Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Taladro-Atornillador a batería
Furadeira-Parafusadeira a bateria
Cordless Drill Driver
Perceuse-Visseuse sans fil
Trapano Avvitatore a batteria
Akku-Bohrschrauber
(07021570 / KWCD1909-12ST)
Manual de Instrucciones
Manual de instruçoes
Instruction Manual (Original)
Manuel d´instructions
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
loading

Resumen de contenidos para WolfPack KWCD1909-12ST

  • Página 1 Taladro-Atornillador a batería Furadeira-Parafusadeira a bateria Cordless Drill Driver Perceuse-Visseuse sans fil Trapano Avvitatore a batteria Akku-Bohrschrauber (07021570 / KWCD1909-12ST) Manual de Instrucciones Manual de instruçoes Instruction Manual (Original) Manuel d´instructions Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung...
  • Página 3 PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Lea y observe las notas generales incluidas sobre precauciones de seguridad y este manual de instrucciones antes de utilizar esta herramienta eléctrica. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA EL TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA • Mantenga a los niños y otras personas alejados de su lugar de trabajo. •...
  • Página 4 DESCRIPCIÓN DE LA HERRAMIENTA 1. Portabrocas de fijación rápida 2. Anillo de ajuste del par 3. Conmutador rotación dcha./izq. 4. Interruptor de funcionamiento 5. Mango 6. Batería 7. Luz LED 8. Cargador DATOS TÉCNICOS a) Taladro atornillador a batería Tensión nominal: 12,0 V Número de revoluciones en régimen de marcha sin carga:...
  • Página 5 • PRECAUCIÓN: no mantenga presionado el interruptor de funcionamiento ya que esto puede dañar la batería. CARGAR LA BATERÍA • Antes de la primera puesta en funcionamiento se debe cargar el paquete de batería (6). • Cargue el paquete de batería (6) únicamente cuando la temperatura ambiental oscile entre 10˚...
  • Página 6 • Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que el conmutador (3) se encuentre en la posición deseada, ya que de lo contrario se podría dañar la broca o el taladro atornillador a batería. • El interruptor de funcionamiento (4) se bloquea cuando el conmutador (3) está en la posición central.
  • Página 7 PRECAUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA Leia e observe as notas gerais incluídas sobre precauções de segurança e este manual de instruções antes de utilizar esta ferramenta sem fios. PRECAUÇÕES ADICIONAIS NA UTILIZAÇÃO DE APARAFUSADORAS/FURADEIRAS SEM FIOS: • Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas da área de trabalho. •...
  • Página 8 DESCRIÇÃO DA FERRAMENTA 1. Mandril de perfuração sem chave 2. Anel ajustável para binário 3. Interruptor rotação direita/esquerda 4. Botão de funcionamento 5. Pega 6. Bateria 7. Luz LED 8. Carregador DADOS TÉCNICOS a) Aparafusadora/furadeira sem fios Tensão nominal: 12,0 V Velocidade de rotação sem carga: 0-400/0-1400 rpm Capacidade do mandril:...
  • Página 9 CARREGAMENTO DO CONJUNTO DA BATERIA • Carregar a bateria (6) antes de utilizar a furadeira pela primeira vez. • Carregue a bateria (6) apenas à temperatura ambiente de 10-40 °C (50-104 °F). • Utilize sempre a unidade de alimentação elétrica (8) fornecida para carregar a bateria. Este carregador foi concebido para ser utilizado para a bateria de iões de lítio na sua ferramenta elétrica sem fios.
  • Página 10 Ajuste de binário A sua aparafusadora/furadeira sem fios está equipada com um ajuste de binário (2) para que possa definir o binário correto para qualquer aplicação. • Rodando o anel (2) ajustará o binário, por exemplo para variar a profundidade a que o parafuso será aparafusado. •...
  • Página 11 GENERAL SAFETY PRECAUTIONS Read and observe the general notes included on safety precautions and this instruction manual before using this cordless tool. ADDITIONAL PRECAUTIONS WHEN USING CORDLESS SCREWDRIVER/DRILLS: • Keep children and other persons away from the working area. • Wear protective glasses and a dust mask if the job will produce dust.
  • Página 12 TOOL DESCRIPTION 1. Keyless drill chuck 2. Torque adjustment ring 3. Left/right-hand motion switch 4. Operating button 5. Grip 6. Battery pack 7. Led light 8. Charger TECHNICAL DATA a) Cordless screwdriver/drill Nominal voltage: 12.0 V Turning speed w/o load: 0-400/0-1400 rpm Chuck capacity: 10 mm...
  • Página 13 CHARGING THE BATTERY PACK • Charge the battery pack (6) before using the drill for the first time. • Only charge the battery (6) at ambient temperatures of 10–40°C (50–104°F). • Always use the power supply unit (8) supplied to recharge the battery pack. This charger is designed to be used for the Li-ion battery in your cordless power tool.
  • Página 14 Torque setting Your cordless impact drill driver is equipped with a torque setting (2) for you to be able to set the right torque for any application. • Turning the ring (2) will adjust the torque, for example to vary the depth to which the screw will be screwed in. •...
  • Página 15 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Veuillez lire et respecter les consignes générales de sécurité fournies avec les outils électriques dans le mode d’emploi avant de les utiliser. CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR PERCEUSE VISSEUSE SANS FIL • Tenez les enfants et toute autre personne à l’écart de votre zone de travail. •...
  • Página 16 DESCRIPTION DU MATÉRIEL 1. Mandrin à serrage rapide 2. Bague de réglage du couple 3. Sélecteur rotation droite/gauche 4. Bouton de marche/arrêt 5. Poignée 6. Batterie 7. Lumière LED 8. Chargeur INFORMATIONS TECHNIQUES a) Perceuse visseuse sans fil Tension nominale : 12,0 V Vitesse de rotation à...
  • Página 17 • ATTENTION : Ne maintenez pas le bouton de marche/arrêt enfoncé, cela pourrait endommager la batterie. RECHARGEMENT DE LA BATTERIE • Le bloc-batterie (6) doit être chargé avant la première utilisation. • Ne chargez le bloc-batterie (6) que lorsque la température ambiante se situe entre 10° et 40°C.
  • Página 18 • Lorsque le sélecteur (3) se trouve en position intermédiaire, le bouton de marche/arrêt (4) est verrouillé. Réglage du couple de rotation La perceuse visseuse sans fil est équipée d’un dispositif de réglage du couple (2) de rotation. Vous pouvez ainsi régler le couple de rotation optimal pour chaque application. •...
  • Página 19 PRECAUZIONI DI SICUREZZA GENERALI Prima di utilizzare questo utensile a batteria, leggere e osservare le note generali sulle precauzioni di sicurezza e il presente manuale di istruzioni. ULTERIORI PRECAUZIONI PER L’UTILIZZO DI AVVITATORI/TRAPANI A BATTERIA: • Tenere bambini e altre persone lontane dall’area di lavoro. •...
  • Página 20 DESCRIZIONE DELL’UTENSILE 1. Mandrino per trapano senza chiave 2. Anello di regolazione della coppia 3. Interruttore rotazione destra/sinistra 4. Pulsante di comando 5. Impugnatura 6. Batteria 7. Luce a led 8. Caricabatterie DATI TECNICI a) Avvitatore/trapano a batteria Tensione nominale: 12,0 V Velocità...
  • Página 21 RICARICA DEL PACCO BATTERIA • Caricare il pacco batteria (6) prima di utilizzare il trapano per la prima volta. • Caricare la batteria (6) solo a temperature ambiente di 10-40 °C (50-104 °F). • Per ricaricare il pacco batteria, utilizzare sempre l’alimentatore (8) in dotazione. Questo caricabatterie è...
  • Página 22 Impostazione della coppia L’avvitatore/trapano a batteria è dotato di un’impostazione della coppia (2) che consente di impostare la coppia giusta per qualsiasi applicazione. • Ruotando l’anello (2) si regola la coppia, ad esempio per variare la profondità di avvitamen-to della vite. •...
  • Página 23 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Vor dem Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind die beiliegenden Allgemeinen Sicherheitshinweise und diese Bedienungsanleitung zu lesen und zu beachten! ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSHINWEISE FÜR AKKU-BOHRSCHRAUBER • Halten Sie Kinder und andere Personen von Ihrem Arbeitsplatz fern. • Tragen Sie eine Schutzbrille und eine Staubmaske bei stauberzeugenden Arbeiten. •...
  • Página 24 GERÄTEBESCHREIBUNG 1. Schnellspann-Bohrfutter 2. Drehmoment-Einstellring 3. Schalter Rechts-/Linkslauf 4. Betriebsschalter 5. Griff 6. Akku-Pack 7. LED-Licht 8. Steckernetzgerät TECHNISCHE DATEN a) Akku-Bohrschrauber Nennspannung: 12,0 V Leerlauf-Drehzahl: 0-400/0-1400 min-1 Bohrfutter: 10 mm Schalldruckpegel (LPA) 81,5 dB(A) (Messunsicherheit K = 5 dB) Schallleistungspegel (LWA) 92,5 dB(A) (Messunsicherheit K = 5 dB)
  • Página 25 • ACHTUNG: Halten Sie den Betriebsschalter nicht weiter gedrückt, da ansonsten der Akku beschädigt werden kann. AUFLADEN DES AKKUS • Vor dem Erstgebrauch muss der Akku-Pack (6) aufgeladen werden. • Laden Sie den Akku-Pack (6) nur auf, wenn die Umgebungstemperatur 10˚-40˚ C beträgt. •...
  • Página 26 • Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn, ob sich der Schalter (3) in der gewünschten Position befindet, da ansonsten das Werkzeug oder der Akku-Bohrschrauber beschädigt werden können. • In Mittelstellung des Schalters (3) wird der Betriebsschalter (4) blockiert. Drehmomenteinstellung Der Akku-Bohrschrauber ist mit einer Drehmoment-Einstellung (2) versehen. Dadurch kann für jede Anwendung das optimale Drehmoment eingestellt werden.
  • Página 27 (veja abaixo) CONTENTS OF THE EC DECLARATION OF CONFORMITY A FORGED TOOL S.A., distributor of WOLFPACK products in Europe, declares that the item ”Cordless Drill Driver 12V”, model 07021570 (KWCD1909-12ST) indicated in this user manual is in conformity with the following European directives: (see below) CONTENU DE LA DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ...

Este manual también es adecuado para:

07021570