Página 1
ART.-NO. RG 9646 DE Gebrauchsanweisung Raclettegrill GB Instructions for use Raclette grill FR Mode d’emploi Raclette-Gril NL Gebruiksaanwijzing Raclette-grill ES Instrucciones de uso Raclette y grill Manuale d’uso Raclette grill DK Brugsanvisning Raclettegrill SE Bruksanvisning Raclettegrill Käyttöohje Raclettegrilli PT Manual de instruções Grelhador Raclette PL Instrukcja obsługi Grill „Raclette”...
Página 3
Technische Daten / Technical Data / Caractéristiques techniques / Technische gegevens / Datos técnicos / Dati tecnici / Tekniske data / Tekniska data / Tekniset tiedot / Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / : RG 9646 Artikelnr.
Página 4
Gerät entspricht den Richtlinien, die für die oder per Mail kontaktieren CE-Kennzeichnung verbindlich sind. (siehe Service-Adressen Aufbau im separaten Garantieheft Grillplatte oder auf www.severin.de). Anschlussleitung mit Netzstecker Temperaturregler ∙ Vor jeder Reinigung den Typenschild (Geräteunterseite) Netzstecker ziehen und das Kontrollleuchte für Heizfunktion Griffmulde (beidseitig) Gerät abkühlen lassen.
Página 5
Wohnumgebungen, Pfännchen mit etwas - in Frühstückspensionen. heißem Wasser und ∙ Das Gerät kann von Spülmittel reinigen. Details Kindern ab 8 Jahren zur Reinigung bitte dem Abschnitt Reinigung und sowie von Personen mit reduzierten physischen, Pflege entnehmen ∙ Das Gerät ist nicht dazu sensorischen oder mentalen Fähigkeiten bestimmt, mit einer...
Página 6
∙ Kinder jünger als 8 Jahre ∙ Das Gerät niemals im Freien benutzen! ∙ Den Netzstecker ziehen sind vom Gerät und - nach jedem Gebrauch, der Anschlussleitung - bei Störungen während des Betriebes, fernzuhalten. - vor jeder Reinigung. ∙ Verpackungsmaterial von Kindern ∙...
Página 7
schweren Verletzungen oder Schäden am Gerät führen. Temperaturregler ∙ Der Temperaturregler regelt die Bedienung Einschaltdauer der Heizung. Die Kontrollleuchte zeigt den momentanen Vor der ersten Inbetriebnahme Betriebszustand der Heizung an. ∙ Verpackungsreste und Einlagen Heizung an = Kontrollleuchte ein vollständig entfernen. Heizung aus = Kontrollleuchte aus ∙...
Página 8
Pro Person ca. 200-300 g weichschnittigen im Internet auf unserer Website http://www. Käse in ca. 3 – 5 mm dicke Scheiben severin.de unter dem Unterpunkt „Service schneiden und diese in die Pfännchen Center / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden. geben. Besonders geeignet sind z.B.
Página 9
CE labelling directives. in the separate warranty booklet or on Familiarisation Grill plate www.severin.de). Power cord with plug ∙ Before cleaning the Temperature control Nameplate (appliance underside) appliance, ensure it is Heating indicator light...
Página 10
by persons with reduced in warm soapy water. For physical, sensory or mental detailed information on cleaning the appliance, capabilities, or lacking experience and knowledge, please refer to the section provided they have been Cleaning and care. ∙ The appliance is not given supervision or intended to be operated by instruction concerning the...
Página 11
suffocation. always grip the plug itself. ∙ Before the appliance is used, the main ∙ Never touch the mains plug with wet body including the power cord as well as hands. any attachment fitted should be checked ∙ This appliance should only be used thoroughly for any faults or defects.
Página 12
How to use your grill Variable thermostat ∙ The variable thermostat controls the Before first use operating time of the heating element, ∙ Remove any packing materials with the yellow indicator light showing its completely. current operating status. ∙ Before first use, wipe the grill plate and Heating element on = indicator light on mini-pans with a damp cloth.
Página 13
∙ When preparing thin pancakes or ∙ Clean the mini-pans in warm soapy crêpes, put some batter in the middle water and dry them thoroughly of the grill plate, spread it with a crêpes afterwards. ∙ These parts are not dish-washer safe. spatula and flip it over after a while.
Página 14
Familiarisez-vous avec votre appareil séparé ou sur le site web Plaque de cuisson Cordon d’alimentation avec fiche www.severin.de). Thermostat de contrôle de la ∙ Débranchez toujours la température Plaque signalétique (à la base) fiche de la prise murale et Témoin indicateur de chauffe...
Página 15
∙ La plaque de cuisson et les - et dans des maisons d’hôtes. mini poêlons doivent être ∙ Cet appareil peut être nettoyés à l’eau chaude utilisé par des enfants (à savonneuse. Pour des informations détaillées partir de 8 ans) et par des personnes souffrant de concernant le nettoyage de l’appareil, veuillez vous...
Página 16
à tout moment, tenus hors ∙ Attention : N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. de portée des enfants de ∙ Débranchez toujours la fiche de la moins de 8 ans. prise murale - après utilisation, ∙ Attention : Tenez les enfants à l’écart - en cas de fonctionnement des emballages, qui représentent défectueux,...
Página 17
l’appareil. ∙ Nous vous recommandons d’utiliser les parties striées pour la viande et les Fonctionnement parties lisses pour le poisson et les légumes. Avant la première utilisation ∙ Vous pouvez également cuire de fines ∙ Retirez complètement tous les galettes ou des crêpes sur les parties emballages.
Página 18
∙ Déposez les aliments à cuire sur Entretien et nettoyage la plaque de cuisson. Nous vous ∙ Avant de nettoyer l’appareil, assurez- conseillons d’huiler au préalable la vous que la fiche a bien été débranchée plaque pour empêcher les aliments de la prise murale et que l’appareil a d’adhérer.
Página 19
CE-label. de service-adressen Beschrijving in het afzonderlijke Grillplaat garantieboekje of op www. Snoer met stekker Thermostaat severin.de). Typeplaatje (aan de onderzijde) ∙ Haal altijd de stekker Controlelampje voor verwarmingsfunctie uit het stopcontact en Handgreep (beide kanten) laat het apparaat geheel...
Página 20
gasthuizen. onderdompelen. ∙ De grillplaat en mini pannen ∙ Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen moeten schoongemaakt worden in een warm sopje. (tenminste 8 jaar oud) en door personen met Voor uitvoerige informatie over het schoonmaken van verminderde fysische, zintuiglijke of mentale het apparaat, raadpleeg de sectie Onderhoud en...
Página 21
tenminste 8 jaar oud zijn. ∙ De grill niet bij een muur of in een hoek plaatsen, en zorg ervoor dat in de buurt ∙ Het apparaat en het ervan geen ontvlambare materialen snoer moeten altijd goed worden opgeslagen. ∙ Plaats voor elk gebruik de weggehouden worden van grillplaat op het apparaat over het kinderen jonger dan 8 jaar.
Página 22
Bestemmingsconform gebruik Grillplaat ∙ Het apparaat mag uitsluitend worden ∙ Plaats voor gebruik de grillplaat gebruikt voor het grillen en gratineren met de geribbelde kant naar van voeding zoals vlees, vis, groenten, boven op het apparaat over de kaas, enz. of voor het bereiden van verwarmingselementen zodat de pannenkoeken/crêpes.
Página 23
Gebruik Praktische tips ∙ Plaats de grillplaat op het apparaat ∙ Ontdooi diepgevroren. zoals hierboven beschreven. ∙ Om krassen op het oppervlak van de ∙ Stop de stekker in het stopcontact en pannetjes en de grillplaat te voorkomen, draai de thermostaat geheel naar rechts. mogen er geen scherpe voorwerpen ∙...
Página 24
Descripción folleto de garantía aparte o Placa de la parrilla Cable eléctrico con clavija en www.severin-de). Control de temperatura ∙ Antes de limpiar el aparato, Placa de características (parte inferior de la unidad) asegurarse de que esté...
Página 25
∙ Este aparato podrá sumerja. ∙ La placa de la parrilla y ser utilizado por niños las minisartenes se deben (mayores de 8 años) y personas con reducidas limpiar en agua templada con jabón. Para tener facultades físicas, sensoriales o mentales, información detallada sobre la limpieza del aparato, o sin experiencia ni...
Página 26
mantener fuera del alcance ∙ No coloque el grill junto a una pared ni esquina, y compruebe que no se guarda de niños menores de 8 ningún material inflamable junto al grill. años. ∙ Coloque la placa de la parrilla sobre el aparato encima de la resistencia ∙...
Página 27
Uso previsto Placa de la parrilla ∙ El aparto solo debe utilizarse para ∙ Antes de ponerlo en funcionamiento, asar y tostar alimentos como carne, coloque la placa de la parrilla sobre las pescado, verduras, queso, etc. o para la resistencias con el lado acanalado hacia preparación de tortitas o crepes.
Página 28
Funcionamiento Modo de preparación del queso en ∙ Coloque la placa de la parrilla sobre raclette el aparato como se ha descrito Utilice unos 200-300 gr. de queso por anteriormente. persona. Prepare el queso en lonchas de ∙ Enchufe el cable eléctrico en una toma unos 3-5 mm de grosor y colóquelas en de pared adecuada y gire el termostato las minisartenes.
Página 29
séquela por completo con un paño suave. ∙ Las minisartenes se deben limpiar con agua templada y jabón, y después se deben secar por completo. ∙ Estas piezas no se pueden limpiar en el lavavajillas. Eliminación Los dispositivos en los que figura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen...
Página 30
Assicuratevi che la tensione di garanzia separato o sul d’alimentazione corrisponda alla tensione sito Web www.severin.de). indicata sulla targhetta portadati. Questo prodotto è conforme alle direttive vincolanti ∙ Assicuratevi che per l’etichettatura CE.
Página 31
(di almeno 8 anni di età) lavati con acqua calda e e da persone con ridotte detersivo. Per informazioni più dettagliate su come capacità fisiche, sensoriali o mentali, o persone senza pulire l’apparecchio, consultate la sezione particolari esperienze o conoscenze, purché siano Manutenzione e pulizia.
Página 32
di alimentazione devono cottura di cibi ad alto tenore di grasso o di sostanze liquide. essere tenuti sempre fuori ∙ Non mettete il grill vicino a una parete della portata di bambini di o in un angolo e assicuratevi che tutt’intorno non ci siano materiali età...
Página 33
Uso previsto inferiore della piastra del grill poggino ∙ Questo apparecchio va utilizzato sulle guide di supporto. esclusivamente per cuocere alla griglia ∙ La piastra rigata può essere utilizzata e gratinare alimenti come carne, pesce, per preparare ortaggi, carne o pesce. verdure, formaggi, ecc.
Página 34
circa 10 minuti, l’apparecchio è pronto rimuovere gli alimenti. all’uso. ∙ Se necessario, poggiate gli alimenti Manutenzione e pulizia sulla piastra del grill. Consigliamo di ∙ Prima di pulire l’apparecchio, ungere con un po’ d’olio la piastra del assicuratevi che il cavo di alimentazione grill prima dell’uso, onde evitare che gli sia disinserito dalla presa di corrente alimenti vi restino attaccati.
Página 35
Dette produkt overholder direktiverne som gælder for CE-mærkning. serviceadressen i det separate garantihæfte eller Apparatets dele Grillplade på www.severin.de). Ledning med stik ∙ Sørg for at stikket er Temperaturknap Typeskilt (på undersiden) taget ud af stikkontakten Kontrollampe for varmefunktion og at apparatet er kølet...
Página 36
med reducerede fysiske, pander bør rengøres i varmt sæbevand. Detaljeret sensoriske eller mentale evner, eller mangel på information om rengøring af apparatet findes i erfaring eller viden, såfremt de har fået vejledning og afsnittet om Rengøring og instruktion i brugen af dette vedligehold.
Página 37
samt alt tilbehør ses grundigt efter for ∙ For ikke at ridse overfladen på pander fejl eller skader. Hvis apparatet for og grillplade, må du ikke anvende eksempel har været tabt på en hård skarpe redskaber ved pålægning og overflade eller der er blevet trukket i aftagning af madvarer.
Página 38
Grill plade ∙ Efter ca. 10 minutters forvarmning er ∙ Inden ibrugtagning placeres grillen klar til brug. grillpladen med den rillede side opad ∙ Læg de madvarer, du vil tilberede, på på varmeelementet, så rillerne på grillpladen. Vi anbefaler, at du smører undersiden matcher med skinnerne.
Página 39
Rengøring og vedligehold ∙ Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten og at apparatet er kølet fuldstændigt af inden rengøring. ∙ For at undgå elektrisk stød bør apparatet ikke rengøres med vand og heller ikke nedsænkes i vand. ∙...
Página 40
är gällande för CE- märkning. (se serviceadresser i det separata garantihäftet eller Delar Grillplatta på www.severin.de). Elsladd med stickpropp ∙ Dra alltid stickproppen ur Temperaturregulator Typskylt (apparatundersida) vägguttaget och se till att Kontrollampa för värmefunktion apparaten är avstängd...
Página 41
sinnes- eller mentaltillstånd, avsnittet Skötsel och eller som har bristfällig rengöring för detaljerad information om hur erfarenhet och kunskap, förutsatt att dessa apparaten bör rengöras. ∙ Apparaten bör inte personer är under uppsyn eller har fått tillräckliga användas med hjälp av en extern timer eller separat instruktioner beträffande apparatens användning...
Página 42
Om apparaten t.ex. har tappats på en lägga på eller ta bort livsmedel. hård yta, eller om elsladden utsatts ∙ Låt apparaten svalna tillräckligt innan för våldsam kraft, får den inte längre grillplattan tagits bort, apparaten användas. Även osynliga skador kan rengjorts eller ställts undan för förvaring.
Página 43
efter ett kort tag. Se därför till att det Användning finns tillräcklig ventilation från öppnade ∙ Sätt grillplattan på apparaten såsom fönster och balkongdörrar. beskrivs ovan. ∙ Anslut stickproppen till ett lämpligt Grillplattan eluttag och vrid termostaten till höger så ∙...
Página 44
Praktiska tips Avfallshantering ∙ Fryst mat skall alltid tinas ordentligt Enheter märkta med denna innan du tillagar den. symbol måste kasseras separat ∙ För att inte repa skålarna och grillplattan från hushållsavfallet, eftersom de får inga vassa föremål användas för att innehåller värdefulla material som kan lägga på...
Página 45
Varmista, että verkkojännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jännitettä. Tämä (katso huollon osoitteet tuote on kaikkien voimassa olevien CE- erillisestä takuulehtisestä merkintöjä koskevien direktiivien mukainen. tai osoitteesta Osat www.severin.de). Grillilevy Liitäntäjohto pistotulpalla ∙ Varmista, että Lämpötilan säädin lämmittimestä on Tyyppikilpi (laitteen pohjassa) Lämmitystoiminnon merkkivalo katkaistu virta ja että...
Página 46
vajavaiset tiedot laitteen Yksityiskohtaisia tietoja laitteen puhdistuksesta on toiminnasta, mikäli heitä valvotaan tai ohjataan osassa Laitteen puhdistus laitteen käytössä ja he ja hoito. ∙ Tätä laitetta ei ole ymmärtävät täysin kaikki tarkoitettu käytettäväksi käyttöön liittyvät vaarat ja turvatoimenpiteet. erillisen ajastimen tai ∙...
Página 47
käytetty liikaa voimaa, laitetta ei saa grillilevyn poistamista, ennen laitteen enää käyttää: näkymättömätkin vauriot puhdistamista tai ennen kuin laite voivat aiheuttaa laitetta käytettäessä laitetaan säilytykseen. vaaratilanteita. ∙ Valmistaja ei ole vastuussa mahdollisista ∙ Älä jätä liitäntäjohtoa roikkumaan äläkä vaurioista, jos ne johtuvat laitteen anna sen koskettaa kuumia osia.
Página 48
Parilalevy Käyttö ∙ Aseta grillilevy ennen käyttöönottoa ∙ Aseta grillilevy yllä kuvatulla tavalla uritettu puoli ylöspäin laitteeseen laitteeseen. lämmityselementtien päälle niin, että ∙ Kytke pistotulppa sopivaan syvennykset ovat grillilevyn alapuolella seinäpistorasiaan ja käännä asetuskiskojen päällä. lämpötilansäädin ääriasentoon oikealle. ∙ Parilalevyä voidaan käyttää ∙...
Página 49
Käytännön ohjeita ∙ Sulata pakasteet ennen grillaamista. ∙ Jotta pannujen ja grillilevyn pinta ei naarmutu, elintarvikkeita ei saa asettaa tai poistaa terävillä esineillä. Laitteen puhdistus ja hoito ∙ Varmista ennen laitteen puhdistamista, että pistotulppa on irrotettu seinäpistorasiasta ja laite on jäähtynyt täysin.
Página 50
Cabo elétrico com ficha de técnica no folheto de alimentação Controlador de temperatura garantia separado ou em Placa de identificação (parte inferior www.severin.de). Antes de do aparelho) Luz de controlo para função de cada limpeza, desligue a aquecimento ficha do cabo de energia...
Página 51
∙ Limpe a placa para grelhar com mais de 8 anos de idade ou por pessoas e as frigideiras com água quente e detergente. Por com capacidades físicas, sensoriais ou mentais favor, consulte a secção reduzidas ou experiência Limpeza e manutenção e/ou conhecimentos para ver detalhes.
Página 52
∙ Embalagens não são brinquedos para ∙ Não tocar na ficha de alimentação com crianças. Existe um risco de asfixia! as mãos húmidas. ∙ Antes de iniciar o aparelho, verifique ∙ Utilize apenas os acessórios originais se falta algo no corpo do aparelho anexados! ou algum acessório que possa ∙...
Página 53
Instruções Regulação da temperatura ∙ A regulação da temperatura controla o Antes de utilizar pela primeira vez ciclo de funcionamento da resistência. ∙ Remova o conteúdo da embalagem por As luzes de controlo mostram o estado completo. operacional da resistência no momento. ∙...
Página 54
as sobre uma superfície resistente ao ∙ Retire a placa para grelhar e limpe-a calor. com água quente e detergente; em ∙ Para preparar panquecas finas seguida, seque-a com um pano. ou crepes, colocar uma pequena ∙ Limpe as frigideiras com água quente quantidade de massa no centro da e detergente;...
Página 55
Niniejszy wyrób zgodny książeczce gwarancyjnej jest z obowiązującymi w UE przepisami dotyczącymi oznakowania produktu. lub na stronie www.severin.de). Zestaw Płyta grillowa ∙ Przed przystąpieniem Przewód zasilający z wtyczką do czyszczenia, należy Regulator temperatury Tabliczka znamionowa (dolna strona sprawdzić, czy urządzenie...
Página 56
- pensjonatach. ∙ Płytę grillową i mini- ∙ Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, patelnie należy myć w ciepłej wodzie z dodatkiem czuciowych lub psychicznych albo detergentu. Szczegółowe informacje na temat nieposiadające stosownego doświadczenia lub wiedzy, czyszczenia urządzenia znajdują się w punkcie a także dzieci (w wieku co najmniej 8 lat), mogą...
Página 57
a jeżeli już, to dziecko musi bez nadzoru. ∙ W czasie pracy urządzenie musi być mieć co najmniej 8 lat i być umieszczone na powierzchni odpornej nadzorowane przez osobę na wysokie temperatury, plamy i rozgrzany tłuszcz. Podczas opiekania dorosłą. żywności z dużą zawartością tłuszczu ∙...
Página 58
∙ Za szkody wynikłe z nieprawidłowego Płyta grzewcza używania sprzętu lub użytkowania ∙ Przed uruchomieniem należy umieścić niezgodnego z instrukcją obsługi winę płytę grillową żebrowaną stroną do ponosi wyłącznie użytkownik. góry na urządzeniu nad elementami grzewczymi tak, aby wgłębienia na Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem spodzie płyty grillowej leżały na szynach ∙...
Página 59
Obsługa Kilka praktycznych rad ∙ Umieścić płytę grillową na urządzeniu w ∙ Przed przystąpieniem do smażenia sposób opisany powyżej. lub grillowania zamrożonej wcześniej ∙ Włożyć wtyczkę do kontaktu żywności, należy ją całkowicie elektrycznego i przekręcić termostat rozmrozić. maksymalnie w prawo. ∙...
Página 60
∙ Nie nadają się natomiast do mycia w zmywarce. Utylizacja Urządzenia oznaczone powyższym symbolem należy utylizować osobno, a nie wraz ze zwykłymi odpadkami z gospodarstwa domowego. Urządzenia takie zawierają bowiem cenne materiały, które można poddać recyklingowi. Odpowiednia utylizacja takich urządzeń pomaga w ochronie środowiska i zdrowia człowieka.
Página 61
(Βλ. διευθύνσεις σέρβις αναγραφή στοιχείων. στο ξεχωριστό δελτίο Τα μέρη της συσκευής εγγύησης ή στη διεύθυνση Πλάκα ψησίματος Ηλεκτρικό καλώδιο με φις www.severin.de). Κουμπί θερμοστάτη ∙ Πριν καθαρίσετε τη Πινακίδα κατασκευαστή (κάτω πλευρά συσκευής) συσκευή, βεβαιωθείτε ότι Ενδεικτική λυχνία για λειτουργία...
Página 62
- σε γεωργικές εταιρείες, ηλεκτροπληξίας, μην καθαρίζετε τη συσκευή με - από πελάτες σε ξενοδοχεία, πανδοχεία υγρά και μην τη βυθίζετε σε υγρά. κτλ. και παρόμοιες ∙ Θα πρέπει να καθαρίζετε εγκαταστάσεις, την πλάκα σχάρας - σε ξενώνες που σερβίρουν πρωινό. και...
Página 63
στα παιδιά να εκτελούν ψησίματος και τα μικρά ταψιά θερμαίνονται κατά τη χρήση. οποιαδήποτε εργασία ∙ Μην αφήνετε τη συσκευή αφύλακτη, ενώ καθαρισμού ή συντήρησης τη χρησιμοποιείτε. ∙ Κατά τη λειτουργία, η συσκευή θα στη συσκευή εκτός εάν πρέπει να βρίσκεται τοποθετημένη σε επιτηρούνται...
Página 64
την απόθεση ή αφαίρεση των τροφίμων. της λειτουργίας. Μπορεί να προκύψει ∙ Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει μια ελαφρά οσμή, που χάνεται έπειτα επαρκώς, πριν να αφαιρέσετε την από λίγο. Γι’ αυτόν τον λόγο, φροντίστε πλάκα ψησίματος, να καθαρίσετε τη για...
Página 65
ζεστό, θα πρέπει να ρυθμίσετε το ∙ Μετά τη χρήση, περιστρέψτε το θερμοστάτη σε χαμηλότερη ρύθμιση θερμοστάτη τέρμα αριστερά και βγάλτε (διακόπτης θερμοστάτη πιο αριστερά). το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από την ∙ Μετά τη χρήση, περιστρέψτε το πρίζα. θερμοστάτη τέρμα αριστερά και βγάλτε το...
Página 66
καθαρίστε τη σε ζεστό σαπουνόνερο. Κατόπιν σκουπίστε την καλά με ένα μαλακό πανί έως ότου στεγνώσει. ∙ Καθαρίστε τα μικρά ταψιά με ζεστό σαπουνόνερο και κατόπιν στεγνώστε τα καλά. ∙ Αυτά τα εξαρτήματα δεν είναι κατάλληλα για πλύσιμο σε πλυντήριο πιάτων. Απόρριψη...