Atlas Copco P2505 Instrucciones Del Producto
Atlas Copco P2505 Instrucciones Del Producto

Atlas Copco P2505 Instrucciones Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para P2505:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Printed Matter No.9839 0886 00
Publication Date 2019-11-08
Valid from Serial No. A0780001
P2505
Read all safety warnings and instructions
Failure to follow the safety warnings and instructions may result in
electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference
8425010272
WARNING
P2505
Engraving pen
Product Instructions
loading

Resumen de contenidos para Atlas Copco P2505

  • Página 1 P2505 Printed Matter No.9839 0886 00 Engraving pen Publication Date 2019-11-08 Valid from Serial No. A0780001 Product Instructions P2505 8425010272 WARNING Read all safety warnings and instructions Failure to follow the safety warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
  • Página 2 Ürün Talimatları ....................118 Инструкции за продукта ................... 124 Upute za uporabu proizvoda................130 Toote juhend ......................136 Gaminio instrukcijos .................... 142 Produkta instrukcijas ................... 148 产品说明........................ 154 製品に関する指示....................160 제품 지침....................... 168 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 3 ■ Damage to parts that occurs as a result of inadequate maintenance or performed by parties other than Atlas Copco or their Certified Service Partners during the warranty period is not covered by the warranty. ■ To avoid damage or destruction of tool parts, service the tool according to the recommended mainte- nance schedules and follow the correct instructions.
  • Página 4 ServAid is available on DVD and on the website: https://servaid.atlascopco.com For further information contact your Atlas Copco sales representative or e-mail us at: [email protected] Website Log in to Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 5 Air quality ■ For optimum performance and maximum product life we recommend the use of compressed air with a maximum dew point of +10°C (50°F). We also recommend to install an Atlas Copco refrigeration type air dryer. ■ Use a separate air filter which removes solid particles larger than 30 microns and more than 90% of liquid water.
  • Página 6 Adapt the torque setting to the operator's strength and posture and use a torque arm or reaction bar if the torque is too high. ■ Use dust extraction system or mouth protection mask in dusty environments. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 7 If the product is not working properly, take it out of service and inspect it. If no detailed information about preventive maintenance is included, follow these general guidelines: ■ Clean appropriate parts accurately ■ Replace any defective or worn parts © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 8 When a product has served its purpose it has to be recycled properly. Dismantle the product and recycle the components in accordance with local legislation. Batteries shall be taken care of by your national battery recovery organization. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 9 ■ Les réparations dans le cadre de la garantie ne sont effectuées que dans les ateliers de Atlas Copco ou par des partenaires d'entretien agréés. Atlas Copco propose une extension de garantie et un entretien préventif à la pointe de la technologie par le biais de ses contrats ToolCover.
  • Página 10 également servir à afficher des informations sur des produits obsolètes. ServAid est disponible sur DVD et sur le site web : https://servaid.atlascopco.com Pour en savoir plus, prenez contact avec votre représentant commercial Atlas Copco ou envoyez-nous un courriel à l'adresse suivante : [email protected] Site web Connectez-vous à...
  • Página 11 Pour obtenir des performances optimales et une durée de vie maximale du produit, nous recomman- dons d'utiliser de l'air comprimé avec un point de rosée maximum de +10°C (50°F). Nous recomman- dons également d'installer un déshydrateur d'air à réfrigération Atlas Copco. ■...
  • Página 12 Adapter le réglage de couple à la force de l'opérateur et à sa posture et utiliser un bras ou un toc de réaction si le couple est trop élevé. ■ Utiliser un système d'extraction des poussières ou un masque de protection de la bouche dans les environnements poussiéreux. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 13 Si aucune information détaillée à propos de la maintenance préventive n'est incluse, suivre ces directives générales : ■ Nettoyer les pièces appropriées avec soin ■ Remplacer toute pièce défectueuse ou usée © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 14 Lorsqu'un produit est en fin de vie, il doit être convenablement recyclé. Démonter le produit et recycler les composants conformément à la législation locale. Les batteries devront être prises en charge par votre organisme national de collecte des batteries. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 15 Garantiereparaturen werden nur in Atlas Copco-Werkstätten oder von einem zertifizierten Service- Partner ausgeführt. Atlas Copco bietet eine erweiterte Garantie und eine vorbeugende Wartung nach dem neuesten Stand der Technik durch seine ToolCover-Verträge. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem lokalen Servicere- präsentanten.
  • Página 16 Suchfunktionalität unserer gesamten Produktpalette und kann auch verwendet wer- den, um Informationen über ältere Produkte anzuzeigen. ServAid ist auf DVD und auf folgender Webseite erhältlich: https://servaid.atlascopco.com Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem zuständigen Atlas Copco Ansprechpartner, oder schicken Sie eine E-Mail an: [email protected] Website Anmeldung bei Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 17 Luftqualität ■ Für eine optimale Leistung und maximale Produktlebensdauer empfehlen wir den Einsatz von Druck- luft mit einem Taupunkt von 10 °C. Die Installation eines Atlas Copco-Kühllufttrockners wird empfoh- len. ■ Durch den Einsatz eines separaten Luftfilters lassen sich Feststoffpartikel über 30 Mikrometer und mehr als 90 % des Flüssigwassers entfernen.
  • Página 18 Bedieners abhängig. Passen Sie die Drehmomenteinstellung der Stärke und der Kör- perhaltung des Bedieners an und verwenden Sie bei zu hohem Drehmoment einen Drehmoment- arm oder einen Gegenhalter. ■ Verwenden Sie in staubiger Umgebung eine Staub-Absauganlage oder eine Mundschutzmaske. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 19 Sie es außer Betrieb und prüfen Sie es. Wenn keine detaillierten Informationen über eine vorbeugende Wartung enthalten sind, befolgen Sie die folgenden allgemeinen Richtlinien: ■ Entsprechende Teile gründlich reinigen ■ Defekte und verschlissene Teile ersetzen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 20 Nachdem ein Produkt seinen Zweck erfüllt hat, muss es ordnungsgemäß recycelt werden. Zerlegen Sie das Produkt und recyceln Sie die Komponenten gemäß örtlicher Vorschriften. Batterien sollten an Ihre öffentliche Batterieverwertungsstelle weitergegeben werden. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 21 ■ Las reparaciones de garantía solo se realizan en los talleres de Atlas Copco o por sus Socios de servicio certificados. Atlas Copco ofrece una garantía ampliada y un mantenimiento preventivo de vanguardia a través de sus contratos ToolCover.
  • Página 22 ServAid se encuentra en el sitio web y en DVD: https://servaid.atlascopco.com Para obtener más información, póngase en contacto con su representante de ventas de Atlas Copco o envíenos un e-mail a: [email protected] Sitio de Internet Inicie sesión en Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 23 Instalación sobre herramientas que vibran Se recomienda insertar un tubo flexible para aire comprimido con una longitud mínima de 300 mm (12") entre la herramienta que vibra y el acoplamiento de acción rápida. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 24 Adapte el ajuste del par a la fuerza y la postura del operario y utilice un brazo o una barra de reacción si el par es demasiado elevado. ■ Utilice sistemas de extracción de polvo o mascarillas de protección en entornos polvorientos. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 25 Si no dispone de información detallada sobre el mantenimiento preventivo, siga estas pautas generales: ■ Limpie adecuadamente los componentes apropiados ■ Sustituya cualquier componente defectuoso o desgastado © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 26 Cuando un producto ha sido utilizado debe reciclarse adecuadamente. Desmonte el producto y recicle los componentes de acuerdo con la legislación local. Las baterías deberán depositarse en su organización de recuperación de baterías nacional. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 27 ■ Os reparos de garantia são realizados apenas nas Atlas Copco oficinas ou pelos Prestadores de Serviço Autorizados. Atlas Copco oferece garantia estendida e declara a manutenção preventiva através de seus contratos To- olCover.
  • Página 28 ServAid está disponível em DVD e no site: https://servaid.atlascopco.com Para mais informações, entre em contato com seu representante de vendas da Atlas Copco ou envie um e-mail para: [email protected] Website Faça login em Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 29 Para se obter um excelente desempenho e o máximo da vida útil do produto, recomendamos o uso de ar comprimido com ponto de orvalho máximo de +10°C (50°F). Recomendamos também a insta- lação de um secador de ar tipo refrigeração da Atlas Copco. ■...
  • Página 30 ■ Use um sistema de extração de poeira ou máscara de proteção para a boca em ambientes empoei- rados. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 31 Se o produto não estiver funcionamento corretamente, retire-o de ser- viço para inspeção. Se não houver informações detalhadas sobre manutenção preventiva, siga estas instruções gerais. ■ Limpe as peças apropriadas minuciosamente. ■ Substitua as peças com defeito ou gastas. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 32 Depois que um produto atendeu a sua finalidade, ele deverá ser devidamente reciclado. Desmonte o pro- duto e recicle os componentes de acordo com a legislação local. As baterias devem ser recolhidas pela organização de recuperação de baterias do seu país. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 33 ■ Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni ai componenti verificatisi a seguito di manutenzione ina- deguata o effettuata con pezzi non di Atlas Copco o dei Partner addetti alla manutenzione certificati durante il periodo di garanzia. ■ Per evitare danni o la distruzione dei componenti dello strumento, ripararlo secondo il programma di manutenzione consigliato e attenersi alle istruzioni corrette.
  • Página 34 Se esiste una traduzione, i contenuti possono essere visualizzati nella lingua prescelta. ServAid offre una funzionalità di ricerca avanzata per l'intera gamma di prodotti Atlas Copco e può essere utilizzato anche per visualizzare informazioni su prodotti obsoleti. ServAid è disponibile in DVD e sul sito web: https://servaid.atlascopco.com...
  • Página 35 Installazione di utensili a vibrazione Si raccomanda di inserire una lunghezza minima di 300 mm (12") di tubo flessibile per l'aria compressa tra un utensile a vibrazione e il raccordo ad attacco rapido. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 36 è troppo elevata. ■ In ambienti polverosi, utilizzare\ un sistema di estrazione della polvere o una maschera per la prote- zione\ della bocca. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 37 Se il prodotto non funziona bene, metterlo fuori servizio e ispezio- narlo. Se non sono incluse informazioni dettagliate sulla manutenzione preventiva, seguire queste linee guida generali: ■ Pulire le parti interessate con cautela ■ Sostituire le parti difettose o usurate © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 38 Quando un prodotto ha terminato il relativo ciclo di vita deve essere riciclato correttamente. Smontare il prodotto e riciclare i componenti in conformità alle normative locali. Le batterie devono essere smaltite dall'ente nazionale preposto al riciclaggio delle batterie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 39 Om beschadiging of vernieling van gereedschapsonderdelen te voorkomen, het gereedschap vol- gens de aanbevolen onderhoudsschema's en de juiste instructies onderhouden. ■ Reparaties onder garantie worden alleen uitgevoerd in werkplaatsen van Atlas Copco of door erken- de onderhoudspartners. Atlas Copco biedt een uitgebreide garantie en uitmuntend preventief onderhoud via ToolCover-contracten.
  • Página 40 Daarnaast is informatie over uitgefaseerde produc- ten verkrijgbaar. ServAid is verkrijgbaar op dvd en op de website: https://servaid.atlascopco.com Neen voor nadere informatie contact op met uw Atlas Copco-verkoper of stuur een e-mail naar het volgen- de adres: [email protected] Website Inloggen op Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 41 Installatie van gereedschap dat trillingen voortbrengt Het is aanbevolen om een flexibele slang voor perslucht met een minimale lengte van 300 mm tussen het gereedschap dat trillingen voortbrengt en de snelkoppeling te plaatsen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 42 Pas de koppelinstelling aan op de kracht en het postuur van de bediener en gebruik een koppelsteun of een reactiebalk als het koppel te hoog is. ■ Gebruik in een omgeving met veel stof stofafzuiging of een stofmasker. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 43 Als het product niet naar behoren werkt, staakt u het gebruik en inspecteert u het product. Volg deze algemene richtlijnen als geen gedetailleerde informatie over preventief onderhoud is inbegre- pen: ■ Reinig de betreffende onderdelen zorgvuldig ■ Vervang defecte of versleten onderdelen © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 44 Als een product zijn taak heeft vervuld dient het op de juiste manier gerecycled te worden. Ontmantel het product en recycle onderdelen conform de lokale wet- en regelgeving. Lever batterijen in bij uw nationale batterij-inzamelingsinstantie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 45 ■ Beskadigelse af dele som følge af utilstrækkelig vedligeholdelse eller udført af andre personer end Atlas Copco eller deres certificerede servicepartnere i garantiperioden dækkes ikke af garantien. ■ For at undgå beskadigelse eller destruktion af værktøjsdele, skal værktøjet serviceres i henhold til de anbefalede vedligeholdelsesplaner, og de rette instrukser følges.
  • Página 46 ServAid kan fås på dvd og på websiten: https://servaid.atlascopco.com For yderligere information kan man kontakte Atlas Copco salgsrepræsentanten eller sende en e-mail til os på: [email protected] Website Log ind på...
  • Página 47 Luftkvalitet ■ Vi anbefaler at bruge trykluft med et maksimalt dugpunkt på +10 °C (50 °F) for at opnå maksimal ydelse og maksimalt produktlevetid. Vi anbefaler ligeledes at installere en Atlas Copco lufttørrer af køletypen. ■ Brug et separat luftfilter, der fjerner massive partikler større end 30 mikron og mere end 90 % vand.
  • Página 48 Tilpas momentindstillingen til operatø- rens styrke og arbejdsstilling, og brug en momentarm eller reaktionsstang, hvis momentet er for højt. ■ Brug støvudsugningssystem eller mundbeskyttelsesmasker i støvede omgivelser. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 49 Hvis produktet ikke fungerer korrekt, skal det tages ud af drift og efter- ses. Hvis der ikke er inkluderet detaljerede oplysninger om forebyggende vedligeholdelse, følges disse gene- relle retningslinjer: ■ Rengør de relevante dele omhyggeligt ■ Udskift alle defekte eller slidte dele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 50 Når et produkt har tjent sit formål, skal det bortskaffes på rette vis. Adskil produktet, og send komponen- terne til genanvendelse iht. lokale regler. Batterier skal indleveres til det nationale batteriindleveringssted. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 51 ■ Skade på deler som oppstår som resultat av utilstrekkelig vedlikehold eller vedlikehold som er utført av andre parter enn Atlas Copco eller dets sertifiserte servicepartnere under garantiperioden, er ikke dekket av garantien. ■ For å unngå skade eller destruksjon av verktøydeler, utfør service i henhold til anbefalte vedlikeholds- planer og følg riktige instruksjoner.
  • Página 52 Hvis produktet ikke fungerer som det skal, ta det ut av drift og inspiser det. Hvis det ikke er inkludert noen informasjon om forebyggende vedlikehold, følg disse generelle retnings- linjene: ■ Rengjør riktige deler nøyaktig ■ Skift ut alle defekte eller slitte deler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 53 ■ For optimal ytelse og maksimal produktlevetid anbefales bruk av trykkluft med et maksimalt dugg- punkt på +10 °C (50 °F). Vi anbefaler også å installere en Atlas Copco lufttørker av kjøletype. ■ Bruk et separat luftfilter som fjerner faste partikler som er større enn 30 mikron og mer enn 90% av flytende vann.
  • Página 54 Tilpass momentinnstillingen til operatørens styrke og holdning, og bruk en momentarm eller reaksjonsstang hvis momentet er for høyt. ■ Bruk utsugsystem eller munnbeskyttelsesmaske i støvete miljøer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 55 Hvis produktet ikke fungerer som det skal, ta det ut av drift og inspiser det. Hvis det ikke er inkludert noen informasjon om forebyggende vedlikehold, følg disse generelle retnings- linjene: ■ Rengjør riktige deler nøyaktig ■ Skift ut alle defekte eller slitte deler © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 56 Når et produkt har tjent sitt formål, må det resirkuleres på riktig måte. Demonter produktet og resirkuler komponentene i samsvar med lokalt lovverk. Batterier skal håndteres av den nasjonale batterigjenvinningsorganisasjonen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 57 (ilmaistu aikana, käyttötunteina tai muulla tavalla). ■ Tuotetakuu on riippuvainen työkalun ja sen osien oikeasta käytöstä, huollosta ja korjauksesta. ■ Osien vaurioituminen, joka on aiheutunut riittämättömästä huollosta tai muiden, kuin Atlas Copco osapuolien tai heidän valtuutettujen huoltokumppaneiden toimesta takuuaikana ei sisälly takuun piiriin. ■...
  • Página 58 Jos käännökset ovat käytettävissä, voi katsella sisältöä valitsemallasi kielellä. ServAid tarjoaa koko tuotevalikoimamme lisähakutoiminnon ja sitä voidaan käyttää käytöstä pois jäävien tuotteiden tietojen näyttämiseen. ServAid on saatavilla DVD-levynä ja verkkosivustolta: https://servaid.atlascopco.com Lisätietoja saa ottamalla yhteyttä Atlas Copco -myyntiedustajaan tai lähettämällä sähköpostia osoitteeseen: [email protected] Verkkosivusto Kirjaudu Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 59 Sekä voidellut sekä voiteluvapaat tuotteet hyötyvät voitelulaitteesta syötetyistä pienistä öljymääristä. Asennusohjeet Tärinää aiheuttavien työkalujen asennus On suositeltavaa, että paineilmansyötölle lisätään joustavan letkun 300 mm (12") minimipituus tärinää aiheuttavan työkalun ja pikaliittimen välille. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 60 Reaktiovoima riippuu työkalun asetuksista ja liitosten ominaisuuksista. Reaktiovoimien kestokyky riippuu käyttäjän voimista ja asennosta. Sovita momenttiasetus käyttäjän voimien ja asennon mukaan, ja käytä vääntövartta tai reaktiotankoa momentin ollessa liian korkea. ■ Käytä pölynpoistojärjestelmää tai suojanaamaria pölyisissä ympäristöissä. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 61 Jos tuote ei toimi oikein, ota se pois käytöstä ja tarkasta se. Jos ennaltaehkäisevästä huollosta ei löydy yksityiskohtaista tietoa, noudata näitä yleisohjeita: ■ Puhdista vastaavat osat huolellisesti ■ Vaihda kaikki vialliset tai kuluneet osat © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 62 P2505 Kierrätys Kierrätysohjeet Kun tuote on tullut elinkaarensa päähän, se on kierrätettävä oikealla tavalla. Hävitä tuote ja kierrätä osat paikallisen lainsäädännön määräysten mukaisella tavalla. Akut on toimitettava kansalliseen akkujen kierrätyskeskukseen. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 63 συντήρηση του εργαλείου, σύμφωνα με τα συνιστώμενα χρονοδιαγράμματα συντήρησης και τηρείτε τις ορθές οδηγίες. ■ Οι επισκευές στο πλαίσιο της εγγύησης εκτελούνται μόνο σε συνεργεία της Atlas Copco ή από τους πιστοποιημένους συνεργάτες σέρβις. H Atlas Copco παρέχει εκτεταμένη εγγύηση και υπερσύγχρονη προληπτική συντήρηση, μέσω των...
  • Página 64 μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί για την προβολή προϊόντων για παρωχημένα προϊόντα. Το ServAid διατίθεται σε DVD και από το διαδικτυακό τόπο: https://servaid.atlascopco.com Για περισσότερες πληροφορίες, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Atlas Copco για την περιοχή σας ή στείλτε μας e-mail στο: [email protected] Διαδικτυακός...
  • Página 65 Οδηγίες εγκατάστασης Εγκατάσταση δονούμενων εργαλείων Συνιστάται να εισάγετε εύκαμπτο σωλήνα για τον πεπιεσμένο αέρα με ελάχιστο μήκος 300 mm (12") ανάμεσα σε ένα δονούμενο εργαλείο και το σύνδεσμο ταχείας δράσης. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 66 στάση του χειριστή. Προσαρμόστε τη ρύθμιση ροπής ανάλογα με τη δύναμη και τη στάση του χειριστή και χρησιμοποιήστε βραχίονα στρέψης ή ράβδο αντίδρασης αν η ροπή είναι πολύ μεγάλη. ■ Χρησιμοποιήστε ένα σύστημα εξώθησης σκόνης ή προστατευτική μάσκα στόματος σε περιβάλλοντα με πολλή σκόνη. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 67 του και επιθεωρήστε το. Αν δεν περιλαμβάνονται αναλυτικές πληροφορίες για την προληπτική συντήρηση, ακολουθήστε τις παρακάτω γενικές οδηγίες: ■ Καθαρίστε καλά τα κατάλληλα εξαρτήματα ■ Αντικαταστήστε τυχόν ελαττωματικά ή φθαρμένα εξαρτήματα © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 68 Όταν ένα προϊόν έχει ολοκληρώσει το σκοπό του, πρέπει να ανακυκλωθεί σωστά. Αποσυναρμολογήστε το προϊόν και ανακυκλώστε τα επιμέρους στοιχεία του, σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία. Πρέπει να αναλάβει τις μπαταρίες ο εθνικός οργανισμός αποκομιδής μπαταριών του κράτους σας. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 69 ■ Garantireparationer utförs endast i Atlas Copco verkstäder eller av auktoriserade servicepartners. Atlas Copco erbjuder förlängd garanti och toppmodernt förebyggande underhåll genom dess ToolCover kontrakt. För ytterligare information, kontakta din lokala servicerepresentant. För elektriska motorer: ■...
  • Página 70 även användas för att visa information om föråldrade pro- dukter. ServAid finns på DVD och på webbplatsen: https://servaid.atlascopco.com För ytterligare information kontakta din återförsäljare för Atlas Copco eller skicka e-post till adressen: [email protected] Webbplats Logga in på Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 71 Luftkvalitet ■ För optimal prestanda och maximal livslängd rekommenderar vi användning av tryckluft med en max- imal daggpunkt av + 10°C (50°F). Vi rekommenderar också att en Atlas Copco lufttork av kyltyp in- stalleras. ■ Använd ett separat luftfilter, som avlägsnar fasta partiklar större än 30 mikrometer och mer än 90% av flytande vatten.
  • Página 72 Anpassa inställningsmo- mentet till operatörens styrka och kroppsställning och använd en momentarm eller mothåll om vridmomentet är för högt. ■ Använd ett dammsugningssystem eller andningsmask i dammiga miljöer. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 73 Om produkten inte fungerar som den ska, ta den ur drift och inspektera den. Om ingen detaljerad information om förebyggande underhåll ingår, följ dessa allmänna riktlinjer: ■ Rengör tillämpliga delar noga ■ Byt ut defekta eller slitna delar © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 74 När en produkt har tjänat sitt syfte måste den återvinnas på rätt sätt. Demontera produkten och återvinn komponenterna i enlighet med lokal lagstiftning. Batterierna skall tas om hand av din nationella organisation för batteriåtervinning. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 75 ремонт инструмента и его компонентов осуществляются правильно. ■ На повреждение деталей в результате технического обслуживания, выполненного ненадлежа- щим образом или силами иных лиц, кроме представителей компании Atlas Copco или ее серти- фицированных партнеров по обслуживанию, в течение гарантийного срока, действие гарантии не распространяется.
  • Página 76 На нашем веб-сайте вы можете найти информацию о наших изделиях, принадлежностях, запасных частях, а также печатные материалы. Паспорта безопасности (MSDS / SDS) В паспортах безопасности описаны химические продукты, продаваемые компанией Atlas Copco. Более подробная информация представлена на веб-сайте: www.atlascopco.com Выберите Продукты –Паспорта безопасности и следуйте указаниям на странице.
  • Página 77 ■ Для достижения оптимальных эксплуатационных характеристик и максимального срока служ- бы изделия рекомендуется использовать сжатый воздух с максимальной точкой росы +10°C (50°F). Кроме того, рекомендуется установить осушитель воздуха Atlas Copco охлаждающего типа. ■ Используйте отдельный воздушный фильтр, который удаляет твердые частицы крупнее...
  • Página 78 руйте значение момента в соответствии с силой и положением оператора и используйте мо- ментный рычаг или реактивную штангу, если момент слишком высок. ■ В условиях запыленности используйте систему вытяжки пыли или защитную маску. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 79 лежащим образом, его необходимо вывести из работы и проверить. Если подробная информация по профилактическому техобслуживанию не входит в комплект по- ставки, следуйте приведенным ниже общим рекомендациям. ■ Тщательно очистите соответствующие детали. ■ Замените все дефектные и изношенные детали. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 80 После окончания срока службы устройства его необходимо утилизировать надлежащим образом. Разберите устройство и утилизируйте его компоненты в соответствии с местным законодатель- ством. Аккумуляторы следует передать в организацию по утилизации аккумуляторных батарей в вашей стране. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 81 ■ Uszkodzenia części powstałe w okresie gwarancyjnym w wyniku konserwacji wykonywanej nieprawi- dłowo lub konserwacji wykonywanej przez strony trzecie, inne niż firma Atlas Copco lub jej autoryzo- wani partnerzy serwisowi, nie są objęte gwarancją. ■...
  • Página 82 Jeśli produkt nie działa prawidłowo, należy wycofać go z eksploatacji i poddać kontroli. W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi: © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 83 P2505 Informacje o produkcie ■ Dokładnie oczyścić odpowiednie części ■ Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 84 Zarówno w przypadku smarowanych, jak i niesmarowanych produktów niewielka ilość oleju podane- go ze smarownicy wpłynie korzystnie na ich działanie. Instrukcje instalacyjne Montaż narzędzi drgających Zaleca się pozostawienie węża pneumatycznego o długości minimum 300 mm (12 cali) między drgającym narzędziem a szybkozłączem. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 85 ■ W środowiskach o dużym zapyleniu należy stosować układ odpylający lub maskę przeciwpyłową. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 86 W przypadku braku szczegółowych informacji dotyczących konserwacji zapobiegawczej, należy postąpić zgodnie z poniższymi ogólnymi wytycznymi: ■ Dokładnie oczyścić odpowiednie części ■ Wymienić wszystkie wadliwe lub zużyte części © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 87 Po zakończeniu okresu eksploatacji produkt musi zostać poddany właściwemu recyklingowi. Produkt nale- ży zdemontować, zaś jego elementy poddać recyklingowi zgodnie z lokalnymi przepisami. Akumulatory należy przekazać krajowej organizacji odzysku zużytych baterii i akumulatorów. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 88 Záruka na výrobok predpokladá správne použitie, údržbu a opravy nástroja a jeho komponentov. ■ Poškodenie dielov, ktoré sa vyskytne ako výsledok neprimeranej údržby alebo údržby vykonanej iný- mi stranami než Atlas Copco alebo ich certifikovanými servisnými partnermi počas záručnej body, nie je pokryté zárukou. ■...
  • Página 89 ServAid je k dispozícii na DVD disku a na webovej stránke: https://servaid.atlascopco.com Bližšie informácie získate od predajcu spoločnosti Atlas Copco alebo na e-mailovej adrese: [email protected] Webová stránka Prihláste sa do Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 90 Aj mazané aj samomastiace produkty budú profitovať z malého množstva oleja dodaného z maznice. Pokyny pre inštaláciu Inštalácia vibračných nástrojov Medzi vibrujúci nástroj a rýchlospojku sa odporúča vložiť ohybnú hadicu pre stlačený vzduch s minimál- nou dĺžkou 300 mm (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 91 Prispôsobte momentové nastavenie sile a postoju ope- rátora a pri priveľkej výške nástroja použite torzné rameno alebo reakčnú tyč. ■ V prašných prostrediach použite systém odsávania prachu alebo ochranu úst. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 92 údržbe. Ak výrobok nefunguje správne, prerušte jeho prevádzku a skontrolujte ho. Ak nie sú zahrnuté žiadne podrobné informácie o preventívnej údržbe, postupujte podľa týchto všeobec- ných pokynov: ■ Príslušné diely dôkladne vyčistite ■ Vymeňte všetky poškodené alebo opotrebené diely © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 93 Keď výrobok splnil svoj účel, musí byť správne recyklovaný. Demontujte výrobok a recyklujte jeho kompo- nenty v súlade s miestnou legislatívou. O batérie sa postará vaša národná organizácia na recykláciu batérií. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 94 ■ Poškození dílů, ke kterému dojde v důsledku nesprávně prováděné údržby, nebo údržby prováděné jinými stranami než Atlas Copco nebo jejími certifikovanými servisními partnery během záruční doby, nebude zárukou kryto. ■ Abyste zabránili poškození nebo zničení dílů nástroje, provádějte údržbu nástroje v souladu s dopo- ručenými plány údržby a postupujte přitom podle správných pokynů.
  • Página 95 ServAid je vybaven funkcí pokročilého vyhledávání v kompletní řadě našich produktů, a lze jej také použít k zobrazení informací o zastaralých produktech. Nástroj ServAid je k dispozici na disku DVD a na webové stránce: https://servaid.atlascopco.com Další informace si prosím vyžádejte u svého prodejního zástupce společnosti Atlas Copco nebo nám za- šlete e-mail na adresu: [email protected] Webová stránka Přihlaste se na Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 96 Malé množství oleje dodávané přimazávačem je prospěšné pro mazané produkty i pro produkty bez přimazávání. Montážní pokyny Instalace vibračních nástrojů Doporučujeme zapojit mezi vibrační nástroj a rychlospojku pružnou hadici na stlačený vzduch o délce mi- nimálně 300 mm (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 97 Přizpůsobte nastavení momentu síle a poloze operátora a použijte momentové rameno nebo reakční tyč, je-li moment příliš vysoký. ■ V prašném prostředí používejte systém na odsávání prachu nebo protiprachovou masku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 98 Pokud produkt nefunguje správně, vyřaďte jej z provozu a zkontrolujte. Pokud nejsou žádné podrobné informace o preventivní údržbě uvedeny, postupujte podle následujících obecných pokynů: ■ Pečlivě vyčistěte příslušné součásti. ■ Vyměňte jakékoliv vadné nebo opotřebované díly. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 99 Pokyny k recyklaci Po vyřazení z provozu musí být produkt řádně recyklován. Produkt rozmontujte a jednotlivé součásti recyklujte podle místních předpisů. Baterie musí být předány příslušné organizaci provádějící jejich likvidaci ve vaší zemi. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 100 ütemterv szerint szervizelje, pontosan betartva az utasításokat. ■ A jótállási munkákat kizárólag Jóváhagyott szervizpartner végezheti, Atlas Copco javítóműhelyben. A Atlas Copco kiterjesztett jótállást és magas szintű megelőző karbantartást is kínál ToolCover szerződé- seken keresztül. További információkért forduljon a helyi értékesítési képviselethez. Elektromotorok esetében: ■...
  • Página 101 A portálon több nyelven is böngészhet. A ServAid bővített keresővel rendelkezik, mellyel a teljes termék- skálán belül kereshet, akár régi termékeink között is. A ServAid DVD lemezen és online is elérhető: https://servaid.atlascopco.com További részletekért, lépjen kapcsolatba az Atlas Copco értékesítési képviselőjével vagy küldjön e-mailt a következő címre: [email protected] Weboldal Jelentkezzen be itt: Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 102 Levegőminőség ■ Az optimális teljesítmény és maximális életidő érdekében sűrítettlevegő használatát javasoljuk, +10°C (50°F) maximális harmatponton. Javasoljuk, hogy az Atlas Copco által gyártott hűtő típusú le- vegőszárítót használjon. ■ Használjon külön levegőszűrőt, amely képes megszűrni a 30 mikronnál nagyobb részecskéket és a folyadék 90%-át.
  • Página 103 és testhelyzetén múlik. Állítsa a nyomaték beállítást a szerszám működtetőjének erejéhez és pozíciójához és ha a nyomaték túl magas, használjon nyomatékkart vagy reakciós rudat. ■ Használjon porelszívó rendszert vagy szájvédő maszkot poros környezetekben. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 104 Ha a dokumentum nem tartalmaz a megelőző karbantartásra vonatkozó részletes információt, kövesse az alábbi általános irányelveket: ■ Alaposan tisztítsa meg a szennyezett alkatrészeket ■ Cserélje ki a meghibásodott vagy kopott alkatrészeket © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 105 Ha a termék életideje lejárt, gondoskodni kell annak újrahasznosításáról. Szerelje szét a terméket és az alkatrészeket a helyi előírásoknak megfelelően hulladékkezelje. Az akkumulátorok hulladékkezeléséről a megfelelő helyi szervezeteknek kell gondoskodniuk. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 106 ■ Garancijska popravila se lahko izvaja samo v delavnicah Atlas Copco, izvajajo pa jih lahko samo poo- blaščeni servisni partnerji. nudi prek svojih stikov z družbo Atlas Copco ToolCover podaljšano garancijo in po tehničnem stanju naj- sodobnejše preventivno vzdrževanje.
  • Página 107 ServAid je na voljo na DVD in na spletnem mestu: https://servaid.atlascopco.com Za več informacij se obrnite na prodajnega predstavnika Atlas Copco ali pa nam pišite e-pismo na: [email protected] Spletno mesto Prijavite se v sistem Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 108 Navodila za namestitev Namestitev vibracijskih orodij Priporoča se, da med orodje, ki vibrira, in hitri priključek namestite najmanj 300 mm (12") gibke cevi za sti- snjen zrak. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 109 Nastavitev navora prilagodite moči in drži upravljavca, če pa je navor previsok, uporabite navorno ročico ali reakcijski drog. ■ V prašnih okoljih uporabljajte sistem za odstranjevanje prahu ali masko za zaščito ust. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 110 Če izdelek ne deluje pravilno, ga prenehajte uporabljati in ga preglejte. Če ni vključenih nobenih podrobnih informacij o preventivnem vzdrževanju, upoštevajte te splošne smerni- ■ Ustrezne dele očistite na primeren način ■ Zamenjajte vse okvarjene ali obrabljene dele © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 111 Ko izdelek odsluži svoj namen, ga je treba reciklirati na pravilen način. Izdelek razstavite in komponente reciklirajte v skladu z lokalnimi zakoni. Za baterije mora poskrbeti vaša nacionalna organizacija za zbiranje baterij. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 112 ■ Deteriorarea pieselor în perioada de garanţie, ca urmare a unor operaţii de întreţinere inadecvate sau executate de alte unităţi decât Atlas Copco sau partenerii de service autorizaţi de companie, nu este acoperită de garanţie. ■ Pentru evitarea deteriorării sau distrugerii pieselor uneltei, supuneţi unealta operaţiilor de service pre- văzute în programele de întreţinere recomandate şi urmaţi instrucţiunile corespunzătoare.
  • Página 113 întreaga noastră gamă de produse şi poate fi folosit şi pentru afişarea de informaţii despre produse de- păşite. ServAid este disponibil pe DVD şi pe site-ul web: https://servaid.atlascopco.com Pentru informaţii suplimentare contactaţi reprezentantul comercial Atlas Copco sau trimiteţi-ne mesaje e- mail la: [email protected] Site web Conectați-vă...
  • Página 114 Pentru performanţe optime şi o durată de exploatare maximă a produsului recomandă utilizarea aeru- lui comprimat cu un punct de rouă de maximum +10 °C (50 °F). De asemenea, recomandăm instala- rea unui uscător de aer de tip refrigerator marca Atlas Copco. ■...
  • Página 115 şi folosiţi un braţ de cuplu sau o bară de reacţie dacă valoarea acestuia este prea ridicată. ■ În mediile în care există pulberi în suspensie trebuie folosite sisteme extractoare de praf şi purtate măşti de protecţie. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 116 şi verificaţi-l. Dacă nu sunt incluse informaţii detaliate despre întreţinerea preventivă, respectaţi instrucţiunile generale următoare: ■ Curăţaţi piesele adecvate în mod precis ■ Înlocuiţi eventualele piese defecte sau uzate © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 117 După ce un produs şi-a îndeplinit scopul preconizat, acesta trebuie reciclat corespunzător. Demontaţi pro- dusul şi reciclaţi componentele conform cu legislaţia locală. Problema bateriilor cade în sarcina organizaţiei naţionale de reciclare a acestora. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 118 Ürün garantisi aletin ve bileşen parçalarının doğru kullanımı, bakımı ve onarımına bağlıdır. ■ Garanti periyodu sırasında yetersiz bakım ya da Atlas Copco veya Onaylı Servis Ortakları dışındaki taraflarca yapılan bakımın bir sonucu olarak parçalarda oluşan hasarlar garanti kapsamına girmez. ■...
  • Página 119 ürünler hakkındaki bilgileri görüntülemek için de kullanılabilir. ServAid, DVD ve web sitesi yoluyla sunulur: https://servaid.atlascopco.com Daha fazla bilgi için Atlas Copco satış temsilcinize başvurun ya da aşağıdaki adrese e-posta gönderin: [email protected] Web sitesi Burada oturum açın Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 120 ■ Optimum performans ve azami ürün ömrü için, azami +10°C (50°F) çiy noktasına sahip basınçlı hava kullanmanızı öneririz. Ayrıca Atlas Copco soğutma tipi hava kurutucu takmanızı öneririz. ■ 30 mikrondan daha büyük katı partikülleri ve sıvı haldeki suyun %90'dan fazlasını gideren ayrı bir hava filtresi kullanın.
  • Página 121 Tork ayarını operatörün gücüne ve duruşuna adapte edin ve tork çok yüksekse bir tork kolu veya reaksiyon kolu kullanın. ■ Tozlu ortamlarda toz çekme sistemi veya ağız koruma maskesi kullanın. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 122 Ürün uygun şekilde çalışmıyorsa, hizmet dışı bırakın ve inceleyin. Önleyici bakım hakkında ayrıntılı bilgi verilmemişse, bu genel kurallara uyun: ■ Uygun parçaları doğru bir şekilde temizleyin ■ Hasarlı veya yıpranmış parçaları değiştirin © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 123 Geri dönüşüm talimatları Bir ürün amacını yerine getirdikten sonra uygun şekilde geri dönüştürülmelidir. Ürünü sökün ve yerel yasaya göre parçaları geri dönüşüme tabi tutun. Bataryalar ulusal batarya toplama kuruluşunuz tarafından alınmalıdır. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 124 В случай на повреда на части по време на гаранционния период, получена в резултат на не- подходяща поддръжка или поддръжка, извършена от лица, които не са част от Atlas Copco или сертифицирани сервизни партньори, щетите няма да бъдат покрити от гаранцията.
  • Página 125 га функция за разширено търсене измежду цялата ни продуктова гама и може да се използва за показване на информация относно остарели продукти. ServAid е на разположение на DVD и в уебсайта: https://servaid.atlascopco.com За повече информация се обърнете към представител \"Продажби\" на Atlas Copco или по ел. поща на: [email protected] Уебсайт...
  • Página 126 Инструкции за монтаж Монтиране на вибриращи инструменти Препоръчително е между вибриращия инструмент и съединителя за бързо действие да се постави гъвкав маркуч за сгъстен въздух с минимална дължина от 300 мм (12"). © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 127 ята, която е заел и използвайте рамо или реакционен лост, ако въртящият момент е прека- лено висок. ■ Използвайте система за обиране на прах или маска за предпазване от прах при прашни усло- вия. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 128 профилактиката. Ако продуктът не функционира правилно, се обрънете към сервиз за извършване на преглед. Ако липсва подробна информация относно профилактиката, следвайте тези общи насоки: ■ Внимателно почиствайте съответните части ■ Сменете всички дефектни или износени части © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 129 Когато продукт е изпълнил предназначението си, трябва да се рециклира. Разглобете продукта и рециклирайте компонентите му в съответствие с местното законодателство. За батерийте трябва да се погрижи Вашата национална организация по оползотворяване на бате- рии. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 130 ■ Popravci koje obuhvaća jamstvo provode se samo u radionicama tvrtke Atlas Copco ili njezinih certifi- ciranih servisnih partnera. Atlas Copco nudi prošireno jamstvo i najsuvremenije preventivno održavanje unutar svojih ugovora s tvrt- kom ToolCover Za više informacija se obratite svojem lokalnom predstavniku.
  • Página 131 ServAid je raspoloživ na DVD-u i na web stranici: https://servaid.atlascopco.com Za dodatne informacije obratite se prodajnom predstavniku proizvođača Atlas Copco ili e-poštom na: [email protected]. Web stranica Prijavite se na Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 132 Proizvodima koji zahtijevaju podmazivanje, ali i proizvodima koji ne zahtijevaju podmazivanje koristit će mala količina ulja iz mazalice. Upute za ugradnju Ugradnja vibracijskih alata Preporučujemo da umetnete prilagodljivo crijevo minimalne duljine 300 mm (12") između vibracijskog ala- ta i brze spojke. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 133 Prilagodite postavku zakretnog momenta snazi i držanju rukova- telja i upotrijebite momentnu ruku ili reakcijsku šipku ako je zakretni moment prevelik. ■ Primijenite sustav izvlačenja prašine ili masku za zaštitu usta u prašnjavim okruženjima. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 134 Ako proizvod ne radi ispravno, stavite ga izvan pogona i pregledajte ga. Ako nisu uključene detaljne informacije o preventivnom održavanju, pridržavajte se sljedećih općih smjer- nica: ■ temeljito očistite odgovarajuće dijelove ■ zamijenite sve neispravne ili istrošene dijelove © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 135 Nakon što je proizvod odslužio svojoj svrsi mora biti propisno recikliran. Rastavite proizvod i reciklirajte komponente u skladu s lokalnim zakonodavstvom. Baterije zbrinjavaju nacionalni koncesionari za obavljanje djelatnosti prikupljanja otpadnih baterija. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 136 Toote garantii põhineb tööriista ja selle komponentide õigel kasutamisel, hooldamisel ja remontimisel. ■ Garantii alla ei kuulu komponentide kahjustumine, meis leidis aset garantiiperioodi vältel ebaadek- vaatse või mõne muu poole, kui Atlas Copco või selle sertifitseeritud teeninduspartnerite poolt teostatud hoolduse tulemusena. ■...
  • Página 137 ServAid on saadaval DVD-l ja veebisaidil: https://servaid.atlascopco.com Lisateabe saamiseks pöörduge palun oma Atlas Copco müügiesindaja poole või saatke meile e-kiri aad- ressile: [email protected] Veebileht Logi sisse Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 138 Õhu kvaliteet ■ Parima töö tagamiseks ja toote tööea pikendamiseks soovitame kasutada suruõhku, mille kõrgeim kastepunkt on +10 °C. Soovitame ka paigaldada Atlas Copco jahutaja-tüüpi õhukuivati. ■ Kasutage eraldi õhufiltrit, mis eemaldab suuremad kui 30 mikroni suurused tahkosakesed ja rohkem kui 90% vedelast veest.
  • Página 139 Valige väändejõu seadistus vastavalt operaatori jõule ja asendile ning kasutage jõuõlga või reaktsioonivarrast, kui väändejõud on liiga suur. ■ Kasutage tolmustes keskkondades tolmuärastussüsteeme või suukaitsemaske. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 140 Kui toode ei tööta korralikult, kõrvaldage see kasutusest ja kontrollige üle. Kui ennetava hooldamise kohta pole üksikasjalikku teavet lisatud, järgige neid üldiseid juhiseid: ■ Tehke asjakohased osad korralikult puhtaks ■ Asendage kõik defektsed või kulunud osad © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 141 Kui toote on jõudnud oma kasutusea lõppu, tuleb see korralikult utiliseerida. Demonteerige toode ja utili- seerige selle komponendid kooskõlas kohaliku seadusandlusega. Akude tuleb üle anda riiklikule akude kogumisega tegelevale organisatsioonile. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 142 ■ Garantinio remonto darbus turi atlikti tik Atlas Copco dirbtuvės ar jų sertifikuotieji serviso partneriai. siūlo išplėstinę garantiją ir moderniausią techninę priežiūrą pagal Atlas Copco ToolCover sutartis. Daugiau informacijos teiraukitės vietinio serviso atstovo.
  • Página 143 Jei informacija yra išversta, galite peržiūrėti turinį pasirinkta kalba. „ServAid“ siūlo išplėstinę viso gaminių asortimento paieškos funkciją, taip pat gali būti rodoma ir pasenusių gaminių informacija. „ServAid“ rasite DVD ir svetainėje: https://servaid.atlascopco.com Jei pageidaujate daugiau informacijos, kreipkitės į „Atlas Copco“ atstovą arba parašykite mums el. laišką adresu: [email protected] Tinklavietė...
  • Página 144 Oro kokybė ■ Optimaliam gaminio našumui ir ilgiausiai naudojimo trukmei užtikrinti rekomenduojame naudoti dau- giausiai +10 °C rasos taško suslėgtą orą. Taip pat rekomenduojame įrengti „Atlas Copco“ šaldiklių ti- po oro džiovintuvą. ■ Naudokite atskirą filtrą, kuris pašalina didesnes negu 30 mikronų kietąsias daleles ir taip pat pašalina daugiau negu 90% skysto vandens.
  • Página 145 Pritaikykite sūkio momentą pagal opera- toriaus jėgą ir pozą, jei sūkio momentas yra per didelis, naudokite sūkio momento svirtį arba ato- veiksmio strypą. ■ Dulkėtoje aplinkoje naudokite dulkių ištraukimo sistemą ar apsauginę burnos kaukę. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 146 Jei gaminys tinkamai neveikia, jo nebenaudokite ir apžiūrėkite jį. Jei išsamios informacijos apie profilaktinę techninę priežiūrą nėra pateikta, laikykitės šių bendrųjų reko- mendacijų: ■ Kruopščiai valykite atitinkamas dalis ■ Pakeiskite visas sugedusias arba nusidėvėjusias dalis © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 147 P2505 Perdirbimas Perdirbimas Utilizavimo instrukcija Gaminiui atitarnavus jį reikia tinkamai utilizuoti. Išardykite gaminį ir utilizuokite pagal vietinius įstatymus. Akumuliatorius atiduokite vietinei akumuliatorių surinkimo įmonei. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 148 ■ Garantijas remonti tiek tikai Atlas Copco darbnīcās vai tos veic sertificēti pakalpojuma partneri. piedāvājumi par pagarinātu garantijas laiku un tehniskā līmeņa preventīvie pasākumi caur Atlas Copco ToolCover līgumiem. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar savu vietējo pakalpojumu pārstāvi.
  • Página 149 ServAid ir pieejams DVD formātā un mājaslapā: https://servaid.atlascopco.com Lai saņemtu plašāku informāciju, sazinieties ar savu Atlas Copco tirdzniecības pārstāvi vai ar mums, iz- mantojot e-pasta adresi: [email protected] Vietne Piesakieties vietnē...
  • Página 150 Gaisa kvalitāte ■ Optimālai veiktspējai un maksimālam produkta darbmūžam ieteicams izmantot saspiestu gaisu, kura maksimālais rasas punkts ir +10°C (50°F). Mēs arī iesakām uzstādīt Atlas Copco dzesēšanas tipa gaisa žāvētāju. ■ Izmantojiet atsevišķu gaisa filtru, kas atdala daļiņas, kas lielākas par 30 mikroniem, un vairāk nekā...
  • Página 151 Pielāgojiet griezes momenta ie- statījumu operatora spēkam un pozai un izmantojiet griezes momenta sviru vai reaktīvo stieni, ja griezes moments ir pārāk augsts. ■ Putekļainā vidē izmantojiet putekļu nosūkšanas sistēmu vai mutes aizsargmasku. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 152 Ja produkts nedarbojas pareizi, pārtrauciet tā ekspluatāciju un pārbaudiet to. Ja nav iekļauta detalizēta informācija par preventīvo apkopi, ievērojiet šīs vispārīgās vadlīnijas: ■ Uzmanīgi notīriet attiecīgās daļas ■ Nomainiet bojātas vai nodilušas daļas © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 153 Kad produkts ir nokalpojis, tam ir pareizi jāveic otrreizējā pārstrāde. Demontējiet produktu un veiciet tā komponentu otrreizējo pārstrādi saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu. Par akumulatoriem jāparūpējas valsts bateriju ottreizējās pārstrādes sistēmas ietvaros. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 154 保修类修理仅在 Atlas Copco维修间或由获得授权的维修服务合作伙伴处理。 ■ Atlas Copco通过ToolCover 合约提供延保及最佳的预防维护服务。有关详情,请联系您当地的服务代表。 有关详情,请联系您当地的服务代表。 电动马达: 保修仅适用于未打开过的电动马达。 ■ ServAid ServAid 是一个包含最新产品信息的门户站点,具体如: - 安全信息 - 安装、操作和维修说明 - 分解图 此外,还可通过 ServAid 为所选的产品直接订购备件、维修工具和配件。它会持续更新,提供最新和重新 设计的产品的相关信息。 如果有译文版,则可以所选语言查看内容。ServAid 为整个产品系列提供高级搜索功能,同时还可用于显示 以往产品的信息。 ServAid 不仅通过 DVD 提供,也可通过网站下载: https://servaid.atlascopco.com © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 155 登录到 Atlas Copco: www.atlascopco.com. 您可以从我们的网站上找到关于我们产品、附件、备件和已发布事件的信息。 安全数据表 MSDS/SDS 安全数据表介绍了 Atlas Copco 出售的化学产品。 有关更多信息,请参阅网站: www.atlascopco.com 选择 产品 - 安全数据表, 并按照页面上的说明操作。 原产地 请参见产品标签上的信息。 尺寸图 有关产品尺寸的信息,请参阅尺寸图存档: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw 保养概述 维修建议 建议定期进行预防性维护。请参见预防性维护的详细信息。如果产品工作不正常,请勿运行并对其检查。 如果未包含预防性维护的详细信息,须遵守一般操作指南: 彻底清洗相应的零部件 ■ 更换任何故障或磨损零部件 ■ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 156 安装 P2505 安装 安装要求 空气质量 要获得最佳性能和最长的产品使用寿命,我们建议使用最大露点为 +10°C (-50℃) 的压缩空气。我 ■ 们还建议安装 Atlas Copco 制冷型空气干燥器。 使用单独的空气过滤器,可以滤掉 30 微米以上的固体颗粒和 90% 以上的液态水。尽量靠近产品安装 ■ 过滤器并在任何其他空气处理装置之前安装,以防压力下降。 在连接至工具前,确保软管和连接器清洁且无灰尘。 经过润滑和无需润滑的产品均可从润滑器提供的少量润滑油获益。 安装说明 安装振动工具 建议在振动工具和快换接头之间插入至少长 300 mm (12") 的挠性软管用于通入压缩空气。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 157 在噪音环境中使用耳部防护设备。 ■ 使用高质量插入式工具或消耗品以最大限度减少暴露于过度振动的情况。 ■ 尽量减少在反作用力情况下的暴露。 ■ 切割时: ■ 如果切割轮弯曲或者未正确予以引导,则切割轮可能会卡住。确保使用适用于切割轮的法兰,避免 在切割操作过程中使切割轮弯曲。 钻孔时: ■ 当钻头打穿时,钻孔机可能会停转。如果停转扭矩过高,确保使用辅助手柄。安全标准 ISO11148 第 3 部分建议,对于枪柄式工具使用可吸收 10 Nm 以上反作用扭矩的器具,对于直伸式工具,使 用可吸收 4 Nm 以上反作用扭矩的器具。 使用直驱式螺杆或扳手时: ■ 反作用力取决于工具的设置和连接件的特性。承受反作用力的能力取决于操作人员的力量和姿势。 调整扭矩设置,以适合操作人员的力量和姿势,如果扭矩过高,则使用扭矩臂或反作用杆。 在灰尘过多的环境下,请使用吸尘装置或佩戴口罩。 ■ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 158 维修 P2505 维修 维护说明 维修建议 建议定期进行预防性维护。请参见预防性维护的详细信息。如果产品工作不正常,请勿运行并对其检查。 如果未包含预防性维护的详细信息,须遵守一般操作指南: 彻底清洗相应的零部件 ■ 更换任何故障或磨损零部件 ■ © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 159 P2505 回收 回收 回收说明 当产品完成任务后,须妥善进行回收。按照当地法律的规定拆卸该产品并回收组件。 电池应由您国家的电池回收组织妥善处理。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 160 す。 注意 「注意」は安全警戒記号とともに用いられ、回避しなければ、軽傷または中程度の傷害 を負う可能性のある危険な状況を示します。 通知 「通知」はケガに関係しない手順に対して用います。 保証 ■ 製品保証は、製品を最初に使用してから 12 か月で有効期限が切れますが、いかなる場合でも納品 後、最長 13 か月で有効期限が切れます。 ■ 部品の通常の磨耗や傷は保証に含まれません。 ■ 通常の摩耗および裂傷は、その期間に典型的な標準的な工具のメンテナンス(時間、稼働時間な どで表される)中に部品交換またはその他の調整/オーバーホールが必要なものです。 ■ 製品保証は、ツールとその構成部品の正しい使用、メンテナンスおよび修理に依存しています。 ■ 不適切なメンテナンス、または、保証期間中に Atlas Copco 以外の人またはその認証サービスパー トナーによって実施されたメンテナンスの結果発生した部品の損傷は保証対象となりません。 ■ ツール部品の損傷や破壊を防ぐために、推奨されるメンテナンススケジュールに従ってツールの整 備を行い、適切な手順に従ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 161 - 安全情報 - 設置、運転およびサービスに関する注意事項 - 分解図 また、ServAidから直接お好みの製品のスペア部品、サービスツール、アクセサリーを注文することがで きます。新しい再設計された製品についての情報を使って継続的に更新されます。 翻訳がある場合は、選択した言語でコンテンツを表示することができます。ServAidは、当社の全製品範 囲で高度な検索機能を提供しており、廃止された製品に関する情報を表示するために使用することもでき ます。 ServAidは、DVDと以下のウェブサイト上で利用できます。 https://servaid.atlascopco.com 詳細情報は、担当のアトラスコプコ販売代理店までご連絡いただくか、次のアドレスに電子メールをお送 りください: [email protected] ウェブサイト アトラスコプコに Atlas Copco: www.atlascopco.com. 弊社のウェブサイトには、弊社製品、アクセサリ、スペア部品、印刷物に関する情報が掲載されていま す。 安全データシート MSDS/SDS 安全性データシートは、アトラスコプコが販売する化学製品について説明しています。 詳細については、ウェブサイトを参照してください: www.atlascopco.com 製品 - 安全性データシートを選択し、ページの指示に従ってください。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 162 製品情報 P2505 生産国 製品ラベルの情報をご参照ください。 寸法図面 製品寸法について、詳しくは寸法図面の記録資料をご覧ください: http://webbox.atlascopco.com/webbox/dimdrw サービス概要 サービスの推奨事項 予防メンテナンスを定期的に行うことをお勧めします。予防メンテナンスに関する詳細情報を参照してく ださい。製品が正常に動作しない場合は、供用を停止して点検してください。 予防メンテナンスについての詳細な情報がない場合は、これらの一般的なガイドラインに従ってくださ い。 ■ 適切な部品を正確に清掃します ■ 不良部品や磨耗した部品を交換します © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 163 P2505 取り付け 取り付け 設置要件 エアの品質 ■ 最高のパフォーマンスと製品寿命を最大にするために、最大露点 +10°C(50°F)の圧縮空気の利用 を推奨します。また、アトラスコプコ製の冷却タイプエアドライヤを設置することを推奨します。 ■ 別のエアフィルタとして、30 ミクロンより大きな固体粒子と 90% を超える液体の水を除去するも のを使用してください。圧力低下を防止するために、製品にできるだけ近く、他のエア調整ユニッ トの前にフィルタを設置します。 ツールに接続する前に、ホースとカップリングがクリーンであり、ほこりがないことを確認しま す。 注油済み製品および注油のない製品は、ルブリケータから少量のオイルが供給されることが有益で す。 取り付け注意事項 振動ツールの設置 最小長さ 300 mm(12")の圧縮エア用フレキシブルホースを振動ツールとクイックアクションカップリ ング間に挿入することをお勧めします。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 164 ■ 作業タスクに適切なツールを選択すること。 ■ ノイズ環境では防音保護設備を使用すること。 ■ 過剰な振動レベルへの曝露を最小限にするには、高品質の挿入ツールや消耗品を使用してくださ い。 ■ 反力への暴露を最小限に抑えること。 ■ 切断時 ホイールが曲がっているか、適切にガイドされていないと、カットオフホイールが嵌って動かな く可能性があります。カットオフホイールに適したフランジを使い、カットオフ操作時にホイー ルが曲がらないようにしてください。 ■ 掘削時 ドリルビットを突き抜ける際にドリルが停止することがあります。停止トルクが大きすぎる場合 は、必ずサポートハンドルを使用してください。安全規格 ISO11148 パート 3 では、ピストルグ リップツールについては 10 Nm 以上、ストレートツールについては 4 Nm 以上の反動トルクを吸 収するものを使用することを推奨しています。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 165 P2505 操作 ■ 直接駆動ネジやナットランナの使用時 反力は、ツール設定とジョイントの特性によって変わります。どれだけの反力に耐えられるか は、オペレータの力や姿勢によって変わります。オペレータの力や姿勢にトルク設定を適合さ せ、トルクが大きすぎる場合はトルクアームまたは反力バーを使用します。 ■ 埃の多い環境では、集塵システムや口保護マスクを使用すること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 166 修理 P2505 修理 メンテナンスに関する注意事項 サービスの推奨事項 予防メンテナンスを定期的に行うことをお勧めします。予防メンテナンスに関する詳細情報を参照してく ださい。製品が正常に動作しない場合は、供用を停止して点検してください。 予防メンテナンスについての詳細な情報がない場合は、これらの一般的なガイドラインに従ってくださ い。 ■ 適切な部品を正確に清掃します ■ 不良部品や磨耗した部品を交換します © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 167 P2505 リサイクル リサイクル リサイクル指示 製品がその目的を果たし終えると、適切にリサイクルする必要があります。製品を分解し、地元の法規に 基づいて構成部品をリサイクルします。 バッテリーについては、ご自分の国のバッテリー回収機関に処置を委ねること。 © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 168 ■ 제품 보증은 공구와 구성 부품의 정확한 사용, 유지 및 수리에 의존합니다. ■ 보증 기간 동안 부적합한 유지나 Atlas Copco 또는 공인 서비스 협력 업체 외에서 정비를 수행한 결과 로 발생한 부품 손상은 보증이 적용되지 않습니다. ■ 공구 부품이 손상되거나 파괴되지 않도록 하려면, 권장된 유지 보수 일정에 따라 공구를 정비하고 정확...
  • Página 169 대해 고급 검색 기능을 제공하고 폐 제품에 대한 정보를 표시하는 데 사용할 수도 있습니다. ServAid는 DVD 및 웹사이트에서 이용할 수 있습니다: https://servaid.atlascopco.com 자세한 정보는 가까운 Atlas Copco 영업 담당자에게 문의하거나 다음 주소로 이메일을 보내 주십시오. [email protected] 웹사이트 로그인 링크 Atlas Copco: www.atlascopco.com.
  • Página 170 ■ 최적의 성능과 최대 제품 수명을 위해, 최대 이슬점(+10°C (50°F))의 압축 공기를 사용할 것을 권장합 니다. 또한 Atlas Copco 동결 유형 제습 장치를 설치하는 것이 좋습니다. ■ 별도의 대기 필터를 사용하여, 30마이크론 이상의 고체 입자와 90% 이상의 액수를 제거합니다. 가능...
  • Página 171 좌우됩니다. 작업자의 힘과 자세에 맞게 토크 설정을 조정하고 토크가 지나치게 높은 경우에는 토크 암 또는 반응 바를 사용하십시오. ■ 먼지가 많은 환경에서는 분진 추출 시스템 또는 입 보호 마스크를 착용하십시오. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 172 이 제대로 작동하지 않을 경우, 서비스를 신청해 검사 받으십시오. 예방 유지보수에 대한 자세한 정보가 포함되어 있지 않은 경우, 다음과 같은 일반 지침을 따르십시오. ■ 적절한 부품을 꼼꼼하게 청소합니다. ■ 결함이 있거나 마모된 부품을 교체합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 173 P2505 재활용 재활용 재활용 지침 제품이 목적에 도움이 되려면, 올바르게 재활용되어야 합니다. 제품을 분해해서 지역 규정에 따라 구성품을 재활용하십시오. 배터리는 국가의 배터리 회수 기관에서 처리해야 합니다. © Atlas Copco Industrial Technique AB - 9839 0886 00...
  • Página 176 原始说明的翻译 使用説明書初出翻訳 원본 설명서의 번역문 Atlas Copco Industrial © Copyright 2019, Atlas Copco Industrial Technique AB. All rights reserved. Any Technique AB unauthorized use or copying of the contents or part thereof is prohibited. This SE-10523 STOCKHOLM applies in particular to trademarks, model denominations, part numbers and drawings.