Rally RE621C Manual De Las Instrucciones página 20

(_
Maintenance
Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or
maintenance work. After 5 hours running time, tighten screws
and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest
point on the mower when it is tilted up.
_
Wartung
Ziehen Sie immer das ZLindkerzenkabel
ab, bevor Sie mit
der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.
Nach den ersten 5 Betreibstunden alle Schrauben und Muttem
0berpr0fen.
Olstand kontmllieren.
Wenn der Rasenm_iher
gekippt wird, m0ssen sich die Z0ndkerze
an der hechsten
Stelle befinden.
_
Entretien
Toujours debrancher
la bougie avant reparation nettoyage
entretien.
Awes 5 heures d'utilisation,
resserrer vis et ecrous.
Verifier I'huile. Lorsque la tondeuse est inclinee su r le c6tc, il faut
que la boogie occupent la position la plus dlew_e.
_
Inspeccion
Descondctese siem pre el cable del encendido de la bujia antes
de hecer una reparaci6n, limpieza o trabajo de mantenimiento.
Vovler a apretar tuercas y tornillos despues de cinco horas de
trabajo. Contrelose el aceite.
Si se coleca el cortacesped
de
lado, el punto m_s alto debe ser la bujla.
_
Onderhoud
Voordag u begint met schoonmaken, reparaties ofafstellen, altijd
eerst de bougiekabel Iosmaken. Bouten en moeren kontroleren
ma vijf draaiuren. Oliepeil kontreleren en zonodig bijvullen. AIs
de maaier op de zijkant wordt gelegd, zerg dan dat de bougie
naar boven zign gericht.
Matenimdto
Manutenzione:
Staccare
sempre
il cave di accensione
prima di riparazioni, pulizie o lavori di menutenzione.
Dope
5 ore di funzionamento stringere viti e dadi, Controllare I'olio,
Piegando la falciatrice sul fiancolare attenzione chela candela
sia il punto pi_Jalto.
(_)
Regularly
Stop the engine and unscrew the dipstick.
@
The level should be
between FULL and ADD. Note: the dipstick must be screwed
alt the way down in order to indicate correct oil level. Avoid fiUing
with too much oil.
Regelm_issig
SteUen Sie den Motor ab und schrauben Sie den C)lpeilstah her-
aus..De (DIstand soil swischen FULL and ADD liegen. Achtung,
der Olpeilstab muss vollst_ndig hineingesehraubt sein, damit
der [ichtige Olstand angezeigt werden kann. Vermeiden Sie zu
viel Ot einzuf011en.
(_
Rdguli_rement
Arr_ter moteuret v_rifierla jauge _ julie. Le niveau dolt Otre
situdentre FULL (plein) et ADD (ajoutez). Attention,il faut que
lajauge soitvissd_ fond pourobtenirun r_sultatcorrect, Eviter
de mettretropd'huile.
_
Peri6dicamente
Parar el motorpara controlar el nivel de aceitedel motor. Debe
estarentre FULL y ADD. Atenctbn: la tapatiene que estarbien
puestapara que la indicaci6n del nivel de aceitede la vadllasea
correcta. Evitarrellenoexcesivode aceite.
@
Regelmatig
Kontroleer h etoliepeil b ij voorkeur bijeenkoude motor.Hetniveau
meet tussen FULL en ADD staan. Nooit benedende ADD mar
ooknooitbovenFULL. N.B. De peilstokmeetgeheel ingedraaid
wordenveer dejuistemeting. Niet teveeloliebijvullen.
_
Periodicamente
Arrestare U more e controllarerasta dell'olio. LI livellodeve
trovarsifra FULL e ADD. Attenzione: I'asta delroliodeve es-
sere awitata fine in fondo per vedere il livellocorrectto dell'olio.
Evitaredi versaretroppoolio.
2O
loading