6
Dismantling
of the cutting
unit
Work from the dght side of the machine.
1. Remove the retainer springs (1), (2), (3) and axles.
2.
Remove the two rear retainer springs (4) and knock off
the axle taps with a hammer.
3. Take off the Pelt from the engine pulley (5).
4.
Pull the lever for lifting/lowering the cutting unit Peck-
wards.
5.
Pull out the cutting unit from the machine.
Demontage des M_hdecks
ArbeitenSis aufder rechtenSeite der Maschine.
@
@
@
1. Die Federklammern (1), (2), (3) und diejeweingen Bolzen
ausbauen.
2.
Entfernen Sie die beiden hinteren Federklammern (4)
und entfemen Sie die beiden Bolzen.
3.
Enffernen Sis den Riemen von der Keildemenscheibe
des Motors (5).
4.
Hebel fQr Hepen/Senken des M_hdecks zur0ckziehen.
5.
M_hdeck aus per Maschine herausziehen.
Depose
du Carter
de
Coupe
Travailler ;_ partir du c6t6 droit du tractaur.
I.
Retirer los 6pingles (I), (2) et (3) et leur cheville re-
specUve.
Retiror los danx 6pinglos fixant les bres de suspension
ard_re (4) et sortir les bres en tapotant sur leur axe
l'aide d'un marteau.
2,
3.
4.
Sortir la courroie d'entratnement de la gorge de ia poulie
motrice (5).
Tirer vers rardbre ie levier de commands de relevage du
carter de coupe.
5. Sortir le carter de coupe de sous le tracteur.
=t=t=t=t=t=t=t=t=t_
Desmontaje
de la unidad de corte
Trabajar desde el lade deracho de la mdquina.
1. Quitar los resortos (1), (2), (3) y los ejes respectives.
2.
Quitar los des resortes posteriores (4) y golpear con un
martitlo los mufioses de eje hasta sacados.
3.
Quitar deapuds la corroa de la poiea del motor (5).
4.
Tirar hacia atr'_s de la palanca para la eievacien y de-
scenso de la unidad de corte.
5. Extraer la unidad de corte de la mdquina.
(_)
Smontaggio del piatto di taglio
Lavoraresul lato destrodella macchina,
1. Togliero ie coppiglie (1), (2), (3) e i relativi pernL
2.
Togliere le due coppiglie (4) postedod e con un martello
togliero anche i perni.
3.
Togliero la cinghia della puleggia del motore (5).
4.
Tiraro alrindietro la leva di sollevamento/abbassamento
del piatto di taglio.
5. Staccare il piatto della macchina.
_N_
Demonterhen
van de maaikast
Werk vanaf de rechter kant van de machine.
1. VenNijder de haarpinveren (1), (2), (3) en reap. assen.
2.
Verwijder de twos achterste haarpinveren (4) en sla met
sen hamer de twee as-pennen los.
3.
Haal daama de dem van de poelie van de motor (5).
4.
Zet de handel voor verhogen/verlagen van de maaikast
near achteren-
Assembly
of the cutting
unit
Push in the cutting unit under the machine.
Assemble in the reverse order to dismantling.
Einbau des M_hdecks
M&hdecks unter den Traktor schiepen.
Der Einbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
Mise en place du carter de coupe
5. Trek de maaikast van de machine af.
Pousser le carter de coupe sous le tracteur. Le d_flecteur
du canal d'_jection doit se trouver du c6te droit.
La mise en place se fail dens I'ordre inverse de celui de
la d6pese.
@
Montaje
de la unidad
de corte
Introducir la unidad de corte debajo de la mdquina.
El montaje se hace en orden inverso al desmontaje.
(_)
Montaggio
del piatto di taglio
•
RicoUocare il piatto sotto la macchina.
•
Procedere in ordine inverso.
(_
Monteren
van de maaikast
•
Schuif de maaikast onder de machine.
•
Het monteren vindt in omgekeerde volgorde van pet
demonteren.
61