχετική παράγραφο. Mαγείρ. σχεδόν τέλoς Tέλoς. μαγειρ. 19:45 Γυρίστε φαγητό Eλέγξτε...
  • Página 103 10. Στη συνέχεια, ξεκινήστε τον καθαρισμό χρησιμοποιώντας το παρεχόμενο σφουγγάρι, εμποτισμένο με ζεστό νερό (εάν ο καθαρισμός καθυστερήσει περισσότερο από 15 λεπτά, τα αποτελέσματα μπορεί να μην είναι τα επιθυμητά). Ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα Για να απομακρύνετε ιδιαίτερα επίμονα υπολείμματα, επαναλάβετε τον κύκλο STARCLEAN™ και προσθέστε...
  • Página 104 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ Για να διακόψετε το ψήσιμο και να απενεργοποιήσετε το φούρνο. ΓΡΗΓ. ΠΡOΘΕΡΜ. Για να προθερμάνετε γρήγορα το φούρνο. Για να ψήσετε οποιοδήποτε φαγητό σε ένα μόνο επίπεδο. Χρησιμοποιείτε το 3° επίπεδο. Για να ψήσετε πίτσα, αλμυρές ΣΥΜΒΑΤΙΚΟ...
  • Página 105 ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ (συνεχ.) EΙΔΙΚΑ Βλ. παράγραφο ΕΙΔΙΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ. Για να ρυθμίσετε την οθόνη (γλώσσα, ώρα, φωτεινότητα, PΥΘΜΙΣΕΙΣ ένταση ηχητικού σήματος, εξοικονόμηση ενέργειας). Για να επιλέξετε 30 διαφορετικές προκαθορισμένες συντα- γές (βλ. συνημμένο βιβλίο συνταγών). Ο φούρνος ρυθμίζει αυτόματα τη βέλτιστη θερμοκρασία, λειτουργία και διάρ- ΣΥΝΤΑΓΕΣ...
  • Página 106 ΠΙΝΑΚΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις 160-180 30-90 Φόρμα κέικ στη σχάρα Επίπεδο 4: φόρμα κέικ Κέικ που φουσκώ- στη σχάρα νουν 160-180 30-90 Επίπεδο 1: φόρμα κέικ στη σχάρα Ταψί...
  • Página 107 Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις Ταψί για λίπη ή ταψί 190-250 15-50 για γλυκά Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα 190-250 20-50 Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί για γλυκά Ψωμί / Πίτσα / Φοκάτσια...
  • Página 108 Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις Γεμιστά λαχανικά (ντομάτες, κολοκυ- 170-190 30-60 Ταψί στη σχάρα θάκια, μελιτζάνες) Φρυγανισμένο Υψηλή Σχάρα ψωμί Επίπεδο 4: σχάρα (γυρίστε το φαγητό Φιλέτα / φέτες στη μέση του ψησίμα- Μεσαία...
  • Página 109 Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις Επίπεδο 4: ταψί στη σχάρα Ψάρι και λαχανικά 30-50* Επίπεδο 1: ταψί για λίπη ή ταψί στη σχάρα Επίπεδο 5: ταψί στη Πλήρες γεύμα: σχάρα Τάρτα (επίπεδο 5) / Επίπεδο...
  • Página 110 ΣΥΝΤΑΓΕΣ ΠΟΥ ΕΧΟΥΝ ΕΛΕΓΧΘΕΙ σύμφωνα με το πρότυπο IEC 50304/60350:2009-03 και DIN 3360-12:07:07 Συνταγή Λειτουργία Προθέρ- Σχάρα Θερμοκρασία Χρόνος Αξεσουάρ και μανση (από κάτω) (°C) (λεπτά) σημειώσεις IEC 60350:2009-03 § 8.4.1 Ταψί για λίπη / ταψί για 15-30 γλυκά Κουλουράκια βου- Επίπεδο...
  • Página 111 DIN 3360-12:07, παράρτημα C Ταψί για λίπη / ταψί για 40-50 γλυκά Λεπτό κέικ (Flat Επίπεδο 4: ταψί για γλυ- cake) κά 45-55 Επίπεδο 1: ταψί για λίπη Ο πίνακας ψησίματος περιλαμβάνει συστάσεις για τις ιδανικές λειτουργίες και θερμοκρασίες, ώστε να διασφαλίζονται...
  • Página 112 ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Τρόπος ερμηνείας του πίνακα ψησίματος Ο πίνακας περιλαμβάνει τις βέλτιστες λειτουργίες για ένα συγκεκριμένο φαγητό που μπορείτε να ψήσετε σε ένα ή περισσότερα επίπεδα ταυτόχρονα. Ο χρόνος ψησίματος υπολογίζεται από τη στιγμή τοποθέτησης του φαγητού στο φούρνο, χωρίς να λαμβάνεται υπόψη ο χρόνος προθέρμανσης (όπου απαιτείται). Οι θερμοκρασίες...
  • Página 113 Σούβλα (διατίθεται μόνο σε ορισμένα μοντέλα) Χρησιμοποιήστε αυτό το εξάρτημα για ομοιόμορφο ψήσιμο μεγάλων κομματιών κρέατος και πουλερικών. Τοποθετήστε το κρέας στη σούβλα, δένοντάς το με μια κλωστή, εάν πρόκειται για κοτόπουλο, και βεβαιωθείτε ότι είναι καλά στερεωμένο πριν εισάγετε τη σούβλα στην υποδοχή του μπροστινού τοιχώματος...
  • Página 114 GR112...
  • Página 116 Printed in Italy 02/2012 5019 310 01425...