Página 1
Taladro-Atornillador a batería Furadeira-Parafusadeira a bateria Cordless Drill Driver Perceuse-Visseuse sans fil Trapano Avvitatore a batteria Akku-Bohrschrauber 07021575 (KWCD1806-20ST) Manual de Instrucciones Manual de instruçoes Instruction Manual (Original) Manuel d´instructions Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung...
Página 3
ATENCIÓN: Nunca modifique la herramienta. WOLFPACK® no se hará responsable de la garantía de la herramienta si usted la modifica, la altera o no sigue correctamente las instruc- ciones y precauciones de este manual.
Página 4
Rotomartillo Inalámbrico, así como los posibles peligros específicos de esta herramienta. PRECAUCIONES FINALIDAD El Rotomartillo Inalámbrico WOLFPACK® se ha diseñado para utilizarse como rotomartillo y atornillador. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. Lea y com- prenda todas las instrucciones.
Página 5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas. ¡ATENCIÓN! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. En caso de no respetarse las advertencias e instrucciones indicadas a continuación, podría producirse una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. Conserve todas las advertencias e instrucciones para su posterior consulta.
Página 6
• Utilice equipos de protección personal. Lleve siempre protección ocular, respiratoria y audi- tiva. Los equipos de protección, como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, cascos o protectores auditivos, utilizados en condiciones adecuadas, contribuyen a reducir las lesiones personales. •...
Página 7
instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebi- das puede resultar peligroso. 5. Servicio técnico Haga reparar su herramienta eléctrica sólo por personal técnico autorizado que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales.
Página 8
• No deje la herramienta funcionando. Opere la herramienta sólo cuando la sostenga con las manos. • No toque la broca o la pieza que se ha trabajado inmediatamente después de la operación; tal vez estén extremadamente calientes y podrían quemar la piel. •...
Página 9
Inalámbrico por primera vez, para activar correctamente los electrolitos de iones de litio. Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido por un centro de servicio autorizado, por el fabricante o por personal cualificado. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS CÓDIGO 07021575 MODELO KWCD1806-20ST TENSIÓN 20 V— POTENCIA 110W CORRIENTE 5,5 A...
Página 10
1 minuto de trabajo x 4 minutos de descanso hasta agotar la batería Máximo diario: 1 hr BATERIAS COMPATIBLES CARGADORES COMPATIBLES CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO 07021610 KWCD1805-20B-20 07021605 XH2150-1500WG 07021615 KWCD1805-20B-40 (carga estándar) NOTA: Cargadores y baterías disponibles en catálogo de WOLFPACK®...
Página 11
DIAGRAMA DE PIEZAS 1. Portabrocas de apriete manual 2. Anillo de ajuste de par 3. Botón de rotación 4. Gatillo interruptor 5. Mango 6. Luz LED de trabajo 7. Batería 8. Cargador 9. Selector funciones 10. Selector 2 velocidades...
Página 12
FUNCIONAMIENTO ¡PRECAUCIÓN! Asegúrese siempre de que el gatillo interruptor de encendido se encuen- tre en la posición de apagado y que el paquete de batería se retire antes de ajustar o al revisar las funciones de la herramienta. INSTALAR Y RETIRAR EL PAQUETE DE BATERÍA •...
Página 13
Botón de cambio de dirección/rotación • El botón de cambio de dirección le permite invertir el sentido de rotación del portabrocas (avance/retroceso). • Para hacerlo rotar hacia delante, presione el botón de cambio de dirección hacia la derecha (FIG. 1). Para invertir el sentido, presiónelo hacia el lado contrario y posteriormente presio- ne el gatillo interruptor de encendido.
Página 14
• La posición ideal del regulador de par para trabajos en serie se determina por prueba y error, es decir, que para atornillar o desatornillar se inicie con el par más bajo y se vaya subiendo gradualmente el ajuste de par que se necesita para atornillar o desatornillar con la finalidad de no dañar el tornillo o el material.
Página 15
NOTA: Cuando utilice tornillos para madera, realice orificios guía de preatornillado para hacer el ator- nillamiento más fácil y para prevenir la ruptura de la pieza de trabajo (véase la tabla). DIÁMETRO NOMINAL DE UN TORNILLO TAMAÑO RECOMENDADO PARA UN PARA MADERA (mm) ORIFICIO GUÍA (mm) 2,0 -2,2...
Página 16
TALADRAR EN MADERA Cuando perfore en madera, obtendrá mejores resultados con un Rotomartillo para madera equipado con una guía para tornillo. La guía para tornillo hace el taladrado más fácil ya que empuja la broca en la pieza de trabajo. TALADRAR EN METAL Para prevenir que la broca se resbale cuando empiece a realizar un orificio, haga una hendidu- ra con un punto en el centro en el lugar donde se va a taladrar.
Página 17
Notas importantes acerca de la carga de la batería • La batería viene completamente DESCARGADA de fábrica. • Será necesario que la cargue durante aproximadamente 4 horas antes de poder usarla. • No cargue la batería cuando la temperatura ambiente sea menor a 4 °C •...
Página 19
Uma interpretação correta destes símbolos per- mite utilizar a ferramenta melhor e de forma mais segura. ATENÇÃO: Nunca modifique a ferramenta. A WOLFPACK® não será responsável pela garantia da ferramenta se modificar, alterar, ou não seguir devidamente as instruções e pre- cauções deste manual.
Página 20
Martelo Rotativo Sem Fios, bem como os potenciais perigos específicos desta ferramenta. CUIDADOS FINALIDADE O Martelo Rotativo Sem Fios WOLFPACK® foi concebido para ser utilizado como martelo rotativo e aparafusadora. REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA AVISO: Ler todos os avisos e instruções de segurança. Ler e compreender todas as instruções.
Página 21
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas. ATENÇÃO! Ler todos os avisos e instruções de segurança. O desrespeito pelos avisos e instruções abaixo indicados pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para consulta posterior. O termo “FERRAMENTA ELÉ- TRICA”: Uma ferramenta acionada por motor com funcionamento magnético, que se destina a realizar trabalhos mecânicos.
Página 22
b. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção, proteção respiratória e auricular. Os equipamento de proteção, tais como máscaras antipó, sapatos de segurança com sola antiderrapante, capacetes ou protetores auditivos, utilizados em condições adequadas, contribuem para a redução de ferimentos pessoais. c.
Página 23
5. Assistência técnica Mande reparar a sua ferramenta elétrica apenas por pessoal técnico de assistência autorizado, utilizando apenas peças de substituição originais. Esta é a única forma de garantir a seguran- ça da ferramenta elétrica. 6. Etiquetas da ferramenta e embalagem As etiquetas da sua ferramenta e a respetiva embalagem podem incluir os seguintes símbolos: SÍBOLO SIGNIFICADO...
Página 24
h. Não toque na broca ou peça imediatamente após a operação; podem estar extremamente quentes e queimar a sua pele. i. Alguns materiais podem conter produtos químicos que podem ser tóxicos. Tome as devidas precauções para evitar a inalação e o contacto com os seus resíduos. Siga as instruções de segurança que acompanham o respetivo material.
Página 25
Rotativo Sem Fios pela primeira vez, para ativar corretamente os eletrólitos de iões de lítio. Se o cabo de alimentação for danificado, deve ser substituído pelo Centro de Assistência Auto- rizado, pelo fabricante ou por pessoal qualificado. CARACTERÍSTICAS ELÉTRICAS CÓDIGO 07021575 MODELO KWCD1806-20ST TENSÃO ELÉTRICA 20 V— POTÊNCIA 110W CORRENTE 5,5 A VELOCIDADE 1 0 - 400 r.p.m...
Página 26
1 minuto de trabalho x 4 minutos de descanso, até ao esgotamento da bateria Máximo dirio: 1 hr BATERIAS COMPATÍVEIS CARREGADORES COMPATÍVEIS CÓDIGO MODELO CÓDIGO MODELO 07021610 KWCD1805-20B-20 07021605 XH2150-1500WG 07021615 KWCD1805-20B-40 (carga estándar) NOTA: Carregadores e baterias disponíveis no catálogo WOLFPACK®...
Página 27
DIAGRAMA DE PEÇAS 1. Mandril de aperto manual 2. Anel de ajuste do binário 3. Botão de rotação 4. Interruptor de gatilho 5. Manga 6. Luz de trabalho LED 7. Bateria 8. Carregador 9. Seletor funções 10. Seletor 2 velocidades...
Página 28
FUNCIONAMENTO CUIDADO! Certifique-se sempre de que o interruptor de gatilho está na posição de des- ligado e de que o conjunto de baterias é removido antes de ajustar ou reparar as funções da ferramenta. INSTALAÇÃO E REMOÇÃO DO CONJUNTO DE BATERIAS •...
Página 29
Botão de mudança de direção/rotação • O botão de mudança de direção permite inverter a direção de rotação do mandril (para a frente/ para trás). • Para a rodar para a frente, prima o botão de mudança de direção para a direita (FIG. 1). Para inverter a direção, prima o botão de mudança de direção na direção oposta e depois prima o interruptor de gatilho para ligar.
Página 30
• O binário é ajustado por meio do regulador de binário em 18 + 2 posições diferentes. • A posição ideal do regulador de binário para funcionamento em série é determinada por tentativa e erro, ou seja, começa com o binário mais baixo para aparafusar ou desaparafu- sar e aumenta gradualmente o ajuste de binário necessário para aparafusar ou desapara- fusar para não danificar o parafuso ou o material.
Página 31
NOTA: Ao utilizar parafusos para madeira, fazer furos guia de pré-aparafusamento para facilitar o aparafusamento e evitar a quebra da peça de trabalho (ver tabela). DIÂMETRO NOMINAL DE UM PARAFUSO TAMANHO RECOMENDADO PARA FURO PARA MADEIRA (mm) GUIA (mm) 2,0 -2,2 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 2,9 -3,2...
Página 32
PERFURAÇÃO EM MADEIRA Ao perfurar em madeira, obterá melhores resultados com um Martelo Rotativo para madeiras, equipado com um parafuso guia. O parafuso guia facilita a perfuração, empurrando a broca para dentro da peça de trabalho. PERFURAÇÃO EM METAL Para evitar que a broca escorregue ao começar a fazer um furo, fazer uma reentrância com um ponto no centro no local onde o furo vai ser feito.
Página 33
Notas importantes sobre o carregamento da bateria • A bateria vem completamente DESCARREGADA de fábrica. • É necessário carregar a bateria durante aproximadamente 4 horas antes de a poder utili- zar. • Não carregar a bateria quando a temperatura ambiente for inferior a 4 °C •...
Página 35
Correct interpretation of these symbols will enable you to make more effective and safer use of the tool. ATENCIÓN: Nunca modifique la herramienta. WOLFPACK® no se hará responsable de la garantía de la herramienta si usted la modifica, la altera o no sigue correctamente las instruc- ciones y precauciones de este manual.
Página 36
Cordless Rotary Hammer, as well as the potential hazards specific to this tool. PRECAUTIONS PURPOSE The WOLFPACK® Cordless Rotary Hammer is designed to be used as a rotary hammer and screwdriver. GENERAL SAFETY REGULATIONS WARNING! Read all warnings and safety instructions. Read all instructions and make sure you understand them.
Página 37
SAFETY INSTRUCTIONS KEEP THESE INSTRUCTIONS General safety warnings for power tools. WARNING! Read all warnings and safety instructions. Failure to follow the warnings and instructions below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Keep all warnings and instructions for future reference. The term “ELECTRIC TOOL”: A mo- tor-operated tool with magnetic operation, which is intended to perform mechanical work.
Página 38
• power tools are carried with a finger on the switch, or plugged in with the switch on, this can lead to accidents. • Remove any adjusting tools or chuck keys before switching on the power tool. A tool or span- ner inserted into a rotating part of the power tool may cause injury when starting operation.
Página 39
SYMBOLS SIGNIFICANCE WHAT IT MEASURES Voltage Voltage Current Amps Hertz Frequency Watts Power Corriente alterna Tipo de corriente Double insulation class or reinforced insu- lation class, without provision for earthing Electrical insulation protection, Safety Class II Direct current Type of current rev/min Revolutions per minute Speed...
Página 40
• When the battery pack is not in use, keep it away from other metal objects such as paper clips, coins, keys, nails, screws or any other small metal objects that may establish a con- nection from one terminal to another. (A short circuit between the two battery terminals can cause burns or fire.) •...
Página 41
ELECTRICAL SPECIFICATIONS CODE 07021575 MODEL KWCD1806-20ST VOLTAGE 20 V— POWER 110W CURRENT 5.5 A SPEED 1 0 - 400 rev / min SPEED 2 0-1 400 rev / min EVEN PAIR POSITIONS 18 + 2 (Taladro - Rotomartillo) PAIR 35 Nm...
Página 42
CODE MODEL 07021610 KWCD1805-20B-20 07021605 (standard load) XH2150-1500WG 07021615 KWCD1805-20B-40 NOTE: Chargers and batteries available in the WOLFPACK® catalogue* DIAGRAM OF PARTS 1. Keyless chuck 6. LED work light 2. Torque adjustment ring 7. Battery 3. Rotation button 8. Charger 4.
Página 43
OPERATION CAUTION! Always ensure that the trigger switch is in the Off position and that the battery pack has been removed before adjusting or servicing the tool’s functions. INSTALLING AND REMOVING THE BATTERY PACK • Do not press the on/off trigger switch before inserting or removing the battery pack •...
Página 44
• To rotate it forwards, press the direction change button to the right (FIG. 1). To reverse the direction, press it in the opposite direction and then press the power switch trigger. (FIG. 2) • The rotary hammer locks if the button is in the middle position. Please note that the first time you use the rotary hammer, after reversing the rotation, you may hear a click when switching it on.
Página 45
• Unscrew so as not to damage the screw or the material. • For all drilling or boring operations, the torque adjuster must be set to the position of the rotary hammer symbol. In this position the torque control system is deactivated. IMPORTANT! •...
Página 46
NOMINAL DIAMETER OF ONE SCREW RECOMMENDED SIZE FOR ONE FOR WOOD (mm) GUIDE ORIFICE (mm) 2,0 -2,2 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 2,9 -3,2 3,1 - 3,4 3,3 - 3,6 3,5 - 3,9 3,8 - 4,1 5,0 - 5,5 CHANGE FROM ROTARY HAMMER TO DRILL •...
Página 47
DRILLING IN METAL To prevent the drill bit from slipping when starting to drill a hole, make an indentation with a point in the centre at the place where the hole is to be drilled. Place the tip of the drill bit in the recess and start drilling. Use a cutting lubricant when drilling into metal.
Página 48
• It is recommended that at least 3 charging and discharging cycles are performed before using the tool for the first time BEFORE USING THE ROTARY HAMMER, RECHARGE THE BATTERY AS INSTRUCTED 1. Plug the charger plug into a 120 V~ outlet, and insert the battery into the charger. 2.
Página 49
étudier et apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser l’outil de manière plus efficace et plus sûre. ATTENTION : Ne jamais modifier l’outil. WOLFPACK® ne sera pas responsable de la garantie de l’outil si vous le modifiez, l’altérez ou ne suivez pas correctement les instructions et les précautions de ce manuel...
Página 50
à cet outil. PRÉCAUTIONS FINALITÉ Le marteau perforateur sans fil WOLFPACK® est conçu pour être utilisé comme marteau per- forateur et tournevis. RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT ! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité.
Página 51
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS Avertissements généraux de sécurité pour les outils électriques. ATTENTION ! Lisez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect des avertissements et des instructions ci-dessous peut entraîner un choc élec- trique, un incendie et/ou des blessures graves. Conservez tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Página 52
3. Sécurité personnelle • Soyez attentif au travail et utilisez l’outil électrique avec prudence. N’utilisez pas l’outil élec- trique si vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou des médi- caments. L’inattention lors de l’utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
Página 53
• Utilisez l’outil électrique, les accessoires et les autres pièces conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation d’outils élec- triques pour des travaux autres que ceux pour lesquels ils sont prévus peut être dangereuse. 5.
Página 54
• Tenez fermement l’outil. • N’approchez pas les mains des pièces en rotation. • Ne laissez pas l’outil en marche. N’utilisez l’outil qu’en le tenant dans vos mains. • Ne touchez pas la mèche ou la pièce à usiner immédiatement après l’opération ; elles peuvent être extrêmement chaudes et brûler la peau.
Página 55
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le centre d’assistance agréé, par le fabricant ou par le personnel qualifié. CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS CODE 07021575 MODÈLE KWCD1806-20ST TENSION 20 V— PUISSANCE 110W COURANT 5,5 A VITESSE 1...
Página 56
1 minute de travail x 4 minutes de repos jusqu’à ce que la batterie soit déchargée Maximum par jour : 1 heure BATTERIES COMPATIBLES CHARGEURS COMPATIBLES CODE MODÈLE CODE MODÈLE 07021610 KWCD1805-20B-20 07021605 XH2150-1500WG 07021615 KWCD1805-20B-40 (charge standard) REMARQUE : Chargeurs et batteries disponibles dans le catalogue d’ WOLFPACK®...
Página 57
SCHÉMA DES PIÈCES 1. Mandrin à serrage manuel 2. Anneau de réglage du couple 3. Bouton de rotation 4. Gâchette interrupteur 5. Manche 6. Lampe de travail LED 7. Batterie 8. Chargeur 9. Sélecteur de fonction 10. Sélecteur 2 vitesses...
Página 58
FONCTIONNEMENT ATTENTION ! Assurez-vous toujours que la gâchette interrupteur est en position d’arrêt et que la batterie est retirée avant de régler ou de contrôler les fonctions de l’outil. INSTALLATION ET RETRAIT DE LA BATTERIE • N’appuyez pas sur la gâchette interrupteur marche/arrêt avant d’insérer ou de retirer la batterie •...
Página 59
Bouton de changement de direction/rotation • Le bouton de changement de sens permet d’inverser le sens de rotation du mandrin (marche avant/marche arrière). • Pour le faire tourner vers l’avant, appuyez sur le bouton de changement de direction vers la droite (FIG.
Página 60
RÉGLAGE DU SERRAGE DU COUPLE • Le réglage du couple permet une sélection exacte pour le matériau à visser, en fonction du diamètre et de la taille de la vis, ainsi que de la force de rotation nécessaire pour effectuer le travail sans endommager le matériau ou les vis.
Página 61
PRÉCAUTION : Veillez à ce que l’embout de vissage soit inséré correctement et verticalement dans la tête de la vis, sinon la vis et l’embout risquent d’être endommagés. REMARQUE : Si vous utilisez des vis à bois, percez des trous de guidage pour faciliter le vissage et éviter de casser la pièce de travail (voir tableau).
Página 62
AVERTISSEMENT ! N’essayez pas de percer du métal, du bois ou du plastique lorsque le dispositif de réglage du couple est en mode PERCUSSION. Sinon, cela réduira l’efficacité de l’outil et endommagera la pointe de la mèche PERÇAGE DANS LE BOIS Pour percer le bois, vous obtiendrez de meilleurs résultats avec un marteau perforateur à...
Página 63
Remarques importantes sur le chargement de la batterie • La batterie est complètement DÉCHARGÉE en sortant de l’usine. • Vous devrez la charger pendant environ 4 heures avant de pouvoir l’utiliser. • Ne chargez pas la batterie lorsque la température ambiante est inférieure à 4 ºC •...
Página 65
La corretta interpretazione di tali simboli consentirà di utilizzare l’apparecchio in modo migliore e più sicuro. ATTENZIONE: Non apportare mai modifiche all’apparecchio. WOLFPACK® non è respon- sabile della garanzia se l’utente modifica o altera l’apparecchio o non segue correttamente le istruzioni e le precauzioni contenute nel presente manuale.
Página 66
Conoscere gli usi e i limiti del martello perforatore a batteria, nonché i potenziali rischi specifici di questo apparecchio. PRECAUZIONI FINALITÀ Il martello perforatore a batteria WOLFPACK® è progettato per essere utilizzato come martello perforatore e avvitatore. NORME GENERALI DI SICUREZZA AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Leggere e comprendere tutte le istruzioni.
Página 67
ISTRUZIONI DI SICUREZZA CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI Avvertenze generali di sicurezza per gli apparecchi elettrici. ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. La mancata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni riportate di seguito può provocare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per poterle consultare in seguito.
Página 68
• Evitare di mettere in funzione l’apparecchio involontariamente. Assicurarsi che l’interrutto- re sia nella posizione off prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica e/o di collega- re la batteria, oppure quando si solleva o si trasporta l’apparecchio. • Trasportare gli elettroutensili con il dito sull’interruttore o collegati alla presa di corrente con l’interruttore acceso può...
Página 69
5. Servizio tecnico Far riparare l’elettroutensile solo da personale autorizzato che utilizzi esclusivamente ricambi originali. Questo è l’unico modo per garantire la sicurezza dell’elettroutensile. 6. Etichette sull’apparecchio e imballaggio Le etichette sull’apparecchio e sul suo imballaggio possono includere i seguenti simboli: SIMBOLO SIGNIFICATO COSA MISURA...
Página 70
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER LA BATTERIA • Prima di utilizzare il pacco batteria, leggere le istruzioni e le avvertenze riportate sul cari- cabatterie e le note importanti sulla ricarica della batteria. • Ricaricare solo con il caricabatterie indicato dal produttore. (Un caricabatterie adatto a un tipo di pacco batteria può...
Página 71
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal Centro di assistenza autorizzato, dal produttore o da personale qualificato. CARATTERISTICHE ELETTRICHE CODICE 07021575 MODELLO KWCD1806-20ST TENSIONE 20 V— POTENZA 110W CORRENTE 5,5 A VELOCITÀ 1 0 - 400 giri/min VELOCITÀ...
Página 72
1 minuto di lavoro x 4 minuti di riposo fino all’esaurimento della batteria Massimo giornaliero: 1 ora BATTERIA COMPATIBILI CARICABATTERIE COMPATIBILI CODICE MODELLO CODICE MODELLO 07021610 KWCD1805-20B-20 07021605 XH2150-1500WG 07021615 KWCD1805-20B-40 (carica standard) NOTA: Caricabatterie e batterie disponibili nel catalogo WOLFPACK®...
Página 73
DIAGRAMA DE PIEZAS 1. Mandrino con serraggio manuale 2. Anello di regolazione della coppia 3. Pulsante di rotazione 4. Interruttore 5. Impugnatura 6. Luce di lavoro a LED 7. Batteria 8. Caricabatterie 9. Selettore di funzioni 10. Selettore 2 velocità...
Página 74
FUNZIONAMENTO ATTENZIONE! Assicurarsi sempre che l’interruttore di accensione sia in posizione off e che la batteria sia stata rimossa prima di regolare o eseguire la manutenzione delle funzioni dell’apparecchio. INSTALLAZIONE E RIMOZIONE DEL PACCO BATTERIA • Non premere l’interruttore di accensione/spegnimento prima di inserire o rimuovere il pacco batteria •...
Página 75
Pulsante di cambio direzione/rotazione • Il pulsante di cambio direzione consente di invertire il senso di rotazione del mandrino (avanti/indietro). • Per farlo ruotare in avanti, premere il pulsante di cambio direzione verso destra (FIG. 1). Per invertire la direzione, premere nella direzione opposta e poi premere l’interruttore di accensione.
Página 76
• La coppia viene regolata tramite il regolatore di coppia in 18 + 2 posizioni diverse. • La posizione ideale del regolatore di coppia per il funzionamento in serie si determina per tentativi, cioè si inizia con la coppia più bassa per l’avvitamento o lo svitamento e si aumenta gradualmente la coppia richiesta per l’avvitamento o lo svitamento in modo da non danneggiare la vite o il materiale.
Página 77
NOTA: Quando si utilizzano viti per legno, praticare dei fori di guida per facilitare l’avvitamento ed evitare la rottura del pezzo (vedere tabella). DIAMETRO NOMINALE DI UNA VITE DIMENSIONE CONSIGLIATA UNA VITE PER LEGNO (mm) PER FORO GUIDA (mm) 2,0 -2,2 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 2,9 -3,2...
Página 78
FORATURA DEL LEGNO Quando si fora il legno, si ottengono risultati migliori con un martello perforatore per legno dota- to di guida per viti. La guida per viti facilita la foratura spingendo la punta nel pezzo. FORATURA DEL METALLO Per evitare che la punta scivoli quando si inizia a praticare un foro, aprire una fessura con una punta al centro nel punto in cui si deve praticare il foro.
Página 79
Note importanti sulla carica della batteria • La batteria viene fornita completamente SCARICA di fabbrica. • È necessario caricarla per circa 4 ore prima di poterla utilizzare. • Non caricare la batteria quando la temperatura circostante è inferiore a 4 °C •...
Página 81
Sie sie und lernen Sie ihre Bedeutung. Wenn Sie diese Symbole richtig interpretieren, können Sie das Werkzeug besser und sicherer einsetzen. ACHTUNG: Verändern Sie niemals das Werkzeug. WOLFPACK® haftet nicht für die Ga- rantie des Geräts, wenn Sie es modifizieren, verändern oder die Anweisungen und Vorsichts- maßnahmen in diesem Handbuch nicht ordnungsgemäß...
Página 82
Sie mehr über die potenziellen Gefahren, die von diesem Werkzeug ausgehen. VORSICHTSMASSNAHMEN ZWECK Der WOLFPACK® Akku-Bohrhammer ist für die Verwendung als Bohrhammer und Schrau- bendreher konzipiert. ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN WARNUNG! Lesen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Lesen und verstehen Sie alle Anweisungen.
Página 83
SICHERHEITSHINWEISE DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge. WARNUNG! Lesen Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise. Die Nichtbeachtung der nachstehenden Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen führen. Bewahren Sie alle Warnhinweise und Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf. Der Begriff „ELEKTROWERKZEUG“: Ein motorbetriebenes Werkzeug mit magnetischer Be- tätigung, das für die Ausführung mechanischer Arbeiten bestimmt ist.
Página 84
3. Persönliche Sicherheit • Seien Sie bei der Arbeit aufmerksam und verwenden Sie das Elektrowerkzeug mit Vorsicht. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder Alkohol, Drogen oder Medikamente konsumiert haben. Unachtsamkeit bei der Bedienung eines Elektrowerkzeugs kann zu schweren Verletzungen führen. •...
Página 85
• Achten Sie darauf, dass Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern und Personen aufbewahrt werden, die mit ihrer Verwendung nicht vertraut sind. Elektro- werkzeuge, die von unerfahrenen Personen benutzt werden, sind gefährlich. • Pflegen Sie Ihr Elektrowerkzeug gut. Prüfen Sie, ob das Gerät ordnungsgemäß funktio- niert, keine beweglichen Teile blockieren und ob Teile gebrochen oder beschädigt sind, die den Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten.
Página 86
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN / SCHNURLOSE DREHHÄMMER SICHERHEITSHINWEISE! Verlassen Sie sich nicht darauf oder glauben Sie nicht, dass Sie das Werkzeug bereits vollständig beherrschen (aufgrund der ständigen Verwen- dung des Werkzeugs). Wenn Sie dieses Gerät auf falsche oder unsichere Weise verwen- den, kann es ernsthaft beschädigt werden. •...
Página 87
• Setzen Sie das Akkupaket nicht Regen oder Wasser aus. Ein entladener Akku kann zu Überlastungsstrom, Überhitzung und sehr wahrscheinlich zum Ausfall des Geräts führen. • Lagern Sie das Gerät oder den Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 50 °C (122 °F) erreichen oder überschreiten kann.
Página 89
CODE MODELL CODE MODELL 07021610 KWCD1805-20B-20 07021605 XH2150-1500WG 07021615 KWCD1805-20B-40 (Standardladung) ANMERKUNG: Ladegeräte und Batterien sind im WOLFPACK®-Katalog erhältlich SCHEMA DER TEILE 1. Spannfutter 6. LED-Arbeitslicht 2. Drehmoment-Einstellring 7. Akku 3. Links-/Rechtslauf 8. Ladegerät 4. Trigger/Abzug 9. Funktionswähler 5. Handgriff...
Página 90
FUNKTIONSWEISE VORSICHT! Vergewissern Sie sich immer, dass der Auslöseschalter ausgeschaltet und der Akku entfernt ist, bevor Sie die Funktionen des Geräts einstellen oder warten. EINBAU UND ENTNAHME DES AKKUS • Drücken Sie den Ein- / Ausschalter nicht, bevor Sie den Akku einlegen oder herausnehmen •...
Página 91
• Um ihn vorwärts zu drehen, drücken Sie die Richtungstaste nach rechts (ABB. 1). Um die Rich- tung umzukehren, drücken Sie ihn in die entgegengesetzte Richtung und drücken Sie dann den Auslöser des Netzschalters. (ABB. 2) • Der Bohrhammer verriegelt, wenn sich der Knopf in der mittleren Position befindet. Bitte be- achten Sie, dass beim ersten Einsatz des Bohrhammers nach der Umkehrung der Drehrichtung beim Einschalten ein Klicken zu hören sein kann.
Página 92
• Die ideale Position des Drehmomentreglers für den Serienbetrieb wird durch Versuch und Irrtum ermittelt, d.h. man beginnt mit dem niedrigsten Drehmoment zum Schrauben oder Lösen und erhöht allmählich das zum Schrauben oder Lösen erforderliche Drehmoment um die Schraube oder das Material nicht zu beschädigen. •...
Página 93
ANMERKUNG: Bei der Verwendung von Holzschrauben sollten Sie Führungslöcher vorbohren, um das Schrauben zu erleichtern und ein Brechen des Werkstücks zu vermeiden (siehe Tabelle). NOMINALER DURCHMESSER EINER EMPFOHLENE GRÖSSE SCHRAUBE FÜR HOLZ (mm) FÜHRUNGSLOCH (mm) 2,0 -2,2 2,2 - 2,5 2,5 - 2,8 2,9 -3,2 3,1 - 3,4...
Página 94
BOHREN IN HOLZ Wenn Sie in Holz bohren, erzielen Sie bessere Ergebnisse mit einem Holzbohrhammer, der mit einer Schraubenführung ausgestattet ist. Die Schraubenführung erleichtert das Bohren, indem sie den Bohrer in das Werkstück drückt. BOHREN IN METALL Um zu verhindern, dass der Bohrer beim Anbohren eines Lochs abrutscht, machen Sie an der Stel- le, an der das Loch gebohrt werden soll, eine Vertiefung mit einem Punkt in der Mitte.
Página 95
Wichtige Hinweise zum Laden von Akkus • Der Akku wird ab Werk vollständig ENTFERNT geliefert. • Sie müssen es etwa 4 Stunden lang aufladen, bevor Sie es benutzen können. • Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebungstemperatur unter 4 °C liegt •...
Página 97
CONTENIDO DE LA DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD A FORGED TOOL S.A., distribuidor de productos WOLFPACK en Europa, declara que el artículo ”Taladro-Atornillador a batería 20V 35Nm”, modelo 07021575 (KWCD1806-20ST), indicado en este manual de usuario, es conforme con las siguientes directivas europeas: (ver abajo) CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE...