Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guida all'uso
Instruction guide
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manuel d'utilisation
ER250BT
OUTDOOR "GREEN" POWERBANK
WITH BLUETOOTH
SPEAKER
®
loading

Resumen de contenidos para Midland E+Ready ER250BT

  • Página 1 Guida all’uso Instruction guide Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuel d’utilisation ER250BT OUTDOOR “GREEN” POWERBANK WITH BLUETOOTH SPEAKER ®...
  • Página 2 ITALIANO ENGLISH DEUTSCH ESPAÑOL FRANÇAIS RADIAZIONE LED Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I AT I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product...
  • Página 3 ER250BT Power bank d’emergenza con dinamo Contenuto della confezione • Power bank • Pacco batteria Li-Ion 2600mAh • Cavo USB Principali funzioni • Ricaricabile con dinamo, panello solare o cavo USB • Connessione Bluetooth a telefono o dispositivi portatili • Batteria ricaricabile Li-Ion •...
  • Página 4 Tasti e funzioni Tasto Torcia /SOS Display LCD Pannello solare Antenna Altoparlante TUNE - Tasti regolazione sintonizzazione VOL - Tasti regolazione volume Tasto BT/MENU Tasto di accensione / Banda di utilizzo 10. Torcia led 11. Presa per auricolari 12. Porta USB Output 13.
  • Página 5 ER250BT alla luce del sole • cavo USB Attenzione: • Utilizzate solo pacchi batteria originali Midland. • Non cercate di utilizzare batterie alcaline o pacchi batteria non ori- ginali: potrebbe fuoriuscire liquido e quindi danneggiare ER250BT. Ricarica con dinamo Girando la dinamo sul retro, il pacco batteria Li-ion si ricarica.
  • Página 6 Ricaricare dispositivi esterni Telefoni cellulari e dispositivi alimentati tramite USB possono esse- re ricaricati con il cavo di ricarica fornito con ER250BT. Collegate il cavo alla presa “USB OUT” posta sul lato di ER250BT. Se il dispositivo è acceso, si spegnerà automaticamente ed inizierà a caricare.
  • Página 7 Per abilitare la funzione premere il tasto BT/MENU; l’cona ( ) lampeggia alla ricerca del dispositivo audio da abbinare. Sul vostro dispositivo attivate la modalità Bluetooth e ricercate “MIDLAND ER250BT”. Selezionatelo per confermare l’abbinamento. L’icona Bluetooth ( ) sul display dell’ER250BT sarà fissa.
  • Página 8 ER250BT Power bank with dynamo What’s in the box • ER250BT power bank • Li-Ion battery pack 2600mAh • USB cable Features • Rechargeable through hand crank, solar panel or USB • Bluetooth connection to mobile phones/portable devices • Rechargeable Lithium-ion battery •...
  • Página 9 Controls and functions Flashlight /SOS button LCD Display Solar panel Antenna Speaker TUNE - Tuning adjust buttons VOL - Volume adjust buttons BT/MENU button Power / Band button 10. Led flashlight 11. Headphone jack 12. USB Output port 13. USB Input port 14.
  • Página 10 USB power source. The battery is specified as 3.7 VDC, 2600 mAh, lithium ion (Li-ion). Warning: • Only use Midland’s Li-ion battery pack. • Do not attempt to charge alkaline batteries or any battery packs other than the ones indicated in this manual. This could cause lea- kage and damage to the device.
  • Página 11 have 3 bars. Charging External Devices Mobile phones and USB-powered devices can be charged using the USB charge cable for that device. Connect the charge cable to the USB Outlet port on the side of the ER250BT labeled “USB Out”. If ER250BT is on it will automatically turn off and go into charge mode.
  • Página 12 dim setting. • Bright: The second press of the flashlight button will enable the bright setting. SOS Morse Code Flashlight Beacon To enable the SOS feature, press the flashlight button 3 ti- mes. The SOS Morse Code is: 3 short flashes, 3 long flashes, and 3 short flashes.
  • Página 13 ER250BT PowerBank mit Dynamokurbel Lieferumfang • PowerBank • Lithium-Ionen-Akku 2600 mAh • USB-Kabel Merkmale • 3 Möglichkeiten, den Akku zu laden: Handkurbel, USB oder Solarmodul • Bluetooth Verbindung zu tragbaren Geräten • Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku • Leistungsstarke Taschenlampe mit Cree®* LEDs •...
  • Página 14 Bedienelemente und Funktionen Taschenlampe-/SOS-Taste LCD-Display Solarmodul Antenne Lautsprecher TUNE – Tasten für die Senderwahl VOL – Tasten zur Lautstärkeeinstellung BT/MENU-Taste Ein-/Aus-Schalter/Bandwahl-Taste 10. LED-Taschenlampe 11. Kopfhörerbuchse 12. USB-Ausgang 13. USB-Eingang 14. Dynamokurbel...
  • Página 15 Stromversorgung Ihres ER250BT USB-Ladekabel Bevor das ER250BT verwendet werden kann, muss der eingebaute Lithium-Ionen-Akku mit dem USB-Ladekabel aufgeladen werden, bis das Batterieanzeige-Symbol eine volle Ladung anzeigt. Um das ER250BT mit dem USB-Kabel aufzuladen, schließen Sie das USB- Ladekabel an eine USB-Stromquelle an und stecken Sie den Micro- USB-Stecker in den an der Seite des Gerätes befindlichen „USB In“-Eingang an.
  • Página 16 der Akku geladen wird. Wenn der Lithium-Ionen-Akku vollständig geladen ist, hört das Batteriesymbol auf zu blinken und zeigt drei Balken. Externe Geräte aufladen Handys und USB-betriebene Geräte können mithilfe des USB- Ladekabels des jeweiligen Gerätes geladen werden. Schließen Sie das Ladekabel am mit „USB Out“...
  • Página 17 Taste; die ( ) Anzeige blinkt um ein Audio-Gerat zu koppeln. Aktivieren Sie auf Ihrem Gerät den Bluetooth-Modus und suchen Sie nach “MIDLAND ER250BT”. Wählen Sie es aus, um die Kopplung zu bestätigen. Das Bluetooth-Symbol ( ) auf dem Display des ER250BT leuchtet nun dauerhaft.
  • Página 18 ER250BT Banco de energía de emergencia con dinamo La caja incluye • Banco de energía • Pack de baterías Li-Ion 2600mAh • Cable USB Funciones principales • Recargable a través dinamo, panel solar o cable USB • Conexión Bluetooth a dispositivos portátiles •...
  • Página 19 Teclas y funciones Tecla Linterna /SOS Pantalla LCD Panel solar Antena Altavoz TUNE - Botones de ajuste de sintonización VOL - Botones de ajuste de volumen Tecla BT/MENU Botón de encendido / Banda de uso 10. Linterna led 11. Toma para auriculares 12.
  • Página 20 ER250BT a la luz del sol • cable USB Atención: • Utilice solo packs de baterías originales de Midland. • No intente utilizar baterías alcalinas o packs de baterías no origi- nales: puede derramarse líquido y dañar el ER250BT. Carga con dinamo Girando la dinamo de la parte posterior, el pack de baterías Li-ion se...
  • Página 21 Cargar dispositivos externos Los teléfonos móviles y los dispositivos alimentados por USB se pueden cargar con el cable de carga suministrado con ER250BT. Conecte el cable a la toma “USB OUT” en el costado de ER250BT. Si ER250BT está encendida, se apagará automáticamente y co- menzará...
  • Página 22 Función BLUETOOTH Para activar la función, pulse el botón BT/MENU; el cono ( ) parpadeará en busca del dispositivo de audio que desea emparejar. En su dispositivo, active el modo Bluetooth y busque “MIDLAND ER250BT”. Selecciónelo para confirmar el emparejamiento.
  • Página 23 ER 300 Radio numérique d’urgence à manivelle Qu’y a-t-il dans la boîte ? • Radio d’urgence ER250BT • Pack batterie Li-Ion 2600 mAh • Câble USB Fonctionnalités • 3 façons de recharger la batterie : manivelle, USB et panneau solaire •...
  • Página 24 Contrôles et fonctions Touche Lampe de poche / SOS Écran LCD Panneau solaire Antenne Haut-parleur TUNE - Boutons de réglages VOL - Boutons d’ajustement du volume Bouton BT/MENU Bouton d’allumage / Choix de la bande 10. Lampe à LED 11. Sifflet à ultrason pour chien 12.
  • Página 25 3.7 VDC, 2600 mAh, lithium ion (Li-ion). Attention: • Utilisez uniquement un pack batterie Midland. • Ne tentez pas de recharger des piles alcalines ou des packs batterie différents de ceux indiqués dans ce manuel. Cela pourrait causer...
  • Página 26 Recharge d’appareils externes Des téléphones portables et d’autres appareils alimentés en USB peuvent être rechargés en utilisant le câble USB. Connectez le câble USB sur la prise de «sortie» sur le côté de l’ER250BT re- pérée «USB Out». Si la radio est allumée, elle s’éteindra automati- quement et passera en mode de recharge.
  • Página 27 • Dim: La 1ère pression sur le bouton activera un éclairage de faible intensité. • Bright: Une 2ème pression sur le bouton de la lampe activera un éclairage de forte intensité. Balise lumineuse avec fonction SOS en code morse Pour activer la fonction SOS, appuyez 3 fois sur le bouton de la lampe .
  • Página 28 Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich, Deutschland www.alan-electronics.de Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat, Barcelona - España www.es. midlandeurope.com Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.

Este manual también es adecuado para:

C1587