Ingersoll Rand D5241 Especificaciones Del Producto

Ingersoll Rand D5241 Especificaciones Del Producto

Ocultar thumbs Ver también para D5241:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5

Enlaces rápidos

Cordless Hammer Drill/Driver - D5241
Cordless Drill/Driver - D3141
Product Information
Product Information
EN
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Specifiche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspesifikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Save These Instructions
Specifikace výrobku
CS
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
PL
Informacje o produkcie
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
製品仕様
JA
KO
제품 상세
Podaci o proizvodu
HR
TL-D5200-PIM
Edition 4
July 2023
loading

Resumen de contenidos para Ingersoll Rand D5241

  • Página 1 TL-D5200-PIM Edition 4 July 2023 Cordless Hammer Drill/Driver - D5241 Cordless Drill/Driver - D3141 Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas...
  • Página 2 = 100-75% = 75-50% = 50-25% = 25-10% = 10-0%...
  • Página 3 ● Responsibly recycle or dispose of batteries. Do not puncture or burn batteries. Improper disposal may endanger the environment or cause personal injury. ● Only use Tools with appropriate voltage Ingersoll Rand batteries and charger. Use of any other batteries may create a risk of fire, personal injury or property damage.
  • Página 4 Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Office or Distributor. Environmental Protection When life of Ingersoll Rand electrical product has expired, it must be recycled in accordance with all applicable standards and regulations (local, state, country, federal, etc.). Improper disposal may endanger environment.
  • Página 5 La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. ● Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales.
  • Página 6 Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del Medio Ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
  • Página 7 Une élimination incorrecte des piles peut nuire à l’environnement ou causer des blessures. ● N’utilisez les outils qu’avec des piles et chargeurs Ingersoll Rand de tension appropriée. L’utilisat ion d’autres piles peut constituer un risque d’incendie, de blessure ou de dégâts matériels.
  • Página 8 Transmettez toutes vos communications au bureau ou au distributeur Ingersoll Rand le plus proche. Protection de L’environnement Après expiration de la durée de vie du produit électrique Ingersoll Rand, ce dernier doit être recyclé conformément à toutes les normes et réglementations en vigueur (locales, nationales, fédérales, européennes etc.).
  • Página 9 Uno smaltimento inadeguato può mettere in pericolo l’ambiente o provocare lesioni fisiche. ● Utilizzare gli utensili esclusivamente con le batterie del voltaggio corretto e il caricabatterie Ingersoll Rand. L’utilizzo di altre batterie può innescare inc endi, provocare lesioni fisiche o danni materiali.
  • Página 10 La riparazione e la manutenzione dell’utensile devono essere eseguite soltanto da un centro di assistenza autorizzato. Per qualsiasi comunicazione, rivolgersi all’ufficio o al distributore Ingersoll Rand più vicino. Protezione Ambientale Raggiunto il limite di operatività del prodotto elettrico Ingersoll Rand, riciclarlo secondo gli standard e le normative vigenti (a livello locale, regionale, statale, ecc.).
  • Página 11 Eine unkorrekte Entsorgung kann die Umwelt gefährden und zu Verletzungen führen. ● Die Werkzeuge nur mit Ingersoll Rand-Akkus und -Ladegerät mit der entsprechenden Spannung verwenden. Die Verwendung anderer Akkus kann zu einer Brandgefahr, Verletzungen oder Sachschäden führen.
  • Página 12 Teile und Wartung Die Reparatur und Wartung von Werkzeugen darf nur von einem autorisierten Wartungs-und Reparatur-Center durchgeführt werden. Führen Sie jedwede Kommunikation bitte über das nächste Ingersoll Rand-Büro oder eine entsprechende Werksvertretung. Umweltschutz Ist die Lebensdauer dieses Elektrogerätes von Ingersoll Rand beendet, muss es in Übereinstimmung mit allen anwendbaren Normen und Vorschriften (lokal, einzelstaatlich,...
  • Página 13 Het niet op gepaste wijze afvoeren van accu’s kan gevaar opleveren voor het milieu of lichamelijk letsel veroorzaken. ● Gebruik gereedschappen alleen met Ingersoll Rand accu’s en acculaders van de juiste spanning. Het gebruik van andere accu’s kan risico op brand, lichamelijk letsel of materiële schade veroorzaken.
  • Página 14 Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd. Voor alle communicatie wendt u zich tot de dichtstbijzijnde Ingersoll Rand vestiging of dealer. Milieubescherming Als het elektrische Ingersoll Rand product niet meer wordt gebruikt vanwege ouderdom, slijtage of defecten, moet het worden gerecycled.
  • Página 15 ● Genbrug eller bortskaf batterierne på forsvarlig vis. Stik ikke hul i eller afbrænd batterierne. Ukorrekt bortskaffelse kan skade miljøet eller forårsage personskade. ● Brug kun værktøjerne med Ingersoll Rand-oplader og-batterier med den korrekte spænding. Brugen af andre batterier kan skabe risiko for brand, personskade eller ejendomsbeskadigelse.
  • Página 16 Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller-distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende, europæiske, osv.). Forkert bortskaffelse kan skade miljøet.
  • Página 17 ● Återvinn eller kassera batterierna på ett ansvarsfullt sätt. Punktera eller bränn inte batterierna. Olämplig kassering kan skada miljön eller orsaka personskada. ● Använd endast verktygen med Ingersoll Rand batterier och laddare med lämplig spänning. Att använda några andra batterier kan skapa en brandfara, personskada eller sakskada.
  • Página 18 Reparation och underhåll på verktyg bör bara utföras av en auktoriserad reparationsverkstad. All kommunikation hänvisas till närmaste Ingersoll Rand-kontor eller-distributör. Miljöskydd När verktygets livslängd Ingersoll Rand har förflutit måste det återvinnas i enlighet med alla tillämpbara regler och lagar (lokala, kommunala, statliga etc.). Olämplig kassering kan skada miljön. Identifiering av Symboler Li-ion Kassera inte den här...
  • Página 19 ● Batterier skal gjenvinnes eller avhendes på en forsvarlig måte. Punkter eller brenn ikke batterier. Feilavhending kan utgjøre en miljøfare eller føre til personskade. ● Bruk bare verktøy med Ingersoll Rand batterier med korrekt spenning. Bruk av andre batterier kan utgjøre en fare for brann, personskade eller eiendomsskade.
  • Página 20 Reparasjon og vedlikehold av verktøyet skal bare utføres av et autorisert servicesenter. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftverktøy skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige). Feilavhending kan utgjøre en miljøfare. Symbolidentifikasjon Li-ion Produktet inneholder litium-ion.
  • Página 21 Jännite Vapaa Nopeus Suurin Momentti Iskujen määrä Minuutissa Mallit Suuri Pieni V, DC in-lb (N-m) Suuri (IPM) Pieni (IPM) kierr./min kierr./min D5241 1,100 (125) 0-28,000 0-8,000 0-1,800 0-500 D3141 370 (42) Melutaso dB(A) Värinä (m/s Isku Värinä (m/s Käyttölaite (EN 62841)
  • Página 22 Vain valtuutettu huoltokorjauskeskus saa korjata ja huoltaa tätä työkalua. Hoida viestintä lähimmän Ingersoll Rand in toimiston tai jakelijan kanssa. Ympäristön Suojelu Kun Ingersoll Rand in sähkötuotteen käyttöikä on ohi, se on kierrätettävä voimassa olevien standardien ja säädösten mukaisesti (paikalliset, osavaltikohtaiset, maakohtaiset jne.). Väärä hävitystapa voi vahingoittaa ympäristöä.
  • Página 23 Uma eliminação incorrecta pode prejudicar o ambiente ou causar lesões pessoais. ● Utilize exclusivamente Ferramentas com o carregador de baterias e as baterias da Ingersoll Rand com a tensão adequada. A utilização de outras baterias pode dar azo a riscos de incêndio, lesões ou danos materiais.
  • Página 24 Para qualquer assunto, contacte o escritório ou o distribuidor da Ingersoll Rand mais próximo. Protecção do Ambiente Quando a vida útil de um produto eléctrico da Ingersoll Rand chega ao fim, ele tem de ser reciclado de acordo com todas as normas e os regulamentos aplicáveis (locais, estaduais, nacionais, federais, etc.).
  • Página 25 να προκαλέσει τραυματισμό. ● Χρησιμοποιείτε τα εργαλεία μόνο με μπαταρίες και φορτιστές κατάλληλης τάσης της Ingersoll Rand. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου τύπου μπαταριών μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο φωτιάς, τραυματισμού ή υλικές ζημιές. Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στο έντυπο 04581153 του εγχειριδίου...
  • Página 26 Για επικοινωνία, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο γραφείο ή διανομέα της Ingersoll Rand. Περιβαλλοντολογική Προστασία Όταν λήξει η διάρκεια ζωής του, το ηλεκτρικό προϊόν της Ingersoll Rand πρέπει να ανακυκλώνεται σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα και κανονισμούς (τοπικούς, κρατικούς, ομοσπονδιακούς, κλπ.). Η ακατάλληλη διάθεση ενδέχεται να θέσει σε κίνδυνο το περιβάλλον.
  • Página 27 ● Baterije odlagajte ali reciklirajte odgovorno. Baterij ne poskušajte preluknjati ali zažgati. Nepravilno odlaganje je lahko nevarno okolju ali povzroči telesne poškodbe. ● Orodja uporabljajte samo z baterijami primerne napetosti in polnilniki Ingersoll Rand. Uporaba drugih tipov baterij lahko povzroči požar, telesne poškodbe ali poškodbe lastnine.
  • Página 28 Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand. Zaščita Okolja Električno orodje Ingersoll Rand po izteku življenjske dobe reciklirate v skladu z vsemi veljavnimi standardi in predpisi (lokalnimi, zveznimi, državnimi, itd.). Nepravilno odlaganje ogroža naravo. Legenda Simbolov...
  • Página 29 ● Batérie zodpovedne zrecyklujte alebo zlikvidujte. Batérie neprepichujte ani nespaľujte. Nesprávna likvidácia batérií môže ohroziť životné prostredie alebo spôsobiť úraz. ● Používajte výlučne náradie s batériami a nabíjačkou značky Ingersoll Rand s príslušným napätím. Použitie akýchkoľvek iných batérií môže spôsobiť riziko vzniku požiaru, úrazu alebo poškodenia majetku.
  • Página 30 Ingersoll Rand alebo na distribútora. Ochrana Životného Prostredia Po skončení životnosti elektrického výrobku spoločnosti Ingersoll Rand musí byť tento výrobok recyklovaný v súlade so všetkými platnými normami a predpismi (miestnymi, štátnymi, regionálnymi, federálnymi, atď.). Nesprávne likvidovanie akumulátorov môže ohroziť životné prostredie.
  • Página 31 Maximální Napětí Volnoběh Nárazy za Minutu Utahovací moment Modely Vysoký Nízký V, DC palců-liber (N-m) Vysoký (IPM) Nízký (IPM) (ot./min) (ot./min) D5241 1,100 (125) 0-28,000 0-8,000 0-1,800 0-500 D3141 370 (42) Vibrací Rázy Vibrací Upínací výstupní Hladina Hluku dB(A) (m/s (m/s hřídel...
  • Página 32 Veškerou komunikaci adresujte na nejbližší kancelář Ingersoll Rand nebo na distributora. Ochrana Životního Prostředí Po skončení životnosti musí být elektrický výrobek firmy Ingersoll Rand recyklován v souladu se všemi platnými normami a předpisy (místními, státními, federálními atd.). Nesprávnou likvidací může dojít k ohrožení životního prostředí.
  • Página 33 Juhendeid saab alla laadida aadressilt ingersollrand.com Toote Tehnilised Andmed Pinge Tühikäigu Kiirus Maksimummoment Lööki Minutis Mudelid Suur Väike in-lb (N-m) Suur (IPM) Väike (IPM) (alalispinge) (p/min) (p/min) D5241 1,100 (125) 0-28,000 0-8,000 0-1,800 0-500 D3141 370 (42) Vibratsioon Löökasend Müratase dB(A) Ajam (m/s Vibratsioon (m/s...
  • Página 34 Osad ja Hooldus Tööriista remont ja hooldus tuleb teostada üksnes volitatud teeninduskeskuses. Lisateabe saamiseks pöörduge firma Ingersoll Rand lähima büroo või edasimüüja poole. Keskkonnakaitse Pärast kasutusea lõppu tuleb Ingersoll Rand i elektritööriist utiliseerida kooskõlas kõigi kehtivate normide ja eeskirjadega (kohalikud, maakondlikud, riiklikud, föderaalsed jne).
  • Página 35 égesse el az akkumulátorokat. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet vagy személyi sérüléseket okozhat. ● A szerszámokat csak megfelelő feszültségű Ingersoll Rand akkumulátorokkal és töltővel használja. Más típusú akkumulátorok használata tűzveszélyt, személyi sérüléseket, vagy anyagi károkat okozhat.
  • Página 36 Közölnivalóit juttassa el a legközelebbi Ingersoll Rand irodához vagy forgalmazóhoz. Környezetvédelem Ha az Ingersoll Rand elektromos termék élettartama lejárt, újrahasznosítását az összes vonatkozó (helyi, állami, országos, szövetségi stb.) szabvánnyal és előírással összhangban kell elvégezni. A nem megfelelő ártalmatlanítás veszélyeztetheti a környezetet.
  • Página 37 ● Naudotus akumuliatorius tinkamai perdirbkite arba utilizuokite. Akumuliatori¸neprakiurdykite ir nedeginkite. Netinkamas utilizavimo bűdas gali sukelti pavojř aplinkai arba sužaloti žmogř. ● Árankius naudokite tik su tinkamos átampos “Ingersoll Rand” akumuliatoriais ir krovikliu. Naudojant kitokius akumuliatorius galima sukelti gaisrŕ, susižaloti arba sugadinti turtŕ.
  • Página 38 Árankio remontŕ ir priežiűros darbus gali atlikti tik ágaliotojo priežiűros centro darbuotojai. Visais klausimais kreipkitës á artimiausiŕ Ingersoll Rand atstovybć arba platintojŕ. Aplinkosauga Nebetinkamŕ naudoti Ingersoll Rand áranká bűtina perdirbti pagal visus galiojančius standartus ir taisykles (vietinius, valstijos, đalies, federalinius ir kt.). Netinkamas utilizavimas kelia grësmć aplinkai. Simboliai ir jř Reikšmës Li-ion Atliekas grŕžinkite...
  • Página 39 ● Nododot akumulatorus otrreizējai pārstrādei vai tos likvidējot, rīkojieties atbildīgi. Neduriet akumulatoros caurumus un tos nededziniet. Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi vai traumas. ● Instrumentus lietojiet tikai ar atbilstoša sprieguma Ingersoll Rand akumulatoriem un lādētāju. Jebkuru citu akumulatoru lietošana var radīt aizdegšanās risku, traumas vai īpašuma bojājumus.
  • Página 40 Iekārtas remontu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai pilnvarots servisa centrs. Ar visiem jautājumiem vērsieties tuvākajā Ingersoll Rand birojā vai pie izplatītāja. Vides Aizsardzība Kad Ingersoll Rand elektoizstrādājuma darbmūžs ir beidzies, to jālikvidē atbilstoši visiem spēkā esošajiem standartiem un noteikumiem (vietējiem, valsts mēroga utt.). Nepareiza utilizācija var radīt kaitējumu videi.
  • Página 41 Pozbycie się akumulatora w niewłaściwy sposób może mieć niekorzystny wpływ na środowisko naturalne oraz może doprowadzić do wypadków. ● Należy używać narzędzi wyłącznie z akumulatorami i ładowarkami firmy Ingersoll Rand o właściwym napięciu. Używanie innych akumulatorów może powodować ryzyko pożaru, prowadzić...
  • Página 42 Części i ich Konserwacja Naprawa i konserwacja narzędzia powinna być przeprowadzana tylko przez Autoryzowane Centrum Serwisowe. Wszelkie uwagi należy kierować do najbliższego biura lub dystrybutora firmy Ingersoll Rand. Ochrona Środowiska Po upływie okresu eksploatacji przewidzianego dla narzędzia elektrycznego firmy Ingersoll Rand należy oddać...
  • Página 43 изгаряйте батериите. Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда или да предизвика телесни повреди. ● Използвайте инструментите само с батерии и зарядно устройство на Ingersoll Rand с подходящ волтаж. Използването на друг вид батерии може да създаде опасност от пожар, телесна травма или материална щета.
  • Página 44 Ingersoll Rand. Защита на Околната Среда След изтичане срока на годност на електрическия продукт на Ingersoll Rand, той трябва да се рециклира в съответствие с приложимите стандарти и разпоредби (местни, щатски, държавни, федерални и т.н.). Неправилното изхвърляне може да застраши околната среда.
  • Página 45 ● Utilizaţi uneltele numai cu acumulatori şi încărcător de tensiune adecvată Ingersoll Rand. Utilizarea oricărui alt tip de acumulatori poate produce riscul de incendiu, rănire personală sau daune asupra proprietăţii. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul de siguranţă pentru Maşina de găurit/Şurubelniţa ciocane cu acumulatori, formularul 04581153, Manualul de informaţii...
  • Página 46 Ingersoll Rand. Măsuri pentru protecţia mediului După încheierea duratei de viaţă a dispozitivului electric Ingersoll Rand, acesta trebuie reciclat în conformitate cu toate standardele şi reglementările aplicabile (locale, statale, regionale, federale etc.). Eliminarea necorespunzătoare a acumulatorilor poate periclita mediul înconjurător.
  • Página 47 целостность батарей и не сжигайте их. Неправильная утилизация может создать опасность для окружающей среды или привести к травмам. ● Используйте инструменты только с аккумуляторными батареями Ingersoll Rand соответствующего напряжения и зарядным устройством. Применение любых других батарей может создать опасность пожара, травм и повреждения имущества.
  • Página 48 Детали и Техническое Обслуживание Ремонт и техническое обслуживание инструмента должны производиться только авторизированным сервисным центром. Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис Ingersoll Rand или к дистрибьютору компании. Защита Окружающей Среды По истечении срока службы электрические изделия Ingersoll Rand следует утилизировать...
  • Página 49 产品安全信息 用途: 无线 锤用 电钻设计用于钻孔、磨孔、扩孔、锯孔以及钻螺孔。 ⚠ 警告: 请阅读与此电动工具相关的所有安全警告、安全说明、安全图示和安全技术规范。 不按照警告和用法说明操作会导致触电、失火和/或严重的危害。保留全部警告和用法说明 以备后用。 ● 应对电池进行回收或处理。切勿刺破或燃烧电池。如果处理方式不当,可能会危害环境 或造成人身伤害。 ● 只可使用适当电压值的 Ingersoll Rand 电池和充电器。使用任何其它电池均可能造成火 灾、人身伤害或财产损失。 更多信息,请参阅《无线电锤用 钻产 品安全信息手册表 04581153》、《电池充电器安全信 息手册表10567832》和《电池安全信息手册表 10567840》。 手册可从 ingersollrand.com 下载。 产品规格 电压 空载速度 最大扭矩 冲击 每分钟 型号 V, DC 高 (转速) 低 (转速) 英寸磅(牛米)...
  • Página 50 部件和维护 工具维修工作只能由具有授权的维修中心执行。 如有任何事宜,请就近垂询 Ingersoll Rand 办事处或经销商。 环境保护 当 Ingersoll Rand 电子产品寿命到期时,必须根据所有适用的(当地、省份、国家等)标准 和法规加以回收。处置不当会对环境造成危害。 符号标识 Li-ion 返还废旧材料以循环再 本产品不要与家居废品 产品含锂离子。 利用。 一同丢弃。 本产品不要与家居废品一同丢弃。 初始说明采用英文。其他语言版本是初始说明的翻译版 。 ZH-2 TL-D5200-PIM_ed4...
  • Página 51 い。 警告および指示に従わない場合、 感電、 火災、 重度の人的傷害などをまねくおそれがありま す。 後で参照する場合があるので、 すべての安全警告および指示を保管しておいてください。 ● 責任を持って電池をリサイクルまたは廃棄してく ださい。 電池に穴をあけたり燃やさないでくだ さい。 不適切に使用した場合、 環境を危険にさらしたり、 人的傷害の原因となることがあります。 ● 工具には正しい電圧の Ingersoll Rand 電池および充電器のみを使用してく ださい。 他の電 池を使用した場合、 火災、 人的傷害、 器物の損傷の危険が生じることがあります。 製品に関する詳細については、 コードレス ハンマードリルの 「製品に関する安全性」 ( 書式 04581153) 、 電池充電器の 「製品に関する安全性」 ( 書式 10567832) 、 電池の 「製品に関する安...
  • Página 52 部品とメンテナンス 工具の修理とメンテナンスは認定サービスセンターのみが行ってください。 お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 Ingersoll Rand 電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれがあります。 記号の意味 Li-ion リサイクルのため廃 本製品を家庭ゴミと一 本製品製品はリチウムイオンを含有します。 部材を返品。 緒に廃棄しないこと 。 家庭ゴミと一緒に廃棄しないこと。 説明書の原文は英語で書かれています。 他の言語については原文からの翻訳です。 JA-2 TL-D5200-PIM_ed4...
  • Página 53 ● 책임있는 배터리 재생 또는 처분. 배터리에 구멍내거나 태우지 마십시오. 부적절한 처분 은 환경을 위태롭게 하거나 인체 부상을 초래할 수 있습니다. ● 공구에는 올바른 전압의 Ingersoll Rand 배터리 및 충전기만 사용하십시오. 다른 배터리 를 사용하면 화재 위험, 인체 부상 또는 재산 손실이 발생할 수 있습니다.
  • Página 54 모든 문의 사항은 가까운 Ingersoll Rand 사무소나 대리점을 통해 확인하십시오. 환경 보호 Ingersoll Rand 전기 제품의 사용 수명이 끝나면, 적용 가능한 모든 규정 및 법규(지역, 주, 국가, 연방, 기타) 에 따라 전기 제품을 재생해야 합니다. 부적절한 처분은 환경을 위태롭게 합니다.
  • Página 55 ● Odgovorno reciklirajte ili odlažite baterije. Nemojte bušiti ili paliti baterije. Nepravilno odlaganje može ugroziti okoliš ili izazvati tjelesnu ozljedu. ● Koristite alat samo s Ingersoll Rand baterijama i punjačem odgovarajućeg napona. Korištenje bilo kojih drugih baterija može stvoriti opasnost od požara, tjelesne ozljede ili oštećenja imovine.
  • Página 56 Dijelovi i održavanje Popravak i održavanje alata mora se izvoditi samo u ovlaštenom servisnom centru. U vezi bilo kakvih potreba obratite se najbližem uredu ili predstavniku tvrtke Ingersoll Rand. Zaštita okoliša Kad istekne životni vijek električnog proizvoda tvrtke Ingersoll Rand, mora se reciklirati u skladu sa svim važećim standardima i propisima (lokalnim, županijskim, državnim itd.).
  • Página 57 Notes:...
  • Página 58 Notes:...
  • Página 59 Notes:...
  • Página 60 © 2023 Ingersoll Rand...

Este manual también es adecuado para:

D3141