HP OfficeJet Pro 9730e Serie Guía De Referencia
HP OfficeJet Pro 9730e Serie Guía De Referencia

HP OfficeJet Pro 9730e Serie Guía De Referencia

Ocultar thumbs Ver también para OfficeJet Pro 9730e Serie:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

Reference Guide
Guide de référence
Referenzhandbuch
Guida di riferimento
Guía de referencia
Referencevejledning
Naslaggids
Kasutusjuhend
Viiteopas
Οδηγός αναφοράς
Atsauces rokasgrāmata
Nuorodos
Referanseveiledning
Guia de Referência
Referenshandbok
2
HP OfficeJet Pro
9730e series
loading

Resumen de contenidos para HP OfficeJet Pro 9730e Serie

  • Página 1 Reference Guide Guide de référence Viiteopas Referenzhandbuch Οδηγός αναφοράς Guida di riferimento Atsauces rokasgrāmata Guía de referencia Nuorodos Referencevejledning Referanseveiledning Naslaggids Guia de Referência Kasutusjuhend Referenshandbok HP OfficeJet Pro 9730e series...
  • Página 2 Do not use USB for setup We encourage network connection for this printer. To use all the available features of this printer, complete setup using HP software and an Internet connection. After setup, you can print using a USB cable if needed.
  • Página 3 1. On the control panel, touch Menu > Settings > Network. Touch Restore in Restore Network Settings. 2. Wait for printer to scan for Wi-Fi networks. Choose your network, enter the password, and connect. 3. If applicable, open HP software and add the printer again. Other Potential Issues...
  • Página 4 Printer hardware setup information Load paper 1. Open the paper tray and tray cover. 2. Load Letter or A4 paper in portrait orientation and adjust the guides. 8.5" × 11" / A4 3. Close the tray cover and tray. Pull open the output tray extender.
  • Página 5 Install cartridges 1. Open the front door. 2. Unpack cartridges. Note: Make sure to use the cartridges provided with the printer for setup. 3. Insert each cartridge securely into the indicated slot. Close the front door.
  • Página 6 Nous recommandons la connexion réseau pour cette imprimante. Pour utiliser toutes les fonctionnalités disponibles de cette imprimante, procédez à la configuration à l’aide du logiciel HP et d'une connexion Internet. Après la configuration, vous pouvez imprimer à l’aide d’un câble USB si nécessaire.
  • Página 7 Restaurer les paramètres réseau. 2. Attendez que l'imprimante analyse les réseaux Wi-Fi. Choisissez votre réseau, saisissez le mot de passe et connectez-vous. 3. Le cas échéant, ouvrez le logiciel HP et ajoutez à nouveau l'imprimante. Autres problèmes possibles Solution Ordinateur ou périphérique mobile...
  • Página 8 Informations sur la configuration matérielle de l’imprimante Chargement du papier 1. Ouvrez le bac à papier et le capot du bac. 2. Chargez du papier de format Lettre ou A4 suivant l’orientation Portrait et ajustez les guides. 8,5 pouces × 11 pouces / A4 3.
  • Página 9 Installation des cartouches 1. Ouvrez le panneau avant. 2. Déballez les cartouches. Remarque : Assurez-vous de bien utiliser les cartouches fournies avec l’imprimante pour procéder à la configuration. 3. Insérez chaque cartouche en toute sécurité dans l’emplacement indiqué. Refermez le panneau avant.
  • Página 10 Drucker nicht über USB einrichten Wir empfehlen eine Netzwerkverbindung für diesen Drucker. Um alle verfügbaren Funktionen dieses Druckers nutzen zu können, empfehlen wir, die Einrichtung mit der HP Software und einer Internetverbindung abzuschließen. Nach der Einrichtung können Sie über ein USB-Kabel drucken,...
  • Página 11 2. Warten Sie, während der Drucker nach Wi-Fi-Netzwerken sucht. Wählen Sie Ihr Netzwerk, geben Sie das Passwort ein und stellen Sie die Verbindung her. 3. Falls erforderlich, öffnen Sie die HP Software und fügen Sie den Drucker erneut hinzu. Andere mögliche Probleme Lösung...
  • Página 12 Informationen zum Einrichten der Druckerhardware Papier einlegen 1. Öffnen Sie das Papierfach und die Fachabdeckung. 2. Legen Sie Papier im Format Letter oder A4 im Hochformat ein und schieben Sie die Papierführungen an den Stapel. 8.5" × 11" / A4 3.
  • Página 13 Druckpatronen einsetzen 1. Öffnen Sie die vordere Klappe. 2. Packen Sie die Druckpatrone aus. Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die mit dem Drucker gelieferten Patronen für die Einrichtung verwenden. 3. Setzen Sie jede Patrone in den für sie vorgesehenen Steckplatz ein. Schließen Sie die Frontklappe.
  • Página 14 Non utilizzare il cavo USB per la configurazione Per questa stampante consigliamo la connessione di rete. Per utilizzare tutte le caratteristiche disponibili di questa stampante, completare la configurazione utilizzando il software HP e una connessione Internet. Dopo la configurazione, è possibile stampare utilizzando un cavo USB,...
  • Página 15 2. Attendere che la stampante rilevi le reti Wi-Fi. Scegliere la rete desiderata, inserire la password ed eseguire la connessione. 3. Se necessario, aprire il software HP e aggiungere nuovamente la stampante. Altri potenziali problemi Soluzione Computer o dispositivo mobile Avvicinare il computer o il dispositivo mobile alla stampante.
  • Página 16 Informazioni sulla configurazione dell'hardware della stampante Caricare la carta 1. Aprire il vassoio carta e il coperchio del vassoio. 2. Caricare carta in formato Lettera o A4 con orientamento verticale e regolare le guide. 8,5" × 11" / A4 3. Chiudere il coperchio del vassoio e il vassoio. Estrarre l'estensione del vassoio di uscita.
  • Página 17 Installazione delle cartucce 1. Aprire lo sportello anteriore. 2. Disimballare le cartucce. Nota: per la configurazione, utilizzare sempre le cartucce fornite con la stampante. 3. Inserire saldamente ogni cartuccia nello slot indicato. Chiudere lo sportello anteriore.
  • Página 18 Recomendamos que la impresora disponga de conexión de red. Para utilizar todas las funciones disponibles de esta impresora, complete la configuración con el software de HP y una conexión a Internet. Después de la configuración, podrá imprimir utilizando un cable USB, si es necesario.
  • Página 19 1. En el panel de control, toque Menú > Configuración > Red. Toque Restaurar en Restaurar ajustes de red. 2. Espere a que la impresora busque redes Wi-Fi. Elija su red, introduzca la contraseña y establezca conexión. 3. Si procede, abra el software HP y añada de nuevo la impresora. Otros problemas potenciales Solución El ordenador o dispositivo móvil...
  • Página 20 Información de configuración del hardware de la impresora Cargar papel 1. Abra la bandeja de papel y la tapa de la bandeja. 2. Cargue papel tipo Carta o A4 en orientación vertical y ajuste las guías. 8.5" × 11" / A4 3.
  • Página 21 Instalar cartuchos 1. Abra la puerta delantera. 2. Desembale los cartuchos. Nota: asegúrese de utilizar los cartuchos de tinta incluidos para la configuración de la impresora. 3. Inserte cada cartucho firmemente en la ranura indicada. Cierre la puerta delantera.
  • Página 22 Vi anbefaler brug af en netværksforbindelse for denne printer. Udfør opsætningen ved hjælp af HP-software og en internetforbindelse for at bruge alle de tilgængelige funktioner på denne printer. Efter opsætningen kan du udskrive via et USB-kabel, hvis det er nødvendigt.
  • Página 23 1. Tryk på Menu > Indstillinger > Netværk på kontrolpanelet. Tryk på Gendan under Gendan netværksindstillinger. 2. Vent på, at printeren søger efter Wi-Fi-netværk. Vælg dit netværk, angiv adgangskoden, og opret forbindelse. 3. Hvis det er relevant, skal du åbne HP-softwaren og tilføje printeren igen. Andre potentielle problemer Løsning Computer eller mobilenhed er for Flyt din computer eller mobilenhed tættere på...
  • Página 24 Oplysninger om opsætning af printerhardware Ilæg papir 1. Åbn papirbakken og dækslet i bakken. 2. Ilæg Letter- eller A4-papir i stående retning, og juster styrene. 8,5" × 11" / A4 3. Luk dækslet i bakken og selve bakken. Træk udskriftsbakkens forlænger ud.
  • Página 25 Installer patroner 1. Åbn frontdækslet. 2. Udpak patronerne. Bemærk: Sørg for at bruge de patroner, der leveres med den printer, som skal konfigureres. 3. Indsæt patronerne enkeltvist i den angivne holder. Luk frontdækslet.
  • Página 26 Wij raden een netwerkverbinding aan voor deze printer. Als u alle beschikbare functies van deze printer wilt kunnen gebruiken, voltooit u de installatie met behulp van de HP software en een internetverbinding. Na het installeren kunt u indien nodig afdrukken via een USB-kabel.
  • Página 27 Herstellen. 2. Wacht tot de printer scant op Wi-Fi-netwerken. Kies uw netwerk, voer het wachtwoord in en maak verbinding. 3. Open indien van toepassing HP software en voeg de printer opnieuw toe. Andere mogelijke problemen Oplossing Computer of mobiel apparaat Plaats uw computer of mobiele apparaat dichter bij de printer.
  • Página 28 Informatie over het installeren van de printerhardware Papier plaatsen 1. Open de papierlade en de ladeklep. 2. Plaats Letter- of A4-papier in de afdrukstand Staand en pas de geleiders aan. 8,5" × 11" / A4 3. Sluit de ladeklep en de lade. Trek het verlengstuk van de uitvoerlade open.
  • Página 29 Cartridges installeren 1. Open de voorklep. 2. Haal de cartridges uit de verpakking. Opmerking: Gebruik de installatiecartridges die bij de printer zijn geleverd. 3. Plaats elke cartridge stevig in de aangegeven houder. Sluit de voorklep.
  • Página 30 Eesmine USB-port Toitekaabli pesa Toitenupp Dokumendisöötur Kasseti juurdepääsuluuk Esiluuk Väljundsalv Sisendsalv Ärge kasutage seadistamisel USB-d Soovitame selle printeri jaoks võrguühendust luua. Selle printeri kõigi saadaolevate funktsioonide kasutamiseks lõpetage seadistamine HP tarkvara ja internetiühenduse abil. Pärast seadistamist saate vajadusel USB-kaabli abil printida.
  • Página 31 1. Puudutage juhtpaneelil valikuid Menüü > Seaded > Võrk. Puudutage suvandit Taasta menüüs Võrgusätete taastamine. 2. Oodake, kuni printer otsib Wi-Fi-võrke. Valige oma võrk, sisestage parool ja looge ühendus. 3. Vajaduse korral avage HP tarkvara ja lisage printer uuesti. Muud võimalikud probleemid Lahendus Arvuti või mobiilseade on printerist...
  • Página 32 Teave printeri riistvara seadistamise kohta Paberi laadimine 1. Avage paberisalv ja salve kaas. 2. Laadige Letter- või A4-formaadis paber vertikaalses asendis ja reguleerige juhikuid. 8,5-tolline × 11-tolline / A4 3. Sulgege salve kaas ja salv. Tõmmake paberisalve pikendus lahti.
  • Página 33 Paigaldage kassetid 1. Avage esiluuk. 2. Pakkige kassetid lahti. Märkus. Veenduge, et kasutaksite seadistamiseks ainult printeriga kaasas olnud kassette. 3. Sisestage iga kassett kindlalt näidatud pessa. Sulgege esiluuk.
  • Página 34 Virtajohdon liitäntä Etuosan USB-liitäntä Virtapainike Asiakirjansyöttölaite Kasettiluukku Etuluukku Tulostelokero Syöttölokero Älä käytä USB-liitäntää määrityksen aikana Suosittelemme yhdistämään tämän tulostimen verkkoon. Jos haluat käyttää kaikkia tämän tulostimen saatavilla olevia ominaisuuksia, viimeistele asennus HP-ohjelmistolla ja Internet-yhteydellä. Määrityksen jälkeen voit tarvittaessa tulostaa käyttämällä USB-kaapelia.
  • Página 35 1. Valitse ohjauspaneelista Valikko > Asetukset > Verkko. Valitse Palauta verkkoasetukset -kohdasta Palauta. 2. Odota, että tulostin löytää Wi-Fi-verkkoja. Valitse verkko, anna salasanasi ja muodosta yhteys. 3. Avaa tarvittaessa HP-ohjelmisto ja lisää tulostin uudestaan. Muut mahdolliset ongelmat Ratkaisu Tietokone tai mobiililaite on liian Siirrä...
  • Página 36 Tulostinlaitteiston määritystiedot Paperin lisääminen 1. Avaa paperilokero ja lokeron kansi. 2. Lisää letter- tai A4-paperia pystysuunnassa ja säädä ohjaimet. 8,5″ × 11″ / A4 3. Sulje lokeron kansi ja lokero. Vedä tulostelokeron jatke auki.
  • Página 37 Kasettien asentaminen 1. Avaa etuluukku. 2. Avaa kasettien pakkaukset. Huomautus: Varmista, että käytät määrityksessä tulostimen mukana toimitettuja kasetteja. 3. Aseta kukin kasetti tukevasti niille tarkoitettuihin kohtiin. Sulje etuluukku.
  • Página 38 Ενθαρρύνουμε τη σύνδεση δικτύου για αυτόν τον εκτυπωτή. Για να χρησιμοποιήσετε όλες τις διαθέσιμες δυνατότητες αυτού του εκτυπωτή, σας συνιστούμε να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση χρησιμοποιώντας το λογισμικό HP και μια σύνδεση στο Internet. Μετά τη ρύθμιση, μπορείτε να εκτυπώσετε χρησιμοποιώντας ένα καλώδιο USB εάν χρειάζεται.
  • Página 39 επαναφοράς δικτύου. 2. Αναμονή για σάρωση του εκτυπωτή για δίκτυα Wi Fi. Επιλέξτε το δίκτυό σας, πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης και συνδεθείτε. 3. Εάν ισχύει, ανοίξτε το λογισμικό HP και προσθέστε ξανά τον εκτυπωτή. Άλλα πιθανά θέματα Λύση Ο υπολογιστής ή η φορητή...
  • Página 40 Προβλήματα εγκατάστασης υλικού του εκτυπωτή Φόρτωση χαρτιού 1. Ανοίξτε τον δίσκο χαρτιού και το κάλυμμα του δίσκου. 2. Τοποθετήστε χαρτί letter ή A4 με κατακόρυφο προσανατολισμό και ρυθμίστε τους οδηγούς. 8.5" × 11" / A4 3. Κλείστε το κάλυμμα του δίσκου και τον δίσκο. Τραβήξτε προς τα έξω την προέκταση του δίσκου...
  • Página 41 Τοποθετήστε δοχεία 1. Ανοίξτε την μπροστινή θύρα. 2. Αποσυσκευάστε τα δοχεία. Σημείωση: Για τη διαδικασία ρύθμισης, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τα δοχεία που παρέχονται μαζί με τον εκτυπωτή. 3. Εισαγάγετε κάθε δοχείο με ασφάλεια στην ενδεικνυόμενη υποδοχή. Κλείστε την μπροστινή θύρα.
  • Página 42 Kasetņu nodalījuma vāks Priekšējais vāks Izvades tekne Padeves paplāte Neizmantojiet USB iestatīšanai Aicinām šim printerim izmantot tīkla savienojumu. Lai izmantotu visas pieejamās šī printera funkcijas, pabeidziet iestatīšanu, lietojot HP programmatūru un interneta savienojumu. Ja nepieciešams, pēc iestatīšanas var drukāt, izmantojot USB kabeli.
  • Página 43 1. Vadības panelī pieskarieties pie Izvēlne > Iestatījumi > Tīkls. Pieskarieties pie Restore Network Settings (Atjaunot tīkla iestatījumus). 2. Uzgaidiet, kamēr printeris skenē Wi-Fi tīklus. Izvēlieties savu tīklu, ievadiet paroli un izveidojiet savienojumu. 3. Ja nepieciešams, atveriet HP programmatūru un vēlreiz pievienojiet printeri. Citas iespējamās problēmas Risinājums Dators vai mobilā ierīce ir pārāk tālu Pārvietojiet datoru vai mobilo ierīci tuvāk printerim.
  • Página 44 Printera aparatūras iestatīšanas informācija Papīra ievietošana 1. Atveriet papīrturi un tā vāku. 2. Ievietojiet vēstules vai A4 formāta papīru portreta orientācijā un pielāgojiet vadotnes. 8,5 collas × 11 collas / A4 3. Aizveriet papīrtura vāku un papīrturi. Pavelciet atvērtā stāvoklī izvades teknes pagarinātāju.
  • Página 45 Ievietojiet kasetnes 1. Atveriet priekšējo vāku. 2. Izpakojiet kasetnes. Piezīme. Iestatīšanai noteikti izmantojiet printera komplektā iekļautās kasetnes. 3. Katru kasetni droši ievietojiet norādītajā slotā. Aizveriet priekšējo vāku.
  • Página 46 Priekinis dangtis Išvesties dėklas Įvesties dėklas Sąrankai nenaudokite USB Rekomenduojame prijungti šį spausdintuvą prie tinklo. Kad galėtumėte naudotis visomis šio spausdintuvo turimomis funkcijomis, rekomenduojame baigti sąranką naudojant „HP“ programinę įrangą ir interneto ryšį. Atlikus sąranką galima spausdinti naudojant USB prievadą.
  • Página 47 1. Valdymo skydelyje palieskite „Meniu“ > „Nustatymai“ > „Tinklas“. Palieskite „Restore“ (atkurti) srityje „Restore Network Settings“ (atkurti tinklo nuostatas). 2. Palaukite, kol spausdintuvas nuskaitys „Wi-Fi“ tinklus. Pasirinkite tinklą, įveskite slaptažodį ir prisijunkite. 3. Jei taikoma, atidarykite HP programinę įrangą ir dar kartą pridėkite spausdintuvą. Kitos galimos problemos Sprendimas Kompiuteris arba mobilusis Perkelkite kompiuterį...
  • Página 48 Spausdintuvo aparatinės įrangos sąrankos informacija Popieriaus įdėjimas 1. Atidarykite popieriaus dėklą ir dėklo dangtį. 2. Įdėkite stačiai „Letter“ arba A4 formato popierių ir pakoreguokite kreiptuvus. 8,5" × 11" / A4 3. Uždarykite dėklo dangtį ir dėklą. Atidarykite išvesties dėklo ilgintuvą.
  • Página 49 Įdėkite kasetes 1. Atidarykite priekines dureles. 2. Išpakuokite kasetes. Pastaba. Atlikdami spausdintuvo sąranką, naudokite prie spausdintuvo pridėtas kasetes. 3. Tvirtai įstatykite kiekvieną kasetę į jai nurodytą vietą. Uždarykite priekines dureles.
  • Página 50 Ikke bruk USB til oppsettet Vi anbefaler nettverkstilkobling for denne skriveren. Fullfør konfigurasjonen ved hjelp av HP-programvare og en Internett-tilkobling for å bruke alle de tilgjengelige funksjonene i denne skriveren. Etter oppsettet kan du skrive ut via en USB-kabel hvis du ønsker det.
  • Página 51 1. På kontrollpanelet trykker du på Meny > Innstillinger > Nettverk. Trykk på Gjenopprett i Gjenopprett nettverksinnstillinger. 2. Vent til skriveren søker etter Wi-Fi-nettverk. Velg nettverket ditt, skriv inn passordet og koble til. 3. Hvis det er aktuelt, åpner du HP-programvare og legger til skriveren på nytt. Andre potensielle problemer Løsning Datamaskin eller mobilenhet for Flytt datamaskin eller mobilenhet nærmere skriveren.
  • Página 52 Konfigurasjonsinformasjon om skrivermaskinvare Legg i papir 1.Åpne papirskuffen og skuffedekselet. 2. Legg i Letter- eller A4-papir og juster papirførerne. 8,5 tommer × 11 tommer / A4 3. Lukk skuffedekselet og skuffen. Trekk opp forlengelsen av utskuffen.
  • Página 53 Installer patroner 1. Åpne frontluken. 2. Pakk ut blekkpatroner. Merk: Påse at du bruker patronene som følger med skriveren for oppsett. 3. Sett hver blekkpatron sikkert inn i det angitte sporet. Lukk frontluken.
  • Página 54 Recomendamos enfaticamente o uso da conexão de rede da impressora. Para utilizar todos os recursos disponíveis nesta impressora, conclua a configuração usando o software HP e uma conexão com a Internet. Após a configuração, você poderá imprimir usando um cabo USB, se necessário.
  • Página 55 1. No painel de controle, toque em Menu > Configurações > Rede. Toque em Restaurar configurações de rede. 2. Aguarde até a impressora procurar as redes Wi-Fi. Escolha a sua rede, insira a senha e conecte-se. 3. Se aplicável, abra o software HP e reacrescente a impressora. Outros problemas em potencial Solução Computador ou dispositivo móvel muito...
  • Página 56 Informações de instalação de hardware da impressora Colocar papel 1. Abra a bandeja de papel e a tampa da bandeja. 2. Coloque papel carta ou A4 na orientação retrato e ajuste as guias. 8,5" × 11" / A4 3. Feche a tampa da bandeja e a bandeja. Puxe a extensão da bandeja de saída.
  • Página 57 Instalar cartuchos 1. Abra a porta frontal. 2. Desembale os cartuchos. Observação: Certifique-se de usar os cartuchos fornecidos com a impressora para configuração. 3. Insira cada cartucho firmemente no slot indicado. Feche a porta frontal.
  • Página 58 Använd inte USB för installation Vi rekommenderar nätverksanslutning för den här skrivaren. För att dra nytta av alla skrivarens tillgängliga funktioner ska du slutföra konfigurationen med hjälp av HP-programvara och en internetanslutning. Efter konfigurationen kan du skriva ut med en USB-kabel...
  • Página 59 1. Tryck på Menu (Meny) > Settings (Inställningar) > Network (Nätverk) på kontrollpanelen. Tryck på Återställ i Återställ nätverksinställningar. 2. Vänta medan skrivaren letar efter Wi-Fi-nätverk. Välj ditt nätverk, ange lösenordet och anslut. 3. Öppna om så krävs HP-programvaran och lägg till skrivaren igen. Andra möjliga problem Lösning Datorn eller den mobila enheten är...
  • Página 60 Installationsinformation om skrivarens maskinvara Fyll på papper 1. Öppna pappersfacket och fackets lucka. 2. Lägg i Letter- eller A4-papper i stående orientering och justera ledarna. 8,5" × 11" / A4 3. Stäng fackets lucka och facket. Fäll ut utmatningsfackets förlängningsdel.
  • Página 61 Installera bläckpatronerna 1. Öppna den främre luckan. 2. Packa upp bläckpatronerna. Obs! Se till att du använder de medföljande bläckpatronerna under skrivarkonfigurationen. 3. För in varje bläckpatron ordentligt i dess avsedda utrymme. Stäng den främre luckan.
  • Página 64 © Copyright 2023 HP Development Company, L.P. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft et Windows sont soit des marques soit des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.