Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 74

Enlaces rápidos

Stufa bicombustibile - Dual-combustion stove
Poêle bicombustible - Estufa bicombustible
Biobrændselsovn - Salamandra bicombustível
Piecyk na drewno i pelet - Sob bicombustibil
I
Installazione, uso e manutenzione
UK
Installation, use and maintenance
F
Installation, usage et maintenance
E
Instalación, uso y mantenimiento
D
Installations-, Betriebs- und Wartungsanleitung
NL
Installatie, gebruik en onderhoud
DK
Installation, brug og vedligeholdelse
P
Instalação, uso e manutenção
PL
Instalacja, obs uga i konserwacja
CZ
Návod na použití a instalaci
RO
Instalare, utilizare i între inere
DEMY
Kombiofen - Combikachel
- 1
-
pag.
2
pag. 26
pag. 50
pag. 74
pag. 98
pag. 122
pag. 146
pag. 170
pag. 194
str. 218
pag. 238
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EdilKamin DEMY

  • Página 1 DEMY Stufa bicombustibile - Dual-combustion stove Poêle bicombustible - Estufa bicombustible Kombiofen - Combikachel Biobrændselsovn - Salamandra bicombustível Piecyk na drewno i pelet - Sob bicombustibil Installazione, uso e manutenzione pag. Installation, use and maintenance pag. 26 Installation, usage et maintenance pag.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Check list ..............pag. 24 Note ................pag. 25 Note ................pag. 25 La scrivente EDILKAMIN S.p.a. con sede legale in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod. Fiscale P.IVA 00192220192 Dichiara sotto la propria responsabilità che: La stufa a pellet sotto riportata è conforme al Regolamento UE...
  • Página 3 Presso il rivenditore, sul sito www.edilkamin.com o al numero verde può trovare il nominativo del Centro Assistenza più vicino. - installazioni scorrette, manutenzioni non correttamente effettuate, uso improprio del prodotto, sollevano l’azienda produttrice da ogni eventuale danno derivante dall’uso.
  • Página 4: Informazioni Per La Sicurezza

    CAT abilitato Edilkamin (centro assistenza tecnica) secondo le indicazioni della presente scheda; condizioni peraltro indi- • Usare come combustibile solo pellet di legno diam. 6 mm di spensabili per la validazione della garanzia.
  • Página 5: Informazioni Generali

    - LED ROSSO: funzionamento a pellet - LED ROSSO LAMPEGGIANTE: in blocco da fase pellet - LED LAMPEGGIANTE VERDE/VERDE/VERDE/ROS- SO: funzione “AUTOMATICA” attiva, DEMY si riaccenderà a pellet quando terminata la legna nel focolare. - LED ARANCIO LAMPEGGIANTE: funzionamento “AC- CENDI LEGNA”...
  • Página 6: Scheda Elettronica

    INFORMAZIONI GENERALI • APPARATI ELETTRONICI LEONARDO è un sistema di sicurezza e regolazione della combustione che consente un funzionamento ottimale in qualunque condizione grazie a due sensori che rilevano il livello di pressione nella camera di combustione e la temperatura dei fumi. La rilevazione e la conseguente ottimizzazione dei due parametri avviene in continuo in modo da correggere in tempo reale eventuali anomalie di funzionamento.
  • Página 7 INFORMAZIONI GENERALI LA STUFA DEMY È DISPONIBILE CON RIVESTIMENTO IN VETRO, IN DUE VARIANTI DI COLORE: - vetro bianco - vetro grigio 33,5 Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY PIETRA OLLARE: 33,5 Ø 15 cm uscita fumi 45,5 Ø...
  • Página 8: Caratteristiche Elettriche

    800 Va a onde sinusoidali. Variazione maggiori del 10% di alimentazione possono provocare problemi al prodotto. I dati sopra riportati sono indicativi e rilevati in fase di certi cazione presso organismo noti cato. EDILKAMIN s.p.a. si riserva di modi care i prodotti senza preavviso e a suo insindacabile giudizio. DISPOSITIVI di SICUREZZA (funzionamento a pellet) •...
  • Página 9: Installazione

    La non ef cienza del circuito di terra provoca mal funzionamento di cui Edilkamin non si può far carico. La linea di alimentazione deve essere di sezione adeguata alla potenza dell’apparecchiatura.
  • Página 10: Canna Fumaria

    INSTALLAZIONE CANNA FUMARIA CANALE DA FUMO • Prima del posizionamento della stufa, è necessario veri care che Per canale da fumo si intende il condotto che collega il boc- la canna fumaria sia idonea. chettone uscita fumi della stufa con l’imbocco della canna •...
  • Página 11 INSTALLAZIONE La stufa viene consegnata con il rivestimento in vetro già mon- g. 1 tato, completo di protezioni per la fase di trasporto ( g. 1). Per rimuovere le protezioni procedere come segue: g. 2 - Togliere i due top in lamiera (A - g.
  • Página 12 INSTALLAZIONE - Nella parte interna inferiore dei anchi e del frontale in vetro g. 4 ssare le squadrette mediante viti/rondelle zigrinate e borchie fornite in dotazione (D - g. 4). g. 4 - Rimontare i anchi e il frontale in vetro facendoli calzare g.
  • Página 13: Istruzioni D'uso

    2) Utilizzare apposito guanto in dotazione se si carica la stufa mentre è in funzione e quindi calda. NOTA sul combustibile: pellet DEMY è progettata e programmata per bruciare pellet di legno diametro : 6 millimetri di diametro di 6 mm circa.
  • Página 14 ISTRUZIONI D’USO FUNZIONAMENTO A LEGNA (led verde fun- zione legna con alimentazione elettrica/ led spento con funzione legna senza elettricità) Nel funzionamento a legna il tiraggio è naturale. Se si apre l’anta durante il funzionamento una valvola by-pass CHIUSA mette in comunicazione diretta la camera di combustione con la canna fumaria per evitare fuoriuscite di fumi dall’anta stessa.
  • Página 15 ISTRUZIONI D’USO Un ulteriore suggerimento: Un ulteriore suggerimento: Utilizzare esclusivamente zollette accendi fuoco di tipo eco- Per l’accensione iniziale del focolare, utilizzate sempre i cioc- Per l’accensione iniziale del focolare, utilizzate sempre i cioc- logico. Cariche eccessive (oltre i 3,1 kg/h) o amme troppo chi di legna più...
  • Página 16: Radiocomando

    ISTRUZIONI D’USO RADIOCOMANDO Serve per gestire tutte le funzioni per l’utilizzo. Legenda tasti e display: : per accendere e spegnere (per passare da radiocomando stand by a radiocomando attivo) +/- : per incrementare / decrementare le diverse regolazioni : per selezionare il funzionamento Automatico M : per selezionare il funzionamento Manuale e per accedere ai menù...
  • Página 17 ISTRUZIONI D’USO Riempimento coclea. OPERAZIONI EFFETTUABILI SOLO CON RADIOCO- MANDO Al primo utilizzo o in caso di svuotamento completo del serba- Regolazione orologio toio del pellet, per riempire la coclea premere contemporanea- Premendo per 2” il tasto “M” si accede al Menù “Orologio” mente i tasti “+”...
  • Página 18 Edilkamin non risponderà in alcun modo di variazioni rispetto all’indicato (può dipendere da fattori esterni). Sistema riserva pellet Prima di attivare il sistema, è necessario caricare nel serbatoio un sacchetto di pellet e utilizzare la stufa no ad esaurimen- to del combustibile caricato.
  • Página 19: Manutenzione

    MANUTENZIONE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’ap- parecchio dalla rete di alimentazione elettrica. Una regolare manutenzione è alla base del buon funziona- mento della stufa Eventuali problemi dovuti alla mancata manutenzione cau- seranno la decadenza della garanzia. MANUTENZIONE GIORNALIERA Operazioni da eseguire, a stufa spenta, fredda e scollegata dalla rete elettrica •...
  • Página 20 MANUTENZIONE MANUTENZIONE STAGIONALE (a cura del CAT - centro assistenza tecnica) Consiste nella: • Pulizia generale interna ed esterna • Pulizia accurata dei tubi di scambio posti all’interno della griglia uscita aria calda ubicata nella parte alta del frontale della stufa •...
  • Página 21: Consigli Per Possibili Inconvenienti

    CONSIGLI PER POSSIBILI INCONVENIENTI In caso di problemi la stufa si arresta automaticamente eseguendo l’operazione di spegnimento e sul display si visualizza una scritta relativa alla motivazione dello spegnimento (vedi sotto le varie segnalazioni). Non staccare mai la spina durante la fase di spegnimento per blocco. Nel caso di avvenuto blocco, per riavviare la stufa è...
  • Página 22 - In qualche secondo avverrà la sincronizzazione automatica del canale radio 12) Inconveniente: Durante la fase di accensione “salta il differenziale” (per il Centro Assistenza Tecnica autorizzato Edilkamin) Azioni: • Veri care le condizioni della resistenza di accensione, dell’impianto elettrico e dei componenti elettrici...
  • Página 23 - Richiedere l’intervento dei Vigili del fuoco NON TENTARE DI SPEGNERE IL FUOCO CON ACQUA! Successivamente richiedere la veri ca dell’apparrecchio da parte di un Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato Edilkamin e far veri care il camino da un tecnico autorizzato.
  • Página 24: Check List

    OPTIONAL COMBINATORE TELEFONICO PER ACCENSIONE A DISTANZA (cod. 281900) E’ possibile ottenere l’accensione a distanza facendo collegare dal CAT (centro assistenza tecnica autorizzato Edilkamin) il combi- natore telefonico alla porta seriale dietro la stufa, tramite cavetto optional (cod. 640560). ACCESSORI PER LA PULIZIA...
  • Página 25: Note

    DATA E TIMBRO EVENTUALI INTERVENTI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO MANUNTEZIONI STAGIONALI ..................................................................................................................................................DATA E TIMBRO RIVENDITORE ...................................... DATA E TIMBRO CAT ...................................... Per ulteriori chiarimenti o necessità visiti il nostro sito internet www.edilkamin.com NOTE: - 25...
  • Página 26 Declaration of performance (DoP: EK 122 pellet - EK 121 wood): Ref. data tag plate In addition, it is hereby declared that: the dual-combustion stove DEMY is in compliance with the requirements of the European directives: 2006/95/EC - Low voltage directive 2004/108/EC - Electromagnetic compatibility directive EDILKAMIN S.p.a.
  • Página 27 Details of your nearest Service Centre can be obtained from your dealer, from our website at www.edilkamin.com or by ringing the helpline.
  • Página 28: Safety Information

    • Make sure the stove is installed by quali ed personnel, who certi ed of excellent quality, and wood logs can issue a declaration of conformity, and lit by an Edilkamin authorized TAC (Technical Assistance Centre) following the • Should components fail, the stoves are equipped with safety instructions on this sheet;...
  • Página 29: Principle Of Operation

    - RED LED: functioning with pellets - FLASHING RED LED: pellet-phase block - FLASHING GREEN/GREEN/GREEN/RED LED: “AU- TOMATIC” function active, DEMY will relight with pellets when the wood in the combustion chamber is nished. - FLASHING ORANGE LED: “LIGHT WOOD” function * patented activated.
  • Página 30 GENERAL INFORMATION • ELECTRONIC EQUIPMENT LEONARDO is a combustion safety and control system which allows optimal perfor- mance in all conditions thanks to two sensors measuring the pressure level in the combu- stion chamber and smoke temperature. The detection of and subsequent optimisation of these two parameters is continuous in order to correct operation anomalies in real time.
  • Página 31 GENERAL INFORMATION THE DEMY STOVE IS AVAILABLE WITH A GLASS CASING IN TWO COLOURS: - white glass - grey glass 33,5 Smoke outlet Ø 15 cm Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY SOAPSTONE: 33,5 Smoke outlet Ø 15 cm Ø...
  • Página 32: Electrical Characteristics

    800 Va. Power variations greater than 10% can cause problems for the product. The above data are indicative and are those resulting during certi cation on the part of the noti ed body. EDILKAMIN s.p.a. reserves the right to change the products at its discretion without notice. SAFETY DEVICES (burning pellets) •...
  • Página 33: Installation

    An inadequate earthing system can cause anomalies for which Edilkamin cannot be held liable. In case of problems with the electrical grid, consult an electri- cian to evaluate the installation of a sine-wave UPS of at least 800 Va.
  • Página 34: Chimney Pot

    INSTALLATION FLUE SMOKE DUCT • Before positioning the stove, make sure the ue is suitable The smoke duct connects the smoke outlet to the ue inlet. for the smoke produced. The smoke duct must be made with steel or ceramic rigid •...
  • Página 35 INSTALLATION The stove is supplied with the glass casing already assembled, g. 1 complete with protection for transport (Fig. 1). To remove the protections proceed as follows: g. 2 - Remove the two sheet-metal tops (A - Fig. 2) xed to the frame with screws - Cut the bands (B - Fig.
  • Página 36 INSTALLATION - Fasten the square pieces to the lower inner part of the glass g. 4 sides and front with the screws/knurled washers and studs provided (D -Fig. 4). g. 4 - Re t the glass sides and front by tting them in the seats g.
  • Página 37: Instructions For Use

    2) Use the special glove provided if you load the stove while it is functioning and therefore hot. NOTE regarding the fuel: pellet. DEMY is designed and programmed to burn wood pellets with maximum moisture content: 8% 6 mm diameter.
  • Página 38 INSTRUCTIONS FOR USE WOOD OPERATION (green led wood func- tion with power/led off, wood function without power.) When using wood, the draught is natural. When the door is opened during operation, a by-pass valve CLOSED connects the combustion chamber directly to the ue to prevent fumes from coming out of the door.
  • Página 39 INSTRUCTIONS FOR USE A further suggestion: A further suggestion: NOTE: do not use alcohol, petrol, kerosene or other liquid fuels to light To light the re the rst time, always use small pieces of wood. To light the re the rst time, always use small pieces of wood. They burn more quickly and thus bring the replace to the cor- They burn more quickly and thus bring the replace to the cor- the re.
  • Página 40: Remote Control

    INSTRUCTIONS FOR USE REMOTE CONTROL This controls all the functions. Key to buttons and display: : to turn off and on (to go from “remote control on standby” to “remote control on”) +/- : to increase/decrease the various regulations : to select Automatic function : to select Manual function and access the control and programming menus WOOD: ready for WOOD burning PELLETS: lit and burning PELLETS...
  • Página 41: Power Regulation

    INSTRUCTIONS FOR USE Filling the cochlea. Operations for switching on, switching off and regulating The rst time you use the product, or should the tank be com- power can be carried out by means of the red emergency button pletely emptied of pellets, to ll the coclea press both keys “+” placed on the back of the stove (see page 42).
  • Página 42 15 kg, the wording “Reserve” will appear ashing at intervals. After which the operation must be repea- Should this correction not suf ce, contact the Edilkamin-autho- ted, from point 1 to point 5. rised Dealer, to establish the new operating axis.
  • Página 43: Maintenance

    MAINTENANCE Before performing any maintenance, disconnect the ap- pliance from the mains. Regular maintenance is required for the stove to function correctly. Any problems resulting from lack of maintenance will im- mediately void the warranty. DAILY MAINTENANCE Operations must be performed when the stove is off, cold and unplugged from the power supply •...
  • Página 44 MAINTENANCE SEASONAL MAINTENANCE (implemented by the DEALER) Consists of: • General cleaning, inside and out • Thorough cleaning of the exchange pipes inside the hot air out- put grill located in the upper part of the front of the stove •...
  • Página 45: Possible Troubleshooting

    POSSIBLE TROUBLESHOOTING In the event of problems the stove stops automatically and runs the shutdown process and the display shows text regarding the motivation of the shutdown (see the various alarms below). Never pull the plug during shutdown on account of malfunction. Should it block, to restart the stove you will need to allow the turn-off procedure to take place (600 seconds with audible signal), and then press the button Do not turn the stove on again before checking the cause of the malfunction and CLEANING/ EMPTYING the crucible.
  • Página 46 POSSIBLE TROUBLESHOOTING 6) Signalling: smoke °C/high. Problem: turns off due to exceeding maximum smoke temperature. Actions: • Check the pellet type • Check for anomalies with the smoke-extraction motor • Check to see if there are any obstructions in the smoke channel •...
  • Página 47: Air Cooling

    The stove is still working but it’s necessary to proceed with the cleaning as indicated into this manual. NOTE 3 After a programmed time set by the manufacturer, the display will ash “TAC maintenance”. Have an EDILKAMIN au- thorized TAC perform extraordinary maintenance.
  • Página 48: Check List

    CHECK LIST To be integrated with a complete reading of the technical speci cations Positioning and installing • First ignition performed by authorised CAT who released the guarantee certi cate • Air vent in the room • Only the stove outlet passes through the smoke channel/chimney ue •...
  • Página 49: Notes

    DATE AND STAMP ANY SERVICING ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP SEASONAL MAINTENANCE ..................................................................................................................................................DATE AND STAMP DEALER ...................................... DATE AND STAMP CAT....................................... For further clari cation or requirements, visit our website www.edilkamin.com NOTES: - 49...
  • Página 50 Ceck list ..............pag. 72 Notes ................pag. 73 Notes ................pag. 73 La societé EDILKAMIN S.p.A. ayant son siège légal à Via Vin- cenzo Monti 47 - 20123 Milan - Code Fiscal P.IVA 00192220192 Déclare sous sa propre responsabilité: Le poêle à...
  • Página 51 - Mise en service/test Elle doit être absolument effectuée par le Centre d’Assistance Technique (CAT) agréé par EDILKAMIN, a n de garantir un bon fonctionnement. La mise en service, telle qu’elle est décrite en Italie par la norme UNI 10683 et dans d’autres pays par des normes spéci ques, consiste en une série d’opérations de contrôle qui sont effectuées une fois le poêle installé...
  • Página 52: Informations Pour La Securite

    • Si des composants ne fonctionnent pas les poêles sont par un CAT (centre d’assistance technique) agréé Edilkamin, dotés de dispositifs de sécurité qui garantissent l’extinction, en suivant les instructions gurant dans la présente che ;...
  • Página 53: Informations Générales

    Le poêle est équipé du système innovant E-Brusher qui effec- Ce système tout à fait innovant breveté par Edilkamin exploite tue le nettoyage automatique du creuset avant chaque utilisa- une double action de la vis d’alimentation en granulés.
  • Página 54: Carte Électronique

    INFORMATIONS GÉNÉRALES • APPAREILS ÉLECTRONIQUES LEONARDO est un système de sécurité et de réglage de la combustion qui permet un fon- ctionnement optimal quelles que soient les conditions grâce à deux capteurs qui relèvent le niveau de pression dans la chambre de combustion et la température des fumées. Ces deux paramètres sont relevés et par conséquent optimisés en continu de manière à...
  • Página 55 INFORMATIONS GÉNÉRALES LE POÊLE DEMY EST DISPONIBLE AVEC UN REVÊTEMENT EN VERRE, DANS DEUX VARIANTES DE COULEUR : - verre blanc - verre gris 33,5 Ø 15 cm sortie des fumées Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY PIERRE OLLAIRE: 33,5 Ø...
  • Página 56: Caractéristiques Électriques

    Les données ci-dessus sont fournies à titre indicatif et relevées lors de la certi cation auprès d’un organisme noti é. EDILKAMIN s.p.a. se réserve le droit de modi er sans préavis ses produits et selon son jugement sans appel. DISPOSITIFS DE SECURITE (fonctionnement à granulés) •...
  • Página 57: Installation

    à la puissan- ce de l’appareil. Le mauvais état de marche du circuit de terre provoque un mauvais fonctionnement qu’Edilkamin ne peut prendre en charge. En cas de problèmes sur le réseau électrique, consultez un électricien pour évaluer l’installation d’une alimentation sans...
  • Página 58: Canal De Fumée

    INSTALLATION CARNEAU CANAL DE FUMÉE • Avant de mettre en place le poêle, contrôler que le carneau est Par canal de fumée, on désigne le conduit qui relie la tubulure adapté à l’évacuation de fumées. de sortie des fumées de la cheminée au raccord du carneau. Le •...
  • Página 59 INSTALLATION Le poêle est livré avec le revêtement en verre déjà monté et g. 1 avec des protections pour le transport ( g. 1). Pour retirer les protections, procéder comme suit : g. 2 - Enlever les deux tops en tôle (A - g. 2) xés à la structure par des vis - Couper les colliers (B - g.
  • Página 60 INSTALLATION - Dans la partie interne basse des côtés et de la façade en verre, g. 4 xer les équerres à l’aide des vis/rondelles moletées et rosaces fournies (D - g. 4). g. 4 - Remonter les côtés et la façade en verre, en les faisant glisser g.
  • Página 61: Instructions D'utilisation

    NOTE sur le combustible: pellet humidité maximum : 8% DEMY est conçu et programmées pour bruler du pellet. Le rendement calori que : 4100 kcal/kg au moins pellet est un combustible qui se présente sous forme de petits L’utilisation de pellets avec des caractéristiques différentes...
  • Página 62 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FONCTIONNEMENT À BOIS (LED verte fonction bois avec alimentation électrique/LED éteinte avec fonction bois sans électricité.) Dans le fonctionnement à bois, le tirage est naturel, en ouvrant la porte pendant le fonctionnement, une vanne de by-pass met FERMÉE en communication directe la chambre de combustion et le conduit de cheminée pour empêcher toute fuite de fumées par la porte.
  • Página 63 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Un dernier conseil: Un dernier conseil: N.B.: Pour allumer le feu, ne jamais employer d’alcool, d’es- Pour l’allumage initial de la cheminée, utiliser toujours les Pour l’allumage initial de la cheminée, utiliser toujours les sence, de kérosène ou d’autres combustibles liquides. bûches les plus petites.
  • Página 64 INSTRUCTIONS D’UTILISATION RADIOCOMMANDE Elle sert à gérer toutes les fonctions. Légende touches et display: : pour allumer et éteindre (pour passer de la radiocommande en stand by à la radiocommande active) +/- : pour augmenter /baisser les différents réglages : pour sélectionner le fonctionnement Automatique : pour sélectionner le fonctionnement Manuel et pour accéder aux menus de contrôle et de programmation BOIS : prêt pour le fonctionnement à...
  • Página 65: Réglage De La Puissance

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Remplissage vis sans n. OPÉRATIONS EFFECTUÉES UNIQUEMENT AVEC RADIOCOMMANDE Lors de la première utilisation ou en cas de vidage complet du Réglage horloge réservoir à pellet, pour remplir la vis sans n, appuyer en même En appuyant pendant 2” sur la touche “M”, on accède au menu temps sur les touches “+”...
  • Página 66 BOIS) 3 impulsions sonores con rment la commande. faut remettre à zéro avant d’effectuer le nouveau chargement. Edilkamin ne répondra, en aucune manière, en cas de varia- tion par rapport à ce qui a été indiqué (cela peut dépendre de facteurs extérieurs).
  • Página 67: Entretien

    ENTRETIEN Avant d’effectuer toute manutention, débrancher l’appareil du réseau d’alimentation électrique. Un entretien régulier est la base du bon fonctionnement du poêle D’éventuels problèmes dus à l’absence d’entretien entraine- ront l’expiration de la garantie. ENTRETIEN QUOTIDIEN Opérations à effectuer quand le poêle est éteint, froid et débranché...
  • Página 68 ENTRETIEN ENTRETIEN SAISONNIER (par le revendeur) Consiste en: • Nettoyage général interne et externe • Nettoyage minutieux des tuyaux d’échange situés à l’intérieur de la grille de sortie d’air chaud située dans la partie supérieure de la face de la poêle. •...
  • Página 69: Inconvenients Possibles

    INCONVENIENTS POSSIBLES En cas de problème, poêle s’arrête automatiquement en effectuant l’opération d’extinction, et à l’écran s’af che une indi- cation relative à la raison de l’extinction (voir les divers signalements ci-dessous). Ne jamais débrancher la che durant la phase d’extinction pour motif de blocage. En cas de blocage, pour redémarrer poêle, il faut le laisser s’arrêter (600 secondes avec signal sonore) puis appuyer sur la touche Ne pas rallumer poêle avant d’avoir véri é...
  • Página 70 INCONVENIENTS POSSIBLES 6) Signalisation: °C fumées élevée: (extinction pour température excessive des fumées) Inconvénient: arrêt pour dépassement de la température maximum des fumées. Actions: • Véri er le type de pellet, • Véri er anomalie du moteur d’extraction des fumées •...
  • Página 71 REMARQUE 3 Après une période de fonctionnement programmée par le fabricant, l’écran af che les mots clignotants “maintenance CAT”, faire effectuer par le CAT agréé EDILKAMIN un entretien extraordinaire. NOTE: Les pots de cheminée et les conduits de fumées auxquels sont reliés les appareils utilisant des combustibles solides doivent être nettoyés une fois par an (véri er si dans votre pays il existe une normative sur le sujet).
  • Página 72: Check List

    CHECK LIST A intégrer avec la lecture complète de la che technique Pose et installation • Mise en service effectuée par le revendeur habilité qui délivrer la garantie • Prise d’air dans la pièce • Le conduit de fumées/conduit de cheminée reçoit seulement l’évacuation du poêle •...
  • Página 73: Notes

    DATE ET CACHET INTERVENTIONS ÉVENTUELLES ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET ENTRETIENS SAISONNIERS ..................................................................................................................................................DATE ET CACHET DU REVENDEUR ...................................... DATE ET CACHET CAT ...................................... Pour toutes autres informations, consultez notre site Internet www.edilkamin.com OBSERVATIONS : - 73...
  • Página 74 ..........pag. 96 Notas ................. pag. 97 Notas ................. pag. 97 El abajo rmante EDILKAMIN S.p.A., con sede legal en Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milán - NIF 00192220192 Declara bajo su propia responsabilidad que: La estufa de pellet indicada cumple la Normativa UE 305/2011...
  • Página 75 éste cumpla las normativas A través del distribuidor, la página web www.edilkamin.com o el número gratuito, puede encontrar el Centro de Asistencia más cercano.
  • Página 76: Informaciones De Seguridad

    • Si no funcionasen los componentes, las estufas están dotadas dida por un CAT habilitado de Edilkamin (Centro de Asistencia de dispositivos de seguridad que garantizan su apagado, que Técnica) según las indicaciones de esta cha. Se trata de condi- se efectuará...
  • Página 77: Información General

    Se trata de un sistema completamente innovador “Patentado con pellet con el n de garantizar el encendido incluso después por Edilkamin” que explota una doble acción de la cóclea de del uso de leña. alimentación del pellet.
  • Página 78: Aparatos Electrónicos

    INFORMACIÓN GENERAL • APARATOS ELECTRÓNICOS LEONARDO es un sistema de seguridad y regulación de la combustión que permite un funcionamiento óptimo en cualquier condición gracias a dos sensores que detectan el nivel de presión en la cámara de combustión y la temperatura de los humos. La detección y la consiguiente optimización de los dos parámetros se efectúan en conti- nuo para corregir en tiempo real posibles anomalías de funcionamiento.
  • Página 79: La Estufa Demy Está Disponible Revestimiento De Cristal, En Dos Variantes De Color

    INFORMACIÓN GENERAL LA ESTUFA DEMY ESTÁ DISPONIBLE REVESTIMIENTO DE CRISTAL, EN DOS VARIANTES DE COLOR: - cristal blanco - cristal gris 33,5 Ø 15 cm salida humos Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY PIEDRA NATURAL: 33,5 Ø 15 cm salida humos Ø...
  • Página 80: Datos Técnicos Para El Dimensionamiento Del Humero, Que Debe Respetar En Todo

    Los datos anteriores son indicativos y se han detectado en la fase de certi cación ante el organismo noti cado. EDILKAMIN s.p.a. se reserva el derecho de modi car sin previo aviso los productos y a su entero juicio DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (funcionamiento con pellet) •...
  • Página 81: Instalación

    La línea de alimentación debe tener una sección ade- cuada a la potencia del aparato. La ine ciencia del circuito de tierra provoca un mal funcionamiento del que Edilkamin no se hace responsable. En caso de problemas en la red eléctrica, consultar con un electricista para considerar la instalación de un sistema de...
  • Página 82: Conducto De Humos

    INSTALACIÓN CONDUCTO DE HUMOS CANAL DE HUMO • Antes de la colocación de la estufa, es necesario comprobar Por canal de humo se entiende el conducto que conecta la boca que el conducto de humos sea el idóneo para la salida de humos. de salida de humos de la estufa con la entrada del conducto de •...
  • Página 83 INSTALACIÓN La estufa se entrega con el revestimiento de cristal ya montado, g. 1 equipado con protecciones para la fase de transporte ( g. 1). Para quitar las protecciones, proceder de la manera siguiente: g. 2 - Quitar los dos tops de chapa (A - g.
  • Página 84 INSTALACIÓN - En la parte interna de los laterales y del frontal de cristal, jar g. 4 las escuadras con los tornillos/arandelas estriadas y los tacho- nes en dotación (D - g. 4). g. 4 - Volver a montar los laterales y la parte frontal de cristal enca- g.
  • Página 85: Instrucciones De Uso

    En caso de que no se realice el primer encendido por parte de un C.A.T. autorizado Edilkamin, no se podrá activar la ga- rantía. Para más información, consultar la página web www.edilka- min.com...
  • Página 86: Funcionamiento Con Leña

    INSTRUCCIONES DE USO FUNCIONAMIENTO CON LEÑA (Led verde función de leña con alimentación eléctrica/ Led apagado con función de leña sin electricidad.) En el funcionamiento con leña, el tiro es natural. CHIUSA Abriendo la puerta durante el funcionamiento, una válvula de bypass pone en comunicación directa la cámara de combus- tión con el humero para evitar salidas de humos por la puerta misma.
  • Página 87 INSTRUCCIONES DE USO Un consejo más: Un consejo más: NOTA: para encender el fuego no utilizar nunca alcohol, Para el encendido inicial del hogar, utilizar siempre las piezas Para el encendido inicial del hogar, utilizar siempre las piezas gasolina, queroseno u otros combustibles líquidos. Asimismo, de leña más pequeñas, que queman más rápidamente y por tan- de leña más pequeñas, que queman más rápidamente y por tan- mantenerlos alejados de la estufa.
  • Página 88: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO MANDO A DISTANCIA Sirve para controlar todas las funciones. Leyenda teclas y pantalla: : para encender y apagar (para pasar de mando a distancia stand by a mandos a distancia activo) +/- : para aumentar / disminuir las distintas regulaciones : para seleccionar el funcionamiento Automático : para seleccionar el funcionamiento Manual y para acceder a los menús de control y programación LEÑA: lista para el funcionamiento con LEÑA...
  • Página 89: Regulación Potencia

    INSTRUCCIONES DE USO Llenado cóclea. OPERACIONES EFECTUADAS SOLO CON MANDO A En el primer uso o en caso de vaciado completo del depósito de DISTANCIA pellet, para llenar la cóclea presionar las teclas “+” y “—” del Regulación del reloj mando a distancia contemporáneamente, durante algún segun- Presionando durante 2”...
  • Página 90: Botón De Encendido Simplificado

    Se trata de una referencia estimativa. Se logra una mayor preci- sos sonoros con rman el mando. sión con una puesta a cero antes de efectuar una nueva carga. Edilkamin no responde de ninguna manera en caso de variacio- nes con respecto a cuanto indicado (puede depender de factores externos).
  • Página 91: Asegurarse De Que El Cajón De Las Cenizas Esté Bien Colocado O En Su Propio Aloja- Miento

    MANTENIMIENTO Antes de realizar cualquier mantenimiento, desenchufar el aparato de la red de alimentación eléctrica. Un mantenimiento regular es la base de un buen funciona- miento de la estufa. Posibles problemas debidos a la falta de mantenimiento harán que decaiga la garantía. MANTENIMIENTO DIARIO Operaciones que efectuar, con la estufa apagada, fría o desenchufada de la red eléctrica.
  • Página 92 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO ESTACIONAL (a cargo del CAT - centro de asistencia técnica) Consiste en la: • Limpieza general interna y externa • Limpieza esmerada de los tubos de intercambio de calor situa- dos dentro de la rejilla de salida del aire caliente situada en la parte alta de la parte frontal de la estufa.
  • Página 93: Posibles Inconvenientes

    CONSEJOS PARA POSIBLES INCONVENIENTES En caso de problemas la estufa se para automáticamente efectuando la operación de apagado y en la pantalla se visualiza una anotación relativa a la motivación del apagado (ver debajo las diferentes señalizaciones). No desconecte nunca el enchufe durante la fase de apagado por bloqueo. En caso de que se produzca un bloqueo, para volver a poner en marcha la estufa es necesario dejar acontecer el proceso de apagado (600 segundos con prueba de sonido) y luego presionar la tecla No vuelva a poner en funcionamiento estufa antes de haber veri cado la causa del bloqueo y haber LIMPIADO/VACIA-...
  • Página 94 CONSEJOS PARAPOSIBLES INCONVENIENTES 6) Señalización: °C humos/alta: (apagado por excesiva temperatura de los humos) Inconveniente: Apagado por superación temperatura máxima humos. Acciones: • Veri car tipo de pellet (en caso de dudas llamar al CAT), • Veri car anomalía de extracción de humos (CAT) •...
  • Página 95: Avería Del Sensor Ntc Cóclea

    Apagar con un extintor de anhídrido carbónico CO Llamar a los Bomberos. ¡NO INTENTAR APAGAR EL FUEGO CON AGUA! Después, solicitar el control del aparato a un Centro de Asistencia Técnica autorizado Edilkamin y hacer que un técnico autoriza- do compruebe la chimenea. - 95...
  • Página 96: Lista De Control

    COMBINADOR TELEFÓNICO PARA ENCENDIDO A DISTANCIA (cód. 281900) Es posible obtener el encendido a distancia si el CAT (centro de asistencia técnica autorizado Edilkamin) conecta el combinador telefónico a la puerta de serie detrás de la estufa, por medio del cable opcional (cód. 640560).
  • Página 97: Notas

    FECHA Y SELLO POSIBLES INTERVENCIONES ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO MANTENIMIENTO ESTACIONAL ..................................................................................................................................................FECHA Y SELLO DEL DISTRIBUIDOR ...................................... FECHA Y SELLO CAT ...................................... Para más información u otras necesidades, visite nuestra página web www.edilkamin.com NOTAS: - 97...
  • Página 98 Ceck list ..............pag. 120 Anmerkungen ............pag. 121 Anmerkungen ............pag. 121 Die Firma EDILKAMIN S.p.A. mit Sitz in Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Mailand - USt.ID-Nr. 00192220192 erklärt hiermit eigenverantwortlich, dass: Der hier beschriebene Pelletofen der EU-Richtlinie 305/2011 (CPR) und der harmonisierten Europäischen Norm EN...
  • Página 99 Garantiehefts und die steuerlich gültige Kaufbescheinigung aus. - Inbetriebnahme/Abnahme Diese muss unbedingt durch ein von Edilkamin zugelassenes Technische Kundendienstcenter - (CAT - Centro Assistenza Tecnica) erfolgen, um einen einwandfreien Betrieb zu gewährleisten. Die Inbetriebnahme, so wie in Italien in der Norm UNI 10683 und in anderen Ländern durch spezi sche Normen beschrieben, besteht aus einer Reihe von Kontrollmaßnahmen bei installiertem Ofen, die darauf abzielen, den ordnungsgemäßen Betrieb des...
  • Página 100: Sicherheitshinweise

    Betrieb des Geräts erforderli- • Weder die Scheibe kann in KALTEM Zustand mit einem chen Ausstattungen (Luftzufuhr und Abzüge) versehen sind. besonderen Erzeugnis (z.B. GlassKamin Edilkamin) und einem Tuch gereinigt werden. • IM FALL VON ERFOLGLOSEM ANZÜNDEN, DIESES NICHT WIEDERHOLEN, OHNE DEN BRENNTIEGEL GELEERT ZU HABEN.
  • Página 101: Allgemeine Informationen

    - ROTE LED: Pelletbetrieb - ROTE LED BLINKT: Betriebsunterbrechung in Pelletbe- trieb - GRÜNE/GRÜNE/GRÜNE/ROTE LED BLINKT: „AUTO- MATISCHE“ Funktion aktiv, DEMY schaltet sich auf Pelletbe- trieb, sobald kein Holz im Feuerraum mehr zur Verfügung steht. - ORANGEFARBENE LED BLINKT: Betrieb „HOLZ ANZÜNDEN“ aktiviert.
  • Página 102 ALLGEMEINE INFORMATIONEN • ELEKTROAPPARATE LEONARDO ist ein Sicherheits- und Regelsystem der Verbrennung, das unter jeder Be- dingung einen optimalen Betrieb gewährleistet dank zweier Sensoren, die den Druckpe- gel in der Verbrennungskammer und die Rauchgastemperatur messen. Die Messung und die daraus folgende Optimierung der beiden Parameter erfolgt ständig, sodass eventuelle Betriebsstörungen in Echtzeit behoben werden können.
  • Página 103 ALLGEMEINE INFORMATIONEN DER HEIZOFEN DEMY IST MIT EINER VERKLEIDUNG AUS GLAS IN ZWEI FARBVARIANTEN ERHÄLTLICH: - Glas, weiß - Glas, grau 33,5 Ø 15 cm Rauchabzug Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY NATURSTEIN: 33,5 Ø 15 cm Rauchabzug Ø...
  • Página 104: Elektrische Merkmale

    Stromversorgung von mindestens 800 Va mit sinusförmigen Wellen abzuwägen. Bei Variationen von über 10% Stromversorgung kann das Produkt beeinträchtigt werden. Die obigen Daten sind Richtwerte und wurden von der akkreditierten Zerti zierungsorganisation erhoben. EDILKAMIN s.p.a. behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Vorankündigung und ausschließlich nach eigenem Ermessen zu ändern.
  • Página 105: Installation

    Ofen beeinträchtigen. Die Elektroanlage muss den Vorschriften entsprechen; insbesondere die Wirksamkeit des Erdungskrei- slaufs überprüfen. Eine nicht wirksame Erdung führt zu einem fehlerhaften Betrieb, für den Edilkamin keine Haftung über- nimmt. Die Versorgungsleitung muss einen der Leistung des Einsatzes entsprechenden Querschnitt aufweisen.
  • Página 106 INSTALLATION RAUCHABZUG RAUCHKANAL • Bevor der Heizofen aufgestellt wird, muss kontrolliert Unter Rauchkanal versteht man die Leitung, die den werden, ob der vorhandene Rauchabzug für die Evakuierung Rauchaustrittstutzen des Heizofens mit der Öffnung des des Rauches geeignet ist. Rauchabzüge mit nicht korrektem Rauchabzugs verbindet.
  • Página 107 INSTALLATION Der Ofen wird mit einer bereits montierten Glasverkleidung Abb. 1 und Schutzvorrichtungen für den Transport geliefert (Abb. 1). Zur Abnahme der Schutzvorrichtungen wie folgt vorgehen: Abb. 2 - Die beiden Blechoberteile (A - Abb. 2), die mit Schrauben an der Struktur befestigt sind, entfernen.
  • Página 108 INSTALLATION - Am unteren Innenteil der Seitenwände und der Front aus Glas g. 4 die Winkel mit den mitgelieferten gerändelten Schrauben/Un- terlegscheiben und Bolzen (D -Abb. 4) xieren. Abb. 4 - Die Seitenteile und die Front aus Glas wieder montieren, indem diese in die entsprechenden Aufnahmen am Ofensockel eingesetzt werden (E - Abb.
  • Página 109: Gebrauchsanweisungen

    Ofen beladen wird. ANMERKUNGEN zum Brennstoff. : pellet Durchmesser: 6 Millimeter DEMY ist ausgelegt für den Einsatz von Holz-Pellets mit Höchstlänge: 40 mm einem Durchmesser von 6 mm. Höchst-Feuchtigkeitsgehalt: 8 % Pellet ist ein Brennstoff, der sich in der Form von kleinen Heizwert: Mindestens 4100 kcal/kg Zylindern präsentiert, die durch das Pressen von Sägemehl,...
  • Página 110 GEBRAUCHSANWEISUNGEN HOLZBETRIEB (grüne holzbetrieb-led mit stromversorgung/ led leuchtet nicht mit holzbe- trieb ohne stromversorgung.) Bei Holzbetrieb ist der Zug natürlich. GESCHLOSSEN Wird die Tür während des Betriebs geöffnet, wird über ein Bypassventil die Brennkammer direkt mit dem Rauchabzug verbunden, um Rauchaustritt aus der Klappe zu vermeiden. Der Ofen kann wie folgt eingeschaltet werden: OFFEN - MANUELLE EINSCHALTUNG = Das Holz mit einem...
  • Página 111 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Ein weiterer Tipp: N.B.: Fachen Sie das Feuer nie mit Alkohol, Benzin, Kerosen Benutzen Sie für die anfängliche Anzündung des Feuerraums oder sonstigen üssigen Brennmitteln an. Diese dürfen nicht immer kleinere Holzstücke. Diese brennen schneller und in der Nähe des Heizofens aufbewahrt werden. Verwenden sie bringen den Feuerraum so in kürzerer Zeit auf die richtige keine Brennwürfel aus Petrol oder chemischen Substanzen, Temperatur.
  • Página 112 GEBRAUCHSANWEISUNGEN FUNKSTEUERUNG Sie dient der Bedienung aller Funktionen. Legende der Tasten und des Displays: : Einschalten und Ausschalten (um von Funksteuerung in Standby zu aktiver Funksteuerung zu wechseln) +/- : Zum Erhöhen oder Vermindern der diversen Einstellungen : Für die Wahl des Automatik-Betriebs : Für die Wahl des manuellen Betriebs und für den Zugang zum Kontroll- und Programmierungs-Menü...
  • Página 113 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Befüllung der Förderschnecke NUR MIT DER FUNKSTEUERUNG AUSZUFÜHRENDE Beim ersten Gebrauch oder bei völliger Entleerung des Pellet- BEDIENUNGEN Einstellung der Uhr behälters müssen zur Befüllung der Förderschnecke Durch 2 Sekunden langes Drücken der Taste “M“ gelangt man gleichzeitig die Tasten „+“ und „-“ der Funksteuerung einige zum Menü...
  • Página 114 Ofen mit Holz über Pellet-Betrieb ein (Funktion HOLZ erreicht, wenn vor jedem neuen Befüllen regelmäßig auf null ANZÜNDEN) 3 akustische Impulse bestätigen den Befehl. gesetzt wird. Edilkamin haftet in keiner Weise für Abweichun- gen von diesen Angaben (dies kann von äußeren Ein üssen abhängen).
  • Página 115: Wartung

    WARTUNG Vor der Vornahme jeglicherWartungsarbeiten, den Ofen von der Netzversorgung trennen. Eine regelmäßige Wartung ist für den guten Betrieb des Ofens grundlegend. Eventuelle, durch die mangelnde Wartung verursachte Probleme bewirken den Verfall der Garantie. TÄGLICHE WARTUNG Bei abgestelltem, kaltem und vom Netz getrennten Ofen auszuführende Arbeiten.
  • Página 116 WARTUNG JAHRESZEITLICHE WARTUNG (SEITENS DES HÄNDLERS) Besteht in: • Allgemeine Innen- und Außenreinigung • Sorgfältige Reinigung der Wärmetauschrohre hinter dem Heißluftgitter oben an der Ofenfront • Sorgfältige Reinigung und Entkrustung des Aschenrostes und des entsprechenden Fachs. • Reinigung der Ventilatoren. Mechanische Kontrolle des Spiels und der Befestigungen •...
  • Página 117: Mögliche Probleme

    MÖGLICHE PROBLEME Im Fall von Störungen hält der Ofen automatisch an, indem er den Abstellvorgang ausführt und auf dem Display wird der Grund für die Störung angezeigt (siehe Meldungen weiter unten). Während der Phase wegen Ausfalls niemals den Netzstecker ziehen. Für den Fall des erfolgten Ausfalls ist für den erneuten Start des Ofen erforderlich, dass die Abschaltprozedur (600 Sekunden mit Tonzeichen) abgewartet wird und anschließend die Taste gedrückt wird.
  • Página 118 MÖGLICHE PROBLEME 6) Anzeige: zu hohe Abgast : (Abschaltung wegen zu hoher Rauchtemperatur) Störung: Abschalten wegen zu hoher Rauchgastemperatur. Überprüfen (nur für Händler): - Pellettyp, - Störung des Rauchabzugs, - verstopfter Rauchkanal, nicht ordnungsgemäße Installation, - „Drift“ des Getriebemotors. 7) Anzeige: Check button (Meldet eine Störung der Not-Aus-Taste) Maßnahmen: •...
  • Página 119 Der Ofen funktioniert, jedoch ist eine außerordentliche Wartung seitens des Händlers erforderlich. ANMERKUNG 3 Nach einer bestimmten, vom Hersteller voreingestellten programmierten Betriebsphase beginnt auf dem Display die Schrift „Kundendienst-Wartung“ zu blinken; von dem von EDILKAMIN zugelassenen Technischen Kundendienstcenter eine außerordentliche Wartung vornehmen lassen. HINWEIS: Die Schornsteine und Rauchabzüge, an die die Geräte angeschlossen sind, die feste Brennstoffe verwenden, müssen...
  • Página 120: Check List

    CHECK LIST Mit dem vollständigen Lesen der technischen Beschreibung zu ergänzen Einbau und Inbetriebnahme • Inbetriebnahme durch ein zugelassenes Servicecenter, das die Garantie ausgestellt hat • Luftklappe im Raum • Der Rauchkanal bzw. Schornstein empfängt nur den Abzug des Ofens •...
  • Página 121: Anmerkungen

    ...................................... DATUM UND STEMPEL JAHRESZEITLICHE WARTUNG ..................................................................................................................................................DATUM UND STEMPEL DES HÄNDLERS ...................................... DATUM UND STEMPEL DES ZUGELASSENEN TECHNISCHEN KUNDENDIENSTCENTERS CAT ...................................... Für weitere Erläuterungen oder Erfordernisse besuchen Sie unsere Homepage www.edilkamin.com ANMERKUNGEN: - 121 - 121...
  • Página 122 Ceck list ..............pag. 144 Opmerkingen ............pag. 145 Opmerkingen ............pag. 145 EDILKAMIN S.p.A. Met legaal kantoor te Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milaan – SOFI- Nummer BTWnummer 00192220192 Verklaart voor eigen verantwoordelijk verantwoordeljkheid: De pelletkachel, die hieronder wordt beschreven, is in overe-...
  • Página 123 - Inbedrijfstelling/keuring Mag uitsluitend uitgevoerd worden door een geautoriseerde dealer van EDILKAMIN om een correcte werking te garanderen. De ingebruikname, die in Italië beschreven wordt door de norm UNI 10683 en in andere landen door speci eke voorschriften, bestaat uit een reeks controles die uitgevoerd dienen te worden nadat de kachel geïnstalleerd is, om te controleren of het systeem...
  • Página 124: Veiligheidsinformatie

    Edilkamin volgens de aanwijzingen in dit boekje. Deze vo- • Gebruik alleen gecerti ceerde houtpellets met een doorsnede orwaarden zijn tevens van essentieel belang voor de geldigheid van 6 mm van uitstekende kwaliteit en houtblokken van de garantie.
  • Página 125: Algemene Informatie

    Dit is een innovatief systeem dat De kachel is uitgerust met het innoverend e-Brusher systeem gebrevetteerd is door Edilkamin. Het maakt gebruikt van een dat de vuurpot automatisch reinigt voor elk gebruik met pellet, dubbele werking van de pelletvulschroef.
  • Página 126: Elektronische Apparaten

    ALGEMENE INFORMATIE • ELEKTRONISCHE APPARATEN LEONARDO is een systeem dat de verbranding beschermt en regelt en een optimale fun- ctionering in elke omstandigheid waarborgt. Dankzij de twee sensoren die het drukniveau in de verbrandingskamer en de rooktemperatuur opmeten. Het opmeten en de optimalise- ring van de twee parameters vindt continu plaats zodat eventuele storingen in de functio- nering onmiddellijk gecorrigeerd kunnen worden.
  • Página 127 ALGEMENE INFORMATIE DE KACHEL DEMY IS VERKRIJGBAAR MET EEN GLAZEN BEKLEDING, IN TWEE VERSCHILLENDE KLEUREN: - wit glas - grijs glas 33,5 rookafvoer Ø 15 cm Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY SPEKSTEEN: 33,5 rookafvoer Ø 15 cm Ø...
  • Página 128: Elektrische Eigenschappen

    10% kunnen problemen aan het toestel veroorzaken. Bovenstaande gegevens zijn indicatief en werden vastgesteld tijdens de certi ceringfase door een erkende instantie. EDILKAMIN s.p.a. behoudt zich het recht voor zonder mededeling en naar onherroepelijk oordeel de producten te kunnen wijzigen. BESCHERMINGSINSTALLATIES (werking met pellet) •...
  • Página 129: Installatie

    De voedingslijn moet een doorsnede hebben die geschikt is voor het vermogen van de apparatuur. Edilkamin acht zich niet verantwoordelijk voor storingen in de functionering als gevolg van een slecht functionerend aardecircuit.
  • Página 130 INSTALLATIE SCHOORSTEENPIJP ROOKKANAAL • Vooraleer de kachel te installeren, nagaan of de schoorste- Met rookkanaal wordt de buis bedoeld die de pijp waarlangs enpijp geschikt is om rook af te voeren. De goede werking van de rook naar buitengaat, verbindt met het verbindingsstuk van een eventueel vorig fornuis of vorige kachel die op diezelfde de schoorsteenpijp.
  • Página 131 INSTALLATIE De kachel wordt geleverd met de bekleding in glas reeds ge- Afb. 1 monteerd, inclusief bescherming voor het transport (afb. 1). Ga als volgt te werk om de beschermingen te verwijderen: Afb. 2 - Verwijder de twee bovenpanelen (A - afb. 2) die aan de struc- tuur vastgeschroefd zijn.
  • Página 132 INSTALLATIE - Maak de vierkante haakjes vast aan de binnenkant onderaan g. 4 van de zijpanelen en het glazen voorpaneel met behulp van de bijgeleverde gegroefde schroeven en ringen (D - afb. 4). Afb. 4 - Monteer de zijpanelen en het voorpaneel in glas door ze in de desbetreffende houders te schuiven op de basis van de kachel (E - afb.
  • Página 133: Gebrauchsanweisungen

    HEET IS. OPMERKING betreffende de brandstof: pellet. doorsnede : 6 millimeter DEMY zijn ontworpen en geprogrammeerd voor de verbran- maximum lengte : 40 mm ding van pellets houtpellets 6 mm diameter.
  • Página 134 GEBRUIKSAANWIJZING WERKING MET HOUT (groep lampje hout- functie met elektrische voeding / lampje uitge- schakeld met houtfunctie zonder elektriciteit.) Tijdens de werking met hout is de trek natuurlijk. Als de deur geopend wordt tijdens de werking, stelt een by- GESLOTEN passklep de verbrandingskamer rechtstreeks in verbinding met het schoorsteenkanaal, teneinde het verspreiden van rookgassen via de deur te vermijden.
  • Página 135 GEBRUIKSAANWIJZING Bijkomende tip: Bijkomende tip: N.B.: Nooit alcohol, benzine, kerosine of andere vloeibare Om de vuurhaard te ontsteken dient u altijd de kleinste hout- Om de vuurhaard te ontsteken dient u altijd de kleinste hout- ontvlambare stoffen gebruiken om het vuur aan te steken. blokken te gebruiken.
  • Página 136: Afstandsbediening

    GEBRUIKSAANWIJZING AFSTANDSBEDIENING Hiermee kunnen alle functies beheerd worden. Legenda toetsen en dispaly: : in- en uitschakeling (om van stand by naar actief te gaan) +/- : toename / afname van de verschillende afstellingen : om de Automatische werking te kiezen M : om de Manuele werking te kiezen en naar de controlemenu’s en de programmering te gaan.
  • Página 137 GEBRUIKSAANWIJZING Wormschroef vullen. Afstelling van het uurwerk Door 2 keer op de toets “M” te drukken, gaar u naar het menu Bij het eerste gebruik of bij volledige lediging van de pellet- van het “CLOCK” waar u het uurwerk van de elektronische tank dient u voor het vullen van de wormschroef gelijktijdig kaart kunt instellen.
  • Página 138 Vervolgens moeten de handelingen van punt 1 tot punt 5 herha- van de lading nodig is. Indien deze correctie niet voldoende is, ald worden. moet u een geautoriseerd dealer Edilkamin raadplegen om een nieuwe afstelling uit te voeren. VEREENVOUDIGDE AAN/UIT-KNOP...
  • Página 139: Onderhoud

    ONDERHOUD Koppel het apparaat van de elektrische voeding los voordat u een willekeurige onderhoudswerkzaamheid uitvoert. Regelmatig onderhoud vormt de basis een goede functione- ring van uw kachel. De garantie is niet langer geldig in het geval van eventuele problemen gebonden aan nalatig onderhoud. DAGELIJKS ONDERHOUD Handelingen die bij uitgedoofde, koude en van het lichtnet losgekoppelde kachel verricht moeten worden...
  • Página 140 ONDERHOUD SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD (door uw Dealer) Bestaat uit: • Algehele reiniging van de binnen- en buitenkant • De wisselleidingen schoonmaken geplaatst binnenin de rooster van de luchtuitgang koude lucht die zich bevindt in het hogere gedeelte van de voorkant van de kachel. •...
  • Página 141: Mogelijke Storingen

    MOGELIJKE STORINGEN In dit geval komt de kachel automatisch tot stilstand en voert de uitdooffase uit. Op het display wordt een bericht met de reden voor het uitdoven weergegeven (zie hieronder de diverse signaleringen). Haal tijdens het uitdoven wegens een blokkering de stekker nooit uit het stopcontact. Bij blokkering moet eerst de doofprocedure uitgevoerd worden om de haard te kunnen ontsteken (600 seconden met gelu- idmelding).
  • Página 142 MOGELIJKE STORINGEN 6) Signalering: smoke °C/high: (uitdoving door te hoge temperatuur van de rook) Storing: uitdoven door overschrijding van de maximum temperatuur van de rook Een overmatige temperatuur van de rook kan afhankelijk zijn van: het type pellet, afwijking rookzuiging, verstopt rookkanaal, niet correcte installatie, Controleer de reductiemotor. 7) Signalering: Check button (geeft een storing aan de noodknop aan) (Dealer) Handelingen:...
  • Página 143 OPMERKING 3 Na een geprogrammeerde werkingsduur die door de fabrikant is ingesteld, verschijnt op het display de knipperende aan- duiding “onderhoud dealer”. Laat een buitengewoon onderhoud uitvoeren door een erkende dealer van EDILKAMIN. OPMERKING: De schoorsteenpot en het rookkanaal waarmee de inbouwhaard op vaste brandstof is aangesloten moeten een keer per jaar schoon gemaakt worden (controleer of in het land van gebruik verband houdende normen bestaan).
  • Página 144: Check List

    CHECK LIST Te integreren met een complete bestudering van het technische blad Plaatsing en installatie • De inbedrijfstelling door een erkende Dealer die het garantiebewijs. • Afname lucht in de kamer • Het rookkanaal/de schoorsteen worden uitsluitend voor de kachel gebruikt. •...
  • Página 145: Opmerkingen

    DATUM EN STEMPEL EVENTUELE INGREPEN ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL SEIZOENSGEBONDEN ONDERHOUD ..................................................................................................................................................DATUM EN STEMPEL VERKOPER ...................................... DATUM EN STEMPEL DEALER ...................................... Voor meer informatie gelieve onze website www.edilkamin.com te bezoeken OPMERKINGEN: - 145 - 145...
  • Página 146 Checkliste ..............pag. 168 Bemærkninger ............pag. 169 Bemærkninger ............pag. 169 Undertegnede, EDILKAMIN S.p.a., med hjemsted i Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Momsnummer 00192220192, Erklærer på eget ansvar, at: Pilleovnen, som er angivet nedenfor, stemmer overens med EF- forordning EU 305/2011 (CPR) og den harmoniserede europæiske standard...
  • Página 147 - Førstegangsibrugtagning og afprøvning Skal absolut udføres af det tekniske servicecenter (CAT) autoriseret af Edilkamin for at garantere en korrekt drift. Idriftsætningen, som i Italien er beskrevet i standard UNI 10683 og i andre lande i andre standarder består af en række kon- trolhandlinger, som udføres med ovnen installeret og skal sikre systemets korrekte drift og opfyldelsen af lovgivningen.
  • Página 148: Sikkerhedsoplysninger

    • Hvis komponenterne ikke fungerer eller i tilfælde af fejl, er udstede en overensstemmelseserklæring, og som kan tænde en brændeovnen forsynet med sikkerhedsanordninger, som garan- CAT-godkendt (teknisk service) Edilkamin i henhold til angi- terer slukning, og hvis aktivering ikke må forhindres. velserne i denne vejledning, der iøvrigt indeholder de uafvige- lige betingelser for garantiens gyldighed •...
  • Página 149: Generelle Oplysninger

    Der er tale om et helt nyt ”patenteret system, som er udviklet system, som udfører en automatisk rengøring af forbræn- dingskammeret inden hver brug med piller for således også at af Edilkamin”, som udnytter den dobbelt funktion som sneglen, garantere en tænding efter brug af træ. der tilfører pillerne, har.
  • Página 150 GENERELLE OPLYSNINGER • ELEKTRONISKE APPARATER LEONARDO er et sikkerhedssystem, som styrer forbrændingen, og sikrer en optimal funktion under alle betingelser, takket være de to sensorer som a æser trykniveauet i forbrændingskammeret og røgens temperatur. A æsningen, og den efterfølgende optimering af de to parametre, sker på en måde, så eventuelle anomalier i funktionen korrigeres i realtid.
  • Página 151 GENERELLE OPLYSNINGER DEMY-BRÆNDEOVNEN FÅS MED BEKLÆDNING I GLAS, I TO FARVEVARIANTER: - hvidt glas - gråt glas 33,5 Ø 15 cm røgudledning Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY FEDTSTEN: 33,5 Ø 15 cm røgudledning Ø 15 cm uscita fumi 45,5 Ø...
  • Página 152 GENERELLE OPLYSNINGER VARMETEKNISKE EGENSKABER i henhold til EN 14785 (piller) - EN 13240 (træ) PILLER TRÆ Nominel effekt Nedsat effekt Nominel effekt Nedsat effekt Nyttevarmeeffekt Ydelse/effektivitet 91,4 85,8 84,3 CO-udledning 13 % O 1072 2094 mg/m Røgtemperatur °C Brændelsesforbrug kg/h Kapacitet beholder Aftræk 12 - 5...
  • Página 153: Installation

    INSTALLATION GENERELLE BEMÆRKNINGER PLACERING OG SIKKERHEDSAFSTANDE I FORBIN- I Italien skal der henvises til norm om overensstemmelse- DELSE MED BRANDSIKKERHED serklæring i henhod til ministerielt dekret 37/2008 (ex L. Brændeovnen skal installeres så følgende sikkerhedsafstande er 46/90) og i henhold til standarder UNI 10683 og UNI 10412-2. overholdt: I tilfælde af installation i højhus, skal man spørge administrato- - Minimum afstand på...
  • Página 154 INSTALLATION SKORSTENSRØR RØGKANAL • Inden placering af brændeovnen skal man kontrollere, at skor- Som røgkanal forstås det rør, der forbinder brændeovnens hul stensrøret er velegnet til formålet. til røgudledning med indføringen til • Ved montering af ovnen skal man tage højde for placering af skorstensrøret.
  • Página 155 INSTALLATION Brændeovnen leveres med monteret glasbeklædning og er ud- g. 1 styret med beskyttelsesanordninger klar til transport ( g. 1). For at fjerne beskyttelsesanordningerne skal du gøre som g. 2 følger: - Fjern de to ståltoppe (A - g. 2), som er fasgjort til strukturen vha.
  • Página 156 INSTALLATION - På den nederste del af siderne og fronten i glas fastgøres g. 4 vinkelbeslagene vha. de ri ede skruer/skiver og sømmene, som medfølger (D - g. 4). g. 4 - Montér siderne og fronten i glas igen ved at sætte dem i de g.
  • Página 157: Brugsanvisning

    2) Brug den tilhørende handske, hvis ovnen fyldes op, mens den er i funktion og dermed varm. BEMÆRKNING OM BRÆNDSEL: PILLER DEMY er designet og programmeret til at forbrænde træpiller maks. fugtighed : 8 % med en diameter på cirka 6 mm.
  • Página 158 BRUGSANVISNING DRIFT MED TRÆ (den grønne lysdiode kører på træ med elektrisk forsyning/slukket lysdiode med drift med træ uden elektricitet.) Når der bruges brændsel i form at brænde, er trækket naturligt, og hvis lågen åbnes under driften, sætter en bypass-ventil di- LUKKET rekte forbindelse mellem forbrændingskammeret og skorstens- røret for at undgå, at der kommer røg ud af selve lågen.
  • Página 159 BRUGSANVISNING Et sidste forslag: Et sidste forslag: Brug udelukkende økologiske optændingsbriketter. For store Første gang du tænder brændkammeret, skal du altid bruge Første gang du tænder brændkammeret, skal du altid bruge mængder (mere end 3,1 kg/h) eller for store ammer kan be- optændingsbrænde.
  • Página 160 BRUGSANVISNING FJERNSTYRING Den benyttes til at betjene alle funktionerne til anvendelsen. Beskrivelse af knapper og display: : Til tænding og slukning (fra stand by Fjernstyring til aktiv Fjernstyring). +/- : til at forøge /sænke indstillingerne. : til at vælge Automatisk funktion. M : til at vælge Manuel funktion og få...
  • Página 161 BRUGSANVISNING Genopfyldning af øresnelgen. HANDLINGER DER UDELUKKENDE KAN UDFØRES Ved den første anvendelse eller i tilfælde af fuldstændig MED FJERNSTYRINGEN udtømning af pellet beholderen, for at fylde øresnelgen trykkes Ur indstilling Ved at trykke på knappen”M” i 2” tænder på me- samtidig knapperne”+”...
  • Página 162 Det drejes om en general henvisning. En bedre større nøjagtighed opnås med en rigtig nulstilling før at der foretages en ny påfyldning. Edilkamin tager ikke ansvaret for variationer i forhold det beskrevne (det kan være forårsaget af udvendig faktorer).
  • Página 163: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Inden gennemførelsen af en hvilken som helst form for vedligeholdelse, skal strømtilførslen til brændeovnen afbrydes. En regelmæssig vedligeholdelse er en forudsætning for en velfungerende brændeovn Eventuelle problemer, som opstår pga. manglende vedli- geholdelse, medfører garantiens bortfald. DAGLIG VEDLIGEHOLDELSE Handlinger, som skal udføres med slukket og kold bræn- deovn med afbrudt strømtilførsel •...
  • Página 164 VEDLIGEHOLDELSE SÆSONVEDLIGEHOLDELSE (udføres af Edilkamins servicecenter (CAT) Består i: • Generel indvendig og udvendig rengøring • Omhyggelig rensning af udveksling rørene der ndes inden i varmlufts udgangsristen anbragt i den høje påovnens forside. • Grundig rengøring og afskrabning af askegitteret og det tilhø- rende rum •...
  • Página 165: Mulige Ulemper

    AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL I tilfælde af problemer vil ovnen standse automatiskt og fuldbyrde sluknings processen og på displayen vises en skrift angående årsagen til slukningen (se herunder de forskellig meddelser). Stikkontakten må aldrig tages ud under sluknings processen p.g.a. blokering. I tilfælde af blokering, for at genstarte ovnen skal sluknings processen blive færdig (600 sekunder med lyd melding) og derefter trykkes der på...
  • Página 166 AFHJÆLPNING AF EVENTUELLE FEJL 6) Melding: °C Røg/høj (slukning p.g.a. røg med for høj temperatur) Fejl: Slukning for overstigelse af røgens makstemperatur .. Indgreb: Kontrol: • pellet type ( i tilfælde af tvivl tilkalde CAT Service) • fejl røgafgang (CAT Service) •...
  • Página 167 3. ANMÆRKNING Efter en programmeret driftsperiode, som indstilles på fabrikken, vises teksten “service CAT”, og en ekstraordinær vedli- geholdelse skal udføres af EDILKAMIN’s autoriserede CAT. BEMÆRK: Skorstene og røgafgangen som er forbundet med apparater der bruger fast brændel skal rengøres en gang om året. ( Normerne i det pågældende land veri ceres).
  • Página 168: Checkliste

    TJEKLISTE Skal læses sammen med det komplette tekniske dataark Positionering og installation • Ibrugtagning af autoriseret teknisk servicecenter (CAT), som har udstedt garantien • Luftindtag i rummet • Røgkanalen/skorstenen må kun modtage udledning fra brændeovnen • Røgkanalen (det stykke rør, som forbinder brændeovnen med skorstensrøret) har kun vinklinger på maks. 45° og ingen vandrette strækninger.
  • Página 169: Bemærkninger

    ..................................................................................................................................................DATO OG STEMPEL FOR SÆSONVEDLIGEHOLDELSE ..................................................................................................................................................DATO OG FORHANDLERS STEMPEL ...................................... DATO OG CAT STEMPEL ...................................... For yderligere afklaringer eller spørgsmål besøg da vore websted på internettet www.edilkamin.com BEMÆRKNINGER: - 169 - 169...
  • Página 170 Lista de veri cação ..........pag. 192 ..........pag. 192 Notas ............... pag. 193 Notas ............... pag. 193 A abaixo assinada EDILKAMIN S.p.A. com sede legal em Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milão - cód. Fiscal P.IVA 00192220192 Declara sob a própria responsabilidade que: A estufa a pellet abaixo indicada é...
  • Página 171 - Colocação em funcionamento/montagem Deve rigorosamente ser efetuada pelo - Centro de Assistência Técnica - autorizado pela EDILKAMIN (CAT), para poder regular o funcionamento. A entrada em funcionamento assim como descrita em Itália pela norma UNI 10683 e em outros países por outras normas espe- cí...
  • Página 172: Informações Para A Segurança

    • No caso de falha no funcionamento de componentes ou de acesa pelo CAT habilitado Edilkamin (centro de assistência téc- anomalias, a estufa é dotada de dispositivos de segurança que nica), segundo as indicações da presente cha.
  • Página 173: Informações Gerais

    Trata-se de um sistema absolutamente inovador ”Patenteado A salamandra é equipada com o sistema inovador E-Brusher, pela Edilkamin” que desfruta da dupla ação do sem- m de que efetua a limpeza automática do cadinho antes de cada uso a alimentação dos pellets.
  • Página 174 INFORMAÇÕES GERAIS • APARELHOS ELETRÓNICOS LEONARDO é um sistema de segurança e regulação da combustão que possibilita um funcionamento ideal com quaisquer condições, graças a dois sensores que detectam o nível de pressão na câmara de combustão e a temperatura da fumaça. A detecção e a consequente optimização dos dois parâmetros realizam-se continuamen- te de maneira a corrigirem, em tempo real, eventuais anomalias no funcionamento.
  • Página 175 INFORMAÇÕES GERAIS A SALAMANDRA DEMY ESTÁ DISPONÍVEL COM REVESTIMENTO EM VIDRO, EM DUAS VERSÕES DE COR: - vidro branco - vidro cinzento 33,5 Ø 15 cm uscita fumi Ø 15 cm. saída da fumaça 45,5 - DEMY PEDRA-SABÃO: 33,5 Ø 15 cm uscita fumi Ø...
  • Página 176 800 Va em ondas sinusoidais. Diferenças superiores a 10% de alimentação podem provocar problemas no produto. Os dados indicados acima são indicativos e foram obtidos na fase de certi cação junto ao organismo noti cado. EDILKAMIN s.p.a. reserva-se de alterar sem pré-aviso os produtos e a sua opinião. DISPOSITIVOS DE SEGURANÇA (funcionamento a pellet) •...
  • Página 177: Instalação

    A não e ciência do circuito de terra provoca o mau funciona- mento do qual Edilkamin não pode ser encarregada. A linha de alimentação deve ser de secção apropriada à potên- cia da estufa.
  • Página 178: Conduta De Evacuação De Fumos

    INSTALAÇÃO TUBO DE EVACUAÇÃO DE FUMOS CONDUTA DE EVACUAÇÃO DE FUMOS • Antes do posicionamento da salamandra, é necessário veri car Por conduta de evacuação de fumos se entende a conduta que se o tubo de evacuação de fumos é adequado. conecta a boca saída de fumos da salamandra com a boca do •...
  • Página 179 INSTALAÇÃO A salamandra é entregue com o revestimento em vidro já mon- g. 1 tado, com proteções para a fase de transporte ( g. 1). Para remover as proteções, proceder da seguinte maneira: g. 2 - Tirar os dois topos em chapa (A - g. 2) xados à estrutura através dos parafusos - Tirar as faixas (B - g.
  • Página 180 INSTALAÇÃO - Na parte interna inferior das laterais e da parte frontal em vi- g. 4 dro, xar os esquadros através de parafusos/anilhas serrilhados e spikes fornecidos com o aparelho (D - g. 4). g. 4 - Remontar as laterais e a parte frontal em vidro, fazendo- g.
  • Página 181: Instruções De Uso

    NOTA sobre o combustível: pellet diâmetro: 6 milímetros DEMY é projectada e programada para queimar pellet de ma- comprimento máximo: 40 mm deira de diâmetro de 6 mm cerca. humidade máxima: 8 % O pellet é...
  • Página 182 INSTRUÇÕES DE USO FUNCIONAMENTO A LENHA (led verde função lenha com alimentação elétrica/ led desligado com função lenha sem eletricidade.) No funcionamento a lenha, a tiragem é natural, abrindo a porta durante o funcionamento uma válvula by-pass conecta direta- FECHADA mente a câmara de combustão com o tubo de evacuação dos fumos para evitar fugas de fumos através da porta.
  • Página 183 INSTRUÇÕES DE USO Outra sugestão: Outra sugestão: Utilizar somente cubos de acendalha de tipo ecológico. Car- Para o acendimento inicial da fornalha, utilizar sempre as toras Para o acendimento inicial da fornalha, utilizar sempre as toras regamentos excessivos (acima dos 3,1 kg/h) ou chamas muito de lenha menores.
  • Página 184: Controlo Remoto

    INSTRUÇÕES DE USO CONTROLO REMOTO Serve para gerenciar todas as funções para o uso. Legenda teclas e display: : para ligar e desligar (para passar do controlo remoto stand by ao controlo remoto activo) +/- : para aumentar / diminuir as diversas regulações : para seleccionar o funcionamento Automático M : para seleccionar o funcionamento Manual e para entrar nos menus de controlo e programação LENHA: pronta para funcionamento a LENHA...
  • Página 185 INSTRUÇÕES DE USO Abastecimento parafuso sem m. OPERAÇÕES QUE SOMENTE PODEM SER EFECTUA- DAS ATRAVÉS DO CONTROLO REMOTO Ao efectuar a primeira utilização ou em caso de esvaziamento Regulação relógio completo do reservatório de pellet, para abastecer o parafu- Premindo por 2” a tecla “M”, tem-se acesso ao menu sos sem m, premir simultaneamente as teclas “+”...
  • Página 186: Botão De Acendimento Simplificado

    (função ACENDE LENHA) 3 mento. impulsos sonoros con rmam o comando. A Edilkamin não responderá de modo algum pelas variações em relação ao indicado (pode depender de factores externos). Sistema reserva pellet Antes de activar o sistema, é necessário carregar no reser- vatório um saco de pellet e utilizar a estufa até...
  • Página 187: Manutenção

    MANUTENÇÃO Antes de efectuar qualquer tipo de manutenção, desligar o aparelho da rede de alimentação eléctrica. Uma manutenção regular é a base do bom funcionamento da estufa Eventuais problemas devidos à falta de manutenção cau- sam a decadência da garantia. MANUTENÇÃO DIÁRIA Operações a efectuar, com estufa desligada, fria e desligada da rede eléctrica...
  • Página 188 MANUTENÇÃO MANUTENÇÃO DE ESTAÇÃO (ao encargo do CAT - centro assistência técnica) Consiste em: • Limpeza geral interna e externa • Atenta limpeza dos tubos de permuta postos no interior da gre- lha de saída de ar quente instalada, por sua vez, na parte superior frontal da estufa.
  • Página 189: Possíveis Inconvenientes

    CONSELHOS PARA POSSÍVEIS INCONVENIENTES Em caso de problemas a estufa pára automaticamente desligando-se e no display se visualiza uma escrita relativa à moti- vação do porque desligar (ver abaixo as várias sinalizações). Nunca desligar a cha enquanto se desliga por bloqueio. Caso de bloqueio, para reiniciar a estufa é...
  • Página 190 - Em alguns segundos ocorrerá a sincronização automática do canal do controlo remoto. 12) Inconveniente: Durante a fase de acendimento “salta o diferencial” (para o Centro de Assistência Técnica Autorizado Edilkamin) Acções: • Veri car as condições da resistência de acendimento, da instalação eléctrica e dos componentes eléctricos.
  • Página 191 - Requerer a intervenção dos Bombeiros NÃO TENTAR APAGAR O FOGO COM ÁGUA! Sucessivamente, requerer a veri cação do aparelho por parte de um Centro de Assistência Técnica Autorizado Edilkamin e solici- tar que a lareira seja veri cada por um técnico autorizado.
  • Página 192: Check List

    CHECK LIST A integrar com a leitura completa da cha técnica Posa e instalação • Colocação em serviço efectuada pelo CAT habilitado que emitiu a garantia • Arear o local • O canal de fumo / a chaminé revebe apenas a descarga da estufa •...
  • Página 193: Notas

    ..............................................................................................................DATA E CARIMBO MANUTENÇÕES SAZONAIS ..................................................................................................................................................DATA E CARIMBO REVENDEDOR ...................................... DATA E CARIMBO CAT ...................................... Para mais informações ou em caso de necessidade, visite o nosso site www.edilkamin.com NOTAS: - 193 - 193...
  • Página 194: Spis Tre Ci

    Lista kontrolna ............pag. 216 Uwagi ................. pag. 217 Uwagi ................. pag. 217 Firma EDILKAMIN S.p.A.. z siedzib w Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Nr NIP 00192220192 O wiadcza z pe n odpowiedzialno ci , e: Piec na pelet drzewny i drewno wymieniony poni ej jest zgodny...
  • Página 195 Dane teleadresowe najbli szego punltu seriwsowego otrzymaj Pa stwo u sprzedawcy lub na stronie www.edilkamin.com. Nieprawid owa instalacja, brak wymaganej konserwacji oraz niezgodne z przeznaczeniem wykorzystanie piecyka powoduj prze- padek gwarancji oraz zwalniaj producenta z wszelkiej odpowiedzialno ci za powsta e w nast pstwie szkody - numer seryjny niezb dny do zidenty kowania piecyka znajduje si : - na górnej cz ci opakowania...
  • Página 196: Informacje Dotycz Ce Bezpiecze Stwa

    • Upewni si , e instalacja i pierwsze rozpalenie piecyka wy czy o si automatycznie, po czym usun przyczyn zosta o wykonane przez autoryzowany serwis Edilkamin anomalii. zgodnie ze wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji; s to warunki niezb dne do uruchomienia biegu gwarancji.
  • Página 197: Informacje Ogólne

    - CZERWONA DIODA MIGA: blokada w fazie spalania peletu - DIODA MIGA ZIELONA/ZIELONA/ZIELONA/ CZERWONA: dzia anie “AUTOMATYCZNE” aktywne, DEMY rozpali si po wypaleniu drewna w palenisku. - DIODA MIGA NA POMARA CZOWO: w czona funkcja * opatentowany “ROZPAL DREWNO”. - DIODA ZIELONA/POMARA CZOWA/CZERWONA/ E-BRUSHER POMARA CZOWA/ZIELONA:czyszczenie palnika w toku.
  • Página 198: Karta Elektroniczna

    INFORMAZIONI GENERALI • KOMPONENTY ELEKTRONICZNE LEONARDO to system zabezpieczaj cy i reguluj cy spalanie, który umo liwia optymalne dzia anie urz dzenia w ka dych warunkach dzi ki dwóm czujnikom, które dokonuj pomiaru poziomu ci nienia w komorze spalania i temperatury spalin. Pomiar i nast puj ca w jego wyniku optymalizacja obu parametrów nast puj w sposób ci g y, umo liwiaj c korekt ewentualnych nieprawid owo ci dzia ania w czasie rzeczywistym.
  • Página 199 INFORMACJE OGÓLNE PIECYK DEMY JEST DOST PNY W OBUDOWIE SZKLANEJ W DWÓCH WERSJACH KOLORYSTYCZNYCH: - bia e szk o - szare szk o 33,5 uj cie spalin Ø 15 cm Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY PIASKOWIEC: 33,5 uj cie spalin Ø...
  • Página 200 UPS min 800 Va o fali sinusoidalnej. Wahania napi cia wi ksze ni 10% mog powodowa problemy w pracy piecyka. IPowy sze dane s orientacyjne i zmierzone w fazie certy kacji urz dzenia. EDILKAMIN zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie, bez uprzedzenia i wed ug w asnego uznania. URZ DZENIA ZABEZPIECZAJ CE (dzia anie na pelet) •...
  • Página 201: Instalacja

    Niesprawne dzia anie obwodu uziemienia mo e by powodem z ego funkcjonowania piecyka, za które Edilkamin nie ponosi adnej odpowiedzialno ci. W przypadku problemów z sieci energetyczna skonsultowa si z elektrykiem celem oceny konieczno ci zastosowania UPS min 800 Va o fali sinusoidalnej.
  • Página 202 INSTALACJA PRZEWÓD KOMINOWY KANA SPALINOWY • Przed ustawieniem piecyka nale y sprawdzi czy przewód Przez kana spalinowy rozumie si przewód cz cy króciec kominowy jest dla niego odpowiedni. odprowadzenia spalin z pieca z kró cem przewodu kominowe- • Instaluj c piecyk nale y mie na uwadze po o enie przewodu kominowego aby unikn nieprawid owego przebiegu pr- Kana spalinowy musi by wykonany ze sztywnych rur sta-...
  • Página 203 INSTALACJA Piecyk jest dostarczany z ju zamontowan obudow ze szk a, rys. 1 wraz z zapezpieczeniami na czas transportu (rys. 1). Aby usun zabezpieczenia nale y: rys. 2 - Zdj dwie p yty górne z blachy ( (A - rys. 2) mocowane do korpusu za pomoc - Przeci opaski (B - rys.
  • Página 204 INSTALACJA - Na wewn trznej dolnej cze ci boków oraz szklanego frontu g. 4 zamocowa blaszki, u ywaj c do tego celu dostarczanych z piecykiem rub/podk adek rade kowanych i szpilek (D -rys. 4). rys. 4 - Zamontowa boki oraz szklany front wsuwaj c je w rys.
  • Página 205: Instrukcja Obs Ugi

    Uruchomienie, pierwsze rozpalenie i odbiór techniczny musz by wykonane przez autoryzowany serwis techniczny Edilkamin (CAT) zgodnie z norm UNI 10683. Powy sza norma okre la operacje kontrolne, które nale y wykona w celu upewnienia si , e system dzia a prawid owo.
  • Página 206 INSTRUKCJA OBS UGI SPALANIE DREWNA (zielona dioda - funkcja spalania drewna z zasilaniem elektrycznym/ dioda wy czona - spalanie drewna bez zasilania elektrycznego) Kiedy piecyk dzia a na drewno ci g jest uzyskiwany naturalnie. zamkni ta Otwarcie drzwiczek podczas dzia ania pieca spowoduje, e zawór by-pass po czy komor spalania bezpo rednio z przewodem kominowym, aby unikn wydostawania sie dymu...
  • Página 207 INSTRUKCJA OBS UGI Dodatkowa sugestia: Dodatkowa sugestia: U ywa wy cznie rozpa ki ekologicznej. Nadmierne Do szybkiego rozpalenia drewna w palenisku u y na pocz tku Do szybkiego rozpalenia drewna w palenisku u y na pocz tku za adowanie paleniska (powy ej 3,1 kg/h) lub zbyt intensywny drobnych szczap.
  • Página 208 INSTRUKCJA OBS UGI PILOT RADIOWY S u y do sterowania wszystkimi funkcjami u ytkowymi. Legenda klawisze i wy wietlacz: : do w czania i wygaszania ( eby prze czy pilota z fazy stand-by do fazy aktywnej) +/- : do zwi kszania / zmniejszania ró nych warto ci : do wyboru dzia ania w trybie Automatycznym M : do wyboru dzia ania w trybie R cznym oraz umo liwia dost p do ró...
  • Página 209 INSTRUKCJA OBS UGI Nape nianie podajnika limakowego. OPERACJE, KTÓRE MOG BY WYKONANE CZNIE PRZY U YCIU PILOTA Przy pierwszym uruchomieniu lub gdy zasobnik pele- Ustawienie zegara tu ca kowicie si opró ni, celem nape nienia limaka Wciskaj c przez 2 sekundy klawisz „M” przechodzimy do nale y wcisn równocze nie na kilka sekund przyciski Menu „OROLOGIO”...
  • Página 210: Przycisk Awaryjny

    Je li taka regulacja oka e si niewystarczaj ca nale y punktu 1 do punktu 5 (chyba, e adujemy inn ilo peletu). skontaktowa si z serwisem Edilkamin w celu ustawienia nowych parametrów dzia ania. PRZYCISK AWARYJNY W przypadku uszkodzenia lub zagubienia pilota radiowego...
  • Página 211: Konserwacja

    KONSERWACJA Przed wykonaniem jakichkolwiek czynno ci konserwacji nale y od czy urz dzenie od sieci zasilania elektrycznego. Regularne przeprowadzanie konserwacji jest podstawowym warunkiem prawid owego dzia ania piecyka. Ewentualne problemy spowodowane brakiem konserwacji powoduj utrat gwarancji. KONSERWACJA CODZIENNA Wszystkie czynno ci nale y wykonywa na wy czonym, zimnym piecyku, od czonym od sieci elektrycznej •...
  • Página 212 KONSERWACJA KONSERWACJA SEZONOWA (wykonywana przez autoryzowany serwis producenta) Sk ada si na ni : • Ogólne czyszczenie wewn trznych i zewn trznych cz ci piecyka • Dok adne czyszczenie rur wymiany cieplnej znajduj cych si wewn trz kratki odprowadzaj cej gor ce powietrze, która znajduje si w górnej frontowej cz ci pieca •...
  • Página 213: Post Powanie W Przypadku Nieprawid Owo Ci

    POST POWANIE W PRZYPADKU NIEPRAWID OWO CI W przypadku wyst pienia problemów piecyk zatrzymuje si automatycznie, wykonuj c operacj wygaszania, a na wy wietlaczu pojawia si komunikat okre laj cy przyczyn wy czenia (zobacz poni ej ró nego rodzaju komunikaty). Nigdy nie nale y od cza wtyczki podczas fazy wygaszania alarmowego.
  • Página 214 - W ci gu kilku sekund nast pi automatyczne zsynchronizowanie kana u radiowego 12) Nieprawid owo : Podczas fazy rozpalania “wyskakuje bezpiecznik” (dla Autoryzowanego Serwisu Edilkamin) Dzia ania: • Sprawdzi stan zapalarki, instalacji elektrycznej i komponentów elektrycznych...
  • Página 215 - u y ga nicy CO - wezwa stra po arn NIE USI OWA GASI PO ARU WOD ! Nast pnie poprosi o sprawdzenie urz dzenia przez serwis techniczny Edilkamin oraz sprawdzenie przewodu kominowego przez autoryzowanego technika - kominiarza. - 215...
  • Página 216: Lista Kontrolna

    LISTA KONTROLNA Uzupe ni przez dok adne przeczytanie karty technicznej Ustawienie i instalacja • Uruchomienie przez serwis, upowa niony do aktywowania gwarancji i przekazania karty konserwacji • Odpowiednie doprowadzenie powietrza do pomieszczenia • Kana spalinowy dedykowany wy cznie dla odbioru spalin z piecyka •...
  • Página 217: Uwagi

    ..................................................................................................................................................DATA I PIECZ POTWIERDZAJ CA WYKONANIE SERWISU OKRESOWEGO ..................................................................................................................................................DATA I PIECZ SPRZEDAWCY ...................................... DATA I PIECZ AUTORYZOWANEGO SERWISU ...................................... Dodatkowe informacje znajd Pa stwo na naszej stronie internetowej www.edilkamin.com UWAGI: - 217...
  • Página 218 2006/95/CEE - Sm rnice o nízkém nap tí 2004/108/CEE - Sm rnice o elektromagnetické kompatibilit Spole nost EDILKAMIN S.p.a. odmítá jakoukoli odpov dnost za špatný chod za ízení v p ípad neoprávn né vým ny, montáže a/ nebo úprav vykonaných osobami, které nejsou personálem rmy EDILKAMIN a ani nejsou touto spole ností...
  • Página 219 U prodejce nebo na stránce www.edilkamin.com nebo na zeleném ísle m žete najít kontakt na nejbližší Servisní St edisko. - nesprávná instalace, nesprávn provedená údržba, nevhodné použití výrobku jsou d vody, kdy výrobce nenese odpov dnost za p ípadné...
  • Página 220: Informace O Bezpe Nosti

    • Zabezpe te, aby byla kamna uvedena do provozu autori- • Pro správnou funkci kamen je nezbytné respektování zovaným servisem rmy Edilkamin (technickým servisním veškerých pokyn pro instalaci, uvedených v této p íru ce. st ediskem – CAT) dle pokyn v tomto návod ; tato podmínka je nevyhnutná...
  • Página 221: Princip Funkce

    - LED DIODA ERVEN BLIKÁ: ve stavu blokace v režimu spalování pelet - LED DIODA BLIKÁ ZELEN /ZELENO- ERVEN : “AUTOMATICKÁ” funkce je aktivována, kamna DEMY se znovu zapálí v režimu spalování pelet, jakmile dojde k vy erpání zásoby d eva.
  • Página 222 OBECNÉ INFORMACE • ELEKTRONICKÉ SYSTÉMY LEONARDO je bezpe nostní a regula ní systém spalování, který zajiš uje optimální chod za všech provozních podmínek. Systém funguje na bázi dvou sníma pro m ení hodnoty tlaku ve spalovací komo e a teploty spalin. Detekce a následná...
  • Página 223 OBECNÉ INFORMACE KAMNA DEMY JSOU K DISPOZICI S OPLÁŠT NÍM VE VERZI SKLO, VE DVOU BAREVNÝCH VYHOTOVENÍCH - bílé sklo - šedé sklo Ø 15 cm výstup spa- 33,5 linového potrubí Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY MASTEK: Ø...
  • Página 224: Všeobecné Informace

    Výše uvedené údaje jsou orienta ní a získané ve fázi certi kace u certi kované instituce. Spole nost EDILKAMIN s.p.a. si vyhrazuje právo zm ny výrobk bez p edchozího upozorn ní dle svého zvážení. BEZPE NOSTNÍ ZA ÍZENÍ (provoz na pelety) •...
  • Página 225: Instalace

    ú innost zemnícího systému. Neú innost zemnícího okruhu zp sobuje špatný chod kamen, za který spole nost EdilKamin neodpovídá. P ívodní vedení musí mít pr ez odpovídající výkonu za ízení. V p ípad vzniku jakýchkoli potíží v elektrické síti se obracejte na odborný...
  • Página 226 INSTALACE ODTAH SPALIN SPALINOVÉ POTRUBÍ P ed umíst ním kamen na místo, ur ené k instalaci se ujist te o Spalinovým potrubím je mín no potrubí, spojující výstupní vhodnosti spalinového potrubí. hrdlo pro odtah spalin vedoucí z kamen s hrdlem kou ovodu. •...
  • Página 227 INSTALACE Kamna jsou od výrobce dodávána se sklen ným oplášt ním, Obr. 1 které je již zkompletováno a opat eno ochrannými prvky pro ú el dopravy (obr. 1) Obr. 2 P i snímání ochranných prvk postupujte následujícím zp sobem: - Sejm te horní plechový krycí panel (A - obr. 2) uchycený ke konstrukci pomocí...
  • Página 228 INSTALACE - Ve vnit ní spodní ásti bo ních panel a sklen né elní ásti g. 4 p ichy te konzoly pomocí šroub a drážkovaných podložek, které tvo í sou ást dodávky (D - obr. 4). Obr. 4 - Nainstalujte zp t na p vodní místo bo ní panely a elní Obr.
  • Página 229: Uživatelské Pokyny

    V této norm jsou uvedeny kontroly, které je t eba provést na míst za ú elem ov ení správného fungování systému. Technický servis rmy Edilkamin (CAT) zajistí také se ízení kamen na základ typu pelet v souladu s instala ními podmín- kami - tyto podmínky jsou nezbytné...
  • Página 230 UŽIVATELSKÉ POKYNY PROVOZ NA D EVO (zelená led dioda, in- dikující provoz na d evo na bázi p ívodu elektrického nap tí/ led dioda je vypnutá v p ípad provozu na d evo bez p ívodu elektrického nap tí) ZAV EN Pokud dojde k otev ení...
  • Página 231 UŽIVATELSKÉ POKYNY Další doporu ení: Další doporu ení: Používejte výhradn podpalova e ekologického typu. Používejte výhradn podpalova e ekologického typu. Pro prvotní zapálení topeništ používejte vždy co nejdrobn jší Pro prvotní zapálení topeništ používejte vždy co nejdrobn jší Nadm rné množství paliva (nad 3,1 kg/h) i p íliš intenzivní Nadm rné...
  • Página 232: Dálkové Ovládání

    UŽIVATELSKÉ POKYNY DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ Slouží k ízení všech uživatelských funkcí. Popis tla ítek a displeje: : zapnutí a vypnutí (pro p echod z dálkového ovládání v režimu stand- by na režim aktivního ovlada e) +/- : navýšení/snížení jednotlivých hodnot : volba automatické funkce M : volba ru ního režimu a p ístup k ídicím a programovacím nabídkám LEGNA: za ízení...
  • Página 233 UŽIVATELSKÉ POKYNY Pln ní šnekového podava e POSTUPY, KTERÉ SE PROVÁDÍ POUZE POMOCÍ DÁLKOVÉHO OVLADA E P i prvním pln ní, nebo v p ípad celkového vyprázdn ní Se ízení hodin peletového zásobníku stiskn te sou asn a podržte stisknutá Stiskn te na 2“...
  • Página 234 V p ípad , že by tato úprava nebyla dosta ující, obra te se na (REZERVA). servisní st edisko výrobce, spole nosti Edilkamin ( CAT), které Opakujte výše uvedený postup od bodu 1 do bodu 5 p i každém zajistí nové se ízení.
  • Página 235: Údržba

    ÚDRŽBA P ed zahájením jakékoli údržby odpojte za ízení od p ívodu elektrické energie. ádná údržba je základné podmínkou pro bezporuchový provoz kamen. V p ípad provozních problém , vzniklých v d sledku nedostate n provád né údržby dochází k úpadku platnosti záruky.
  • Página 236 ÚDRŽBA SEZÓNNÍ ÚDRŽBA (tyto postupy provádí technický servis spole nosti Edilkamin CAT) • Celkové vy išt ní vn jšku i vnit ních prostor kamen. • Pe livé vy išt ní vým níkového potrubí nacházejícího se uvnit roštu, v pozici výstupu teplého vzduchu - v horní ásti elního krytu kamen.
  • Página 237: Ešení P Ípadných Potíží

    PORADCE P I MOŽNÝCH POTÍŽÍCH V p ípad problém se kamna automaticky odstaví provedením úkonu zhasnutí a na displeji se zobrazí popisek p íslušného d vodu zhasnutí (viz r zné signalizace níže). Nikdy nevytahujte zástr ku ze zásuvky b hem fáze zhášení p i zablokování. V p ípad zablokování...
  • Página 238 - Do n kolika sekund dojde k automatické synchronizaci rádiového kanálu 12) Porucha: V pr b hu fáze zapalování dochází k “vyhození diferenciálu” (ur eno pro autorizovaný servis Edilkamin) Odstran ní: • Ov te stav zapalovacího odporu, elektrického systému a elektrických komponent 13) Porucha: Ze za ízení...
  • Página 239 POZNÁMKA 3 Po naprogramované dob provozu stanovené výrobcem, se na displeji zobrazí blikající nápis “manutenzione CAT” (Údržba CAT). Zavolejte autorizované servisní st edisko (CAT) výrobce EDILKAMIN z d vodu mimo ádné údržby. Pozn.: Komíny a kou ovody, na které jsou p ipojeny p ístroje spalující pevná paliva, musí být išt ny minimáln jednou ro n (ov te si p íslušné...
  • Página 240: Check List

    CHECK LIST P e t te si pozorn technickou dokumentaci. Umíst ní a instalace • Uvedení do provozu vykonané technikem CAT z technického servisního st ediska, který vystaví potvrzení a záruku • Ventila ní otvor místnosti • Spalinové potrubí / kou ovod slouží pouze pro jedna kamna •...
  • Página 241: Poznámky

    ..................................................................................................................................................DATUM A RAZÍTKO ZÁSAH SEZÓNNÍ ÚDRŽBY ..................................................................................................................................................DATUM A RAZÍTKO PRODEJCE ...................................... DATUM A RAZÍTKO AUTORIZOVANÉHO SERVISU ...................................... Pro podrobn jší informace, i objasn ní navštivte naše internetové stránky www.edilkamin.com POZNÁMKY: - 241...
  • Página 242 Check list ..............pag. 264 Note ................pag. 265 Note ................pag. 265 Subscrisa EDILKAMIN S.p.a. cu sediul legal în Via Vincenzo Monti 47 - 20123 Milano - Cod Fiscal Num r înregistrare în scopuri de TVA 00192220192 Declar pe propria r spundere c : Soba pe pele i men ionat mai jos este în conformitate cu Regula-...
  • Página 243 în conformitate cu standardele. La distribuitorul dumneavoastr , apelând num rul verde sau pe site-ul www.edilkamin.com pute i g si Centrul de Asisten cel mai apropiat.
  • Página 244: Informa Ii Pentru Siguran

    RECE cu un produs toate utilit ile (alimentare electric i evacu ri) pe care corespunz tor (de exemplu, GlassKamin Edilkamin) i o cârp . echipamentul le solicit pentru sau func ionare corect sigur . • ÎN CAZUL ÎN CARE NU SE REU E TE APRINDE- REA, NU REPETA I APRINDEREA ÎNAINTE DE A...
  • Página 245: Informa Ii Generale

    - LED RO U APRINS INTERMITENT: in blocco da fase pele i - LED APRINS INTERMITENT VERDE/VERDE/VER- DE/ RO U: func ia “AUTOMAT ” activ , DEMY se va reaprinde pe pele i când se vor termina lemnele în focar. - LED PORTOCALIU APRINS INTERMITENT: * brevetat func ionare “APRINDE LEMNE”...
  • Página 246 INFORMA II GENERALE • APARATE ELECTRONICE LEONARDO èeste un sistem de siguran i reglare a arderii care permite o func ionare optim în orice condi ii, gra ie a doi senzori care detecteaz nivelul de presiune în camera de ardere i temperatura gazelor arse. Detectarea i optimizarea ulterioar a celor doi parametri se face în mod continuu astfel încât s e corectate în timp real eventualele anomalii de func ionare.
  • Página 247: Soba Demy Este Disponibil Cu Fa Ad Din Sticl , În Dou Variante De Culoare

    INFORMA II GENERALE SOBA DEMY ESTE DISPONIBIL CU FA AD DIN STICL , ÎN DOU VARIANTE DE CULOARE: - geam alb - geam gri 33,5 Ø 15 cm Ie ire gaze arse Ø 15 cm uscita fumi 45,5 - DEMY PIATRA NATURALA: 33,5 Ø...
  • Página 248: Date Tehnice Pentru Dimensionarea Cosului De Fum Care Trebuie Sa Respecte Indica

    800 Va cu unde sinusoidale. Varia ii mai mari de 10% de alimentare pot provoca probleme produsului. Datele prezentate mai sus sunt informative i m surate în faza de certi care la organismul noti cat. EDILKAMIN s.p.a. î i rezerv dreptul de a modi ca f r preaviz i la latitudinea sa. DISPOZITIVE de SIGURAN (func ionare pe pele i) •...
  • Página 249: Instalare

    împ mântare. Ine cien a circuitului de împ mântare provoac func ionarea de citar de care Edilkamin nu poate f cut responsabil . Li- nia de alimentare trebuie s aib o sec iune care s corespund puterii instala iei.
  • Página 250: Conducta De Gaze Arse

    INSTALARE CONDUCTA DE GAZE ARSE CANALUL DE GAZE ARSE • Înainte de pozi ionarea sobei, trebuie s controla i dac con- Prin canal de gaze arse se în elege conducta care leag racordul ducta de gaze arse este corespunz toare. de ie ire a gazelor arse de la emineu cu racordul co ului de Buna func ionare a eventualei vechi buc t rii sau a vechii sobe fum.
  • Página 251 INSTALARE Soba este livrat cu nisajul din sticl deja montat, prev zut cu g. 1 protec ii pentru faza de transport ( g. 1). Pentru a îndep rta protec iile proceda i astfel: g. 2 - Scoate i cele dou p r i superioare din tabl (A - g. 2) xate pe structur cu ajutorul uruburilor - T ia i colierele (B - g.
  • Página 252 INSTALARE - În partea interioar inferioar a laturilor i a frontonului din g. 4 sticl xa i etrierele prin intermediul uruburilor/ aibelor striate i a capselor furnizate în dotare (D - g. 4). g. 4 - Remonta i p r ile laterale i partea frontal din sticl f cându- g.
  • Página 253: Instruc Iuni De Utilizare

    Utilizarea unor pele i necorespunz tori poate provoca: dimi- Edilkamin a proiectat, testat i programat propriile produse cu nuarea randamentului, defec iuni de func ionare, bloc ri din scopul de a garanta cele mai bune presta ii, utilizând pele ii cu cauza înfund rii, murd rirea geamului, produse nearse, ...
  • Página 254 INSTRUC IUNI DE UTILIZARE FUNC IONARE PE LEMNE FUNC IONARE PE LEMNE (led verde func ia (led verde func ia lemne cu alimentare electric / led stins cu func ia lemne cu alimentare electric / led stins cu func ia lemne f r alimentare electric ) lemne f r alimentare electric ) La func ionarea pe lemne tirajul este natural.
  • Página 255 INSTRUC IUNI DE UTILIZARE O sugestie ulterioar : O sugestie ulterioar : Utiliza i exclusiv brichete ecologice pentru aprinderea focului. Utiliza i exclusiv brichete ecologice pentru aprinderea focului. Pentru aprinderea ini ial a focarului, utiliza i întotdeauna buc i Pentru aprinderea ini ial a focarului, utiliza i întotdeauna buc i Înc rc turile excesive (peste 3,1 kg/h) sau Înc rc turile excesive (peste 3,1 kg/h) sau c rile prea intense...
  • Página 256: Nu Ap Sa I Butonul Mai Mult De O Dat

    INSTRUC IUNI DE UTILIZARE RADIOCOMAND Folose te pentru a gestiona toate func iile pentru utilizare. Legend taste i display : pentru a aprinde i a stinge (pentru a trece de la radiocomand stand by la radiocomand activ ) +/- : pentru a cre te / a sc dea diversele reglaje : pentru a selecta func ionarea Automat M : pentru a selecta func ionarea Manual i a accesa meniurile de control i programare LEMNE: pregatita pentru functionare pe lemn...
  • Página 257 INSTRUC IUNI DE UTILIZARE Umplerea necului. OPERA IUNI CARE POT FI EFECTUATE NUMAI CU RADIOCOMANDA La prima utilizare sau în caz de golire complet a rezervorului Reglarea ceasului de pele i, pentru a umple necul ap sa i simultan tastele “+” Ap sând timp de 2”...
  • Página 258: Buton De Urgen

    Dac aceast corectur nu este su cient , contacta i CAT, sumul a 15 Kg va face din nou s apar din nou aprinzându-se centrul de asisten tehnic autorizat Edilkamin, pentru a stabili intermitent înscrisul “RISERVA” (trad.: REZERV ). noile valori de func ionare.
  • Página 259: Între Inere

    ÎNTRE INERE Prima di effettuare qualsiasi manutenzione, scollegare l’apÎnainte de a efectua orice opera iune de între inere, deconecta i aparatul de la re eaua de alimentare electric . O între inere regulat este la baza bunei func ion ri emineului.
  • Página 260 ÎNTRE INERE ÎNTRE INERE SEZONIER (în grija CAT – centrului de asisten tehnic autorizat Edilkamin) • Cur are general intern i extern • Cur are riguroas a conductelor de schimb situate în interio- rul grilei de ie ire a aerului cald amplasat în partea superioar a laturii frontale a sobei •...
  • Página 261: Recomand Ri Pentru Posibile Inconveniente

    RECOMAND RI PENTRU POSIBILE INCONVENIENTE În caz de probleme soba se opre te în mod automat efectuând opera iunea de stingere iar pe display se a eaz un mesaj referitor la motivul stingerii (vezi mai jos diversele semnaliz ri). Nu decupla i niciodat techerul în timpul fazei de stingere pentru blocaj.
  • Página 262 - În câteva secunde va avea loc sincronizarea automat a canalului radio. 12) Inconvenient: În timpul fazei de aprindere ”sare diferen ialul” (pentru Centrul de Asisten Tehnic autorizat Edilkamin) Ac iuni: - Veri ca i condi iile rezisten ei de aprindere, a instala iei electrice i a componentelor electrice...
  • Página 263 NU ÎNCERCA I S STINGE I FOCUL CU AP ! Ulterior solicita i veri carea aparatului de c tre un Centru de Asisten Tehnic Autorizat Edilkamin i determina i veri carea co ului de fum de c tre un tehnician autorizat.
  • Página 264: Check List

    COMBINATORUL TELEFONIC PENTRU APRINDEREA LA DISTAN (cod 281900) Soba poate aprins la distan solicitându-i Centrului de Asisten Tehnic autorizat Edilkamin s conecteze combinatorul telefo- nic la portul serial din spatele sobei prin intermediul cablului op ional (cod 640560). ACCESORII PENTRU CUR...
  • Página 265: Note

    ...................................... DATA I TAMPILA ÎNTRE INERE SEZONIER ..................................................................................................................................................DATA I TAMPILA DISTRIBUITORULUI ...................................... DATA I TAMPILA CAT ...................................... Pentru clari c ri ulterioar sau dac este nevoie vizita i pagina noastr de internet www.edilkamin.com NOTE: - 265...
  • Página 266 w w w . e d i l k a m i n . c o m cod. 941164 04.16/H - 266...

Tabla de contenido