Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY
PL
DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER
GB
UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT
D
УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ
RUS
УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ
UA
SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS
LT
UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS
LV
DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ
CZ
UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER
SK
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
H
MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL
RO
MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL
E
MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL
F
MISURATORE DIGITALE UNIVERSALE
I
DIGITALE UNIVERSELE STROOMTANG
NL
ΑΜΠΕΡΟΜΕΤΡΟ ΠΟΛΛΩΝ ΧΡΗΣΕΩΝ
GR
I N S T R U K C J A
O R Y G I N A L N A
YT-73097
1
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-73097

  • Página 1 YT-73097 CYFROWY MIERNIK UNIWERSALNY DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETER UNIVERSELL DIGITAL MESSGERAT УНИВЕРСАЛЬНЫЙ ЦИФРОВОЙ ИЗМЕРИТЕЛЬ УНIВЕРСАЛЬНИЙ ЦИФРОВИЙ ВИМIРЮВАЧ SKAITMENINIS UNIVERSALUS MATUOKLIS UNIVERSĀLS DIGITĀLU TESTERIS DIGITÁLNÍ MULTIMETR - UNIVERZÁLNÍ UNIVERZÁLNY DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER MULTIMETRU DIGITAL UNIVERSAL MANÓMETOR DIGITAL UNIVERSAL MULTIMETRE NUMÉRIQUE UNIVERSEL...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. корпус 1. case 1. Gehäuse 1. ekran LCD 2. рукоятка 2. handle 2. Griff 2. przełącznik pomiarów 3. поводок 3. collector 3. Mitnehmer 3.
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Ten symbol informuje o zakazie umieszczania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (w tym baterii i akumulatorów) łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt powinien być zbierany selektywnie i przekazany do punktu zbierania w celu zapewnienia jego recyklingu i odzysku, aby ograniczać...
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR Tento symbol informuje o zákaze vyhadzovania opotrebovaných elektrických a elektronických zariadení (vrátane batérií a akumulátorov) do komunálneho (netriedeného) odpadu. Opotrebované zariadenia musia byť separované a odovzdané do príslušných zberných miest, aby mohli byť...
  • Página 5 CHARAKTERYSTYKA PRZYRZĄDU Miernik wielofunkcyjny jest cyfrowym przyrządem pomiarowym przeznaczonym do wykonywania pomiarów różnych wielkości elektrycznych lub fi zycznych. Miernik posiada obudowę z tworzywa sztucznego, wyświetlacz ciekłokrysta- liczny, przełącznik zakresów / wielkości pomiarowych. W obudowie zainstalowane są gniazda pomiarowe. Miernik wyposażony jest w przewody pomiarowe zakończone wtykami. Miernik sprzedawany jest bez baterii zasilającej. Przed rozpoczęciem pracy miernikiem należy przeczytać...
  • Página 6 Rezystancja Pojemność Zakres Rozdzielczość Dokładność Zakres Rozdzielczość Dokładność 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 7 Instrukcje bezpieczeństwa Nie pracować miernikiem w atmosferze o zbyt wysokiej wilgotności, obecności oparów toksycznych lub łatwopal- nych, w atmosferze wybuchowej. Przed każdym użyciem sprawdzić stan miernika oraz przewodów pomiarowych, w przypadku zauważenia jakichkolwiek usterek nie wolno przystępować do pracy. Uszkodzone przewody wymienić na nowe pozbawione wad.
  • Página 8 WYKONYWANIE POMIARÓW W zależności od aktualnego położenia przełącznika zakresów na wyświetlaczu zostaną wyświetlone cztery cyfry. Gdy zachodzi potrzeba wymiany baterii multimetr informuje o tym wyświetlając symbol baterii na wyświetlaczu. W przypadku, gdy na wyświetlaczu przed mierzona wartością pojawi się znak „-” oznacza to, że mierzona wartości ma odwrotną...
  • Página 9 Pomiar rezystancji lub pojemności Podłączyć przewody pomiarowe do gniazd oznaczonych VΩHz% i COM przełącznik zakresów ustawić w pozycji pomiaru rezystancji (Ω) lub pojemności (╫) . Końcówki pomiarowe przyłożyć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. W celu uzyskania dokładniejszych wyników pomiaru w razie potrzeby zmienić zakres pomiarowy.
  • Página 10 natężenia prądu. W przypadku pojawienia się komunikatu LEAD na wyświetlaczu miernika. Należy miernik wyłączyć, sprawdzić czy przewody pomiarowe zostały podłączone do właściwych gniazd miernika oraz wybierak wskazuje właściwą wielkości pomiarową. Następnie należy ponownie włączyć miernik i powtórzyć pomiar. KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE Miernik wycierać...
  • Página 11 INSTRUMENT CHARACTERISTICS The multifunction meter is a digital measuring instrument designed to measure various electrical or physical quanti- ties. The meter has a plastic housing, liquid crystal display, and a range/measurement quantity switch. The housing has measurement jacks fi tted. The meter comes with measurement cables terminated with plugs. The meter is sold without a battery.
  • Página 12 Resistance Capacitance Range Resolution Accuracy Range Resolution Accuracy 999.9 Ω 0.1 Ω 9.999 nF 0.001 nF ±(4.0% + 30) 9.999 kΩ 0.001 kΩ 99.99 nF 0.01 nF 99.99 kΩ 0.01 kΩ ±(0.8% + 3) 999.9 nF 0.1 nF 999.9 kΩ 0.1 kΩ...
  • Página 13 Safety instructions Do not operate the meter in an atmosphere with excessive humidity or in the presence of toxic or fl ammable vapours, or in an explosive atmosphere. Before each use, check the condition of the meter and the measurement cables. In case of noticing any faults, do not start operation.
  • Página 14 MEASUREMENT PROCEDURE Depending on the current position of the range switch, the display shows four digits. If the battery needs to be replaced, the multimeter indicates this by showing the battery symbol on the display. If the sign “–” appears on the display before the measured value, it means that the measured value has a reversed polarity relative to the meter’s connection.
  • Página 15 electric current fl ows or of charged capacitors. For measuring high resistance resistors or high capacitance ca- pacitors the measurement may take a few seconds for the result to stabilise; this is a normal reaction when measuring large values. In the resistance measurement mode, before applying the measuring tips to the measured element, an overload symbol is shown on the display.
  • Página 16 MAINTENANCE AND STORAGE Wipe the meter with a soft cloth. Larger amounts of dirt should be removed with a slightly damp cloth. Do not immerse the meter in water or any other liquid. Do not use solvents, corrosive or abrasive agents for cleaning. Care should be taken to keep the contacts of the meter and the measurement cables clean.
  • Página 17 GERÄTEBESCHREIBUNG Das multifunktionale Messgerät ist ein digitales Messgerät ist zur Messung verschiedener elektrischer oder physi- kalischer Größen bestimmt. Das Messgerät verfügt über ein Kunststoff gehäuse, eine Flüssigkristallanzeige, einen Messbereichs-/Messgrößenschalter. Messbuchsen sind im Gehäuse eingebaut. Das Messgerät ist mit Messleitun- gen ausgestattet, die mit Steckern abgeschlossen sind. Das Messgerät wird ohne Batterie verkauft. Diese Anleitung vor Arbeitsbeginn gründlich lesen und sicher aufbewahren.
  • Página 18 Elektrischer Widerstand Volumen Bereich Aufl ösung Genauigkeit Bereich Aufl ösung Genauigkeit 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ...
  • Página 19 fen und in einer explosiven Atmosphäre. Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand des Messgerätes und der Messleitungen; wenn Sie Fehler bemerken, nehmen Sie die Arbeit nicht auf. Ersetzen Sie beschädigte Kabel durch neue, fehlerfreie Kabel. Im Zweifelsfall wenden Sie sich bitte an den Hersteller. Halten Sie die Messspitzen während der Messung nur am isolierten Teil.
  • Página 20 DURCHFÜHRUNG EINER MESSUNG Abhängig von der aktuellen Position des Bereichsschalters zeigt das Display vier Ziff ern an. Wenn die Batterie ausge- tauscht werden muss, zeigt das Multimeter dies durch die Anzeige des Batteriesymbols auf dem Display an. Erscheint das Zeichen „-” auf der Anzeige vor dem Messwert, bedeutet dies, dass der Messwert die umgekehrte Polarisation in Bezug auf den Zähleranschluss aufweist.
  • Página 21 Bereichsschalter auf die Messposition Widerstand (Ω) oder Kapazität (╫). Legen Sie die Messpunkte an die Klemmen des zu messenden Werkstücks und lesen Sie das Messergebnis ab. Um genauere Messergebnisse zu erhalten, än- dern Sie ggf. den Messbereich. Es ist absolut verboten, den Widerstand von stromdurchfl ossenen Elementen oder von geladenen Kondensatoren zu messen.
  • Página 22 LEAD-Nachricht Die Meldung LEAD erscheint auf dem Bildschirm, wenn Sie versuchen, mit Messleitungen zu messen, die nicht ordnungsgemäß an die Buchsen des Messgeräts angeschlossen sind. Versuchen Sie beispielsweise, die elektrische Spannung mit angeschlossenen Drähten zu messen, als ob Sie Strom messen würden. Wenn die LEAD-Meldung auf dem Messgerätdisplay erscheint.
  • Página 23 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИБОРА Многофункциональный цифровой мультиметр – это цифровой измерительный прибор, предназначенный для измерения различных электрических или физических величин. Мультиметр оснащен пластиковым корпусом, жидкокристаллическим дисплеем, переключателем диапазонов / величин измерения. В корпусе установлены измерительные гнезда. Мультиметр оснащен измерительными проводами со штекерами. Мультиметр постав- ляется...
  • Página 24 Переменный ток Постоянный ток Диапазон Разрешение Точность Диапазон Разрешение Точность 99,9 мА 0,1 μA 99,9 мА 0,01 мА ±(1,0% + 3) 99,99 мА 0,01 мА ±(0,8% + 3) 600 мА 1 μA 600 мА 0,1 мА 10 А 0,01 А ±(1,5% + 3) 10 А...
  • Página 25 NCV – бесконтактное обнаружение переменного Тест батареи напряжения Диапазон Описание Диапазон Описание Показание «L», индикатор NCV Сопротивление нагрузки составляет Низкое поле горит зеленым цветом, зуммер 1,5 V примерно 30 Ом, индикатор показывает издает звуковой сигнал напряжение батареи Показание «H», индикатор NCV Сопротивление...
  • Página 26 Кнопка SEL Нажатием этой кнопки можно выбрать измеряемую величину в случае настроек главного переключателя с несколькими величинами. Изменение размера измерения производится нажатием этой кнопки. Кнопка V.F.C Кнопка измерения напряжения для изменяющейся частоты измеряемого сигнала. Запуск измерения выпол- няется нажатием на кнопку. Кнопка...
  • Página 27 Измерение напряжения Подключите измерительные провода к гнездам с маркировкой VΩHz и COM. Установите главный переклю- чатель в положение измерения напряжения (V). Выберите характер измеряемого напряжения с помощью кнопки SEL. Подключите измерительные провода параллельно к электрической цепи и прочитайте резуль- тат измерения напряжения. Никогда не измеряйте напряжение выше максимального диапазона измерения. Это...
  • Página 28 Измерение температуры Поверните измерительный выключатель в положение измерения температуры ( F). На дисплее отобра- зится температура окружающей среды измерителя. Можно также подключить зажимы термопары к гнездам VΩHz% и COM. Термопара, поставляемая с изделием, позволяет производить измерения только до 230 Для измерения более высоких температур следует оснастить прибор термопарой, предназначенной для из- мерения...
  • Página 29 ХАРАКТЕРИСТИКА ПРИЛАДУ Багатофункціональний мультиметр являє собою цифровий вимірювальний пристрій, призначений для вимірюван- ня різних електричних або фізичних величин. Мультиметр має пластиковий корпус, рідкокристалічний дисплей, перемикач діапазону / вимірювальних величин. У корпусі встановлені вимірювальні гнізда. Мультиметр оснащений вимірювальними проводами, що закінчуються штекерами. Мультиметр продається без батареї живлення. Перед...
  • Página 30 Опір Ємність Роздільна Діапазон Точність Діапазон Роздільна здатність Точність здатність 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ...
  • Página 31 Інструкції з безпеки Не використовуйте прилад в атмосфері з дуже високою вологістю токсичними або легкозаймистими парами у вибухонебезпечних умовах. Перед кожним використанням перевірте стан вимірювача і вимірювальних про- водів, якщо помічені будь-які несправності, то не приступайте до роботи. Пошкоджені проводи слід замінити новими, без...
  • Página 32 ВИКОНАННЯ ВИМІРЮВАНЬ Залежно від поточного положення перемикача діапазону на дисплеї будуть відображатися чотири цифри. У разі необхідності заміни батареї, мультиметр інформує, відображаючи символ батареї на дисплеї. Якщо на дисплеї відображається символ «-» перед виміряним значенням, це означає, що виміряне значення має зворотну...
  • Página 33 Вимірювання опору або ємності Підключіть вимірювальні проводи до роз’ємів з маркуванням VΩHz% і COM, перемикач діапазонів встановіть в положенні вимірювання опору (Ω) або ємності (╫). Підключіть вимірювальні наконечники до клем вимірюва- ного елемента і прочитайте результат вимірювання. Ви можете змінити діапазон виміру, щоб отримати більш точні...
  • Página 34 повідомлення LEAD Повідомлення LEAD з’являється на екрані, коли ви намагаєтеся провести вимірювання за допомогою вимірю- вальних проводів, які неправильно підключені до гнізд глюкометра. Наприклад, спроба виміряти електричну напругу з підключеними проводами, ніби вимірює струм. Коли на дисплеї глюкометра з’являється повідом- лення...
  • Página 35 PRIETAISO CHARAKTERISTIKA Daugiafunkcinis matuoklis yra skaitmeninis matavimo prietaisas, skirtas įvairiems elektriniams arba fi ziniams kie- kiams matuoti. Matuoklis turi plastikinį korpusą, skystųjų kristalų ekraną, diapazonų / matavimo dydžių perjungiklį. Matavimo lizdai įmontuoti korpuse. Matuoklyje yra matavimo laidai užbaigti kištukais. Matuoklis parduodamas be maitinimo baterijos.
  • Página 36 Rezistencija Talpa Diapazonas Rezoliucija Tikslumas Diapazonas Rezoliucija Tikslumas 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4.0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0.8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 37 Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite matuoklio ir matavimo laidų būklę, jei pastebėsite kokių nors sutrikimų, nepra- dėkite dirbti. Sugadintus laidus reikia pakeisti naujais be defektų. Jei kyla abejonių, kreipkitės į gamintoją. Matuojant laikykite matavimo laidus tik už izoliuotos dalies. Nelieskite matavimo vietų ir nenaudotų matuoklio lizdų su pirštais. Prieš...
  • Página 38 Jei išmatuotos vertės dydis nėra žinomas, didžiausias matavimo diapazonas turėtų būti nustatytas ir sumažintas po matavimo vertės nustatymo. Mažų dydžių matavimas aukštame diapazone yra apsunkintas didžiausia matavi- mo paklaida. Būkite ypač atsargūs, kai matuojate aukščiausią įtampos diapazoną, kad išvengtumėte elektros šoko. DĖMESIO! Neleiskite, kad matuoklio matavimo diapazonas būti mažesni už...
  • Página 39 patikrinti šviesos diodus. Dar kartą paspaudus mygtuką SEL galima įjungti automatinį režimą, kuriame matuoklis pats pasirenka ar tikrina šviesos diodus arba matuoja tęstinumą. Paspaudus SEL mygtuką dar kartą grįšite į laidumo mata- vimą. Matavimo antgaliai turi būti pridėti prie bandomo elemento antgalių. Laidumo bandymo atveju laido tęstinumas bus nurodytas garsiniu signalu.
  • Página 40 APARĀTA APRAKSTS Multifunkcionālais mērītājs ir ciparu mēraparāts, kas paredzēts dažādu elektrisko vai fi zisko lielumu mērīšanai. Mērī- tājs ir aprīkots ar plastmasas korpusu, šķidro kristālu displeju, diapazonu/mērlielumu pārslēgu. Korpusā ir uzstādītas mērīšanas ligzdas. Mērītājs ir aprīkots ar mērīšanas kabeļiem ar spraudņiem. Mērītājs tiek pārdots bez barošanas baterijas.
  • Página 41 Pretestība Tilpums Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte Diapazons Izšķirtspēja Precizitāte 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ± (4,0 % + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ± (0,8 % + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ...
  • Página 42 Drošības instrukcijas Nestrādājiet ar mērītāju vidē ar pārāk augstu mitruma līmeni, toksisku vai viegli uzliesmojošu tvaiku saturu vai sprā- dzienbīstamā vidē. Pirms katras lietošanas reizes pārbaudiet mērītāja un mērīšanas kabeļu stāvokli. Nesāciet darbu, ja ir pamanīti jebkādi bojājumi. Nomainiet bojātos kabeļus pret jauniem, kas ir brīvi no bojājumiem. Jebkādu šaubu gadījumā...
  • Página 43 MĒRĪJUMU VEIKŠANA Atkarībā no aktuālās diapazonu pārslēga pozīcijas uz displeja tiek rādīti četri cipari. Baterijas nomaiņas nepiecie- šamības gadījumā multimetrs informē par to, parādot uz displeja baterijas simbolu. Ja pirms mērītās vērtības uz displeja parādās zīme “–”, tas nozīmē, ka mērītajai vērtībai ir pretējā polaritāte attiecībā pret mērītāja pieslēgumu. Ja uz displeja parādās tikai pārslodzes simbols, tas nozīmē, ka mērīšanas diapazons ir pārsniegts.
  • Página 44 dētu kondensatoru pretestību. Rezistoru ar augstu pretestību vai kondensatoru ar ielu tilpumu mērījumu gadījumā mērīšana var ilgst dažas sekundes, pirms rezultāts stabilizējas. Tā ir normāla reakcija augstu vērtību mērīšanas gadījumā. Pretestības mērīšanas režīmā pirms mērīšanas uzgaļu pielikšanas mērāmajam elementam uz displeja ir redzams pārslodzes simbols.
  • Página 45 mērītāju ūdenī vai jebkādā citā šķidrumā. Neizmantojiet tīrīšanai šķīdinātājus, kodīgus vai abrazīvus līdzekļus. Rū- pējieties par mērītāja kontaktu un mērīšanas kabeļu tīrību. Tīriet mērīšanas kabeļu kontaktus ar lupatiņu, kas viegli samitrināta ar izopropila spirtu. Lai iztīrītu mērītāja kontaktus, izslēdziet mērītāju un demontējiet bateriju. Apgrieziet mērītāju un viegli sakratiet to, lai lielāki netīrumi izkļūtu no mērītāja savienojumiem.
  • Página 46 CHARAKTERISTIKA ZAŘÍZENÍ Multifunkční měřič je digitální měřící zařízení určené k měření různých elektrických a fyzikálních veličin. Součástí měřiče je plastový kryt, displej z tekutých krystalů, přepínač rozsahů / veličin měření. V krytu jsou umístěny měřící zásuvky. Měřič je vybaven měřícími kabely s kontaktními kolíky. Měřič je dodáván bez napájecí baterie. Než...
  • Página 47 Rezistence Kapacita Rozmezí Rozlišení Přesnost Rozmezí Rozlišení Přesnost 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 48 Bezpečnostní pokyny Nepoužívejte měřič v prostředí s příliš vysokou vlhkostí, v přítomnosti toxických nebo hořlavých par, ve výbušném prostředí. Před každým použitím zkontrolujte stav měřiče a měřících kabelů, v případě zjištění jakékoli poruchy, nepokračujte v práci. Poškozené kabely vyměňte za nové, bez vad. V případě jakýchkoli pochybností kontaktujte výrobce.
  • Página 49 to, že má měřená hodnota opačnou polaritu než připojení měřiče. V případě, že se na displeji zobrazí pouze symbol přetížení, znamená to překročení měřicího rozsahu, v takovém případě by měl být měřicí rozsah změněn na vyšší. Jestliže není známá výše měřené hodnoty, nastavte nejvyšší měřicí rozsah a po odečtu výsledku měření jej opět snižte.
  • Página 50 vení tento režim měří kontinuitu elektrického obvodu, po stisknutí tlačítka SEL bude možné testovat diody. Opětov- ným stisknutím tlačítka SEL můžete přepnout do automatického režimu, kde měřič vybere, zda testuje diody nebo měří kontinuitu. Opětovným stisknutím tlačítka SEL se vrátíte k měření vodivosti. Měřicí hroty by měly být nasazeny na hroty testovaného prvku.
  • Página 51 CHARAKTERISTIKA PRÍSTROJA Multimeter je digitálny merací prístroj určený na meranie rôznych elektrických a fyzikálnych parametrov. Multimeter má plastový plášť, LCD displej, prepínač meracích rozsahov meraných veličín. V plášti sú meracie porty. Multimeter má meracie káble zakončené kolíkmi. Multimeter sa predáva bez napájacej batérie. Predtým, než...
  • Página 52 Odpor Kapacita Rozsah Rozlíšenie Presnosť Rozsah Rozlíšenie Presnosť 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 53 Bezpečnostné pokyny Multimeter nepoužívajte v atmosfére s príliš vysokou vlhkosťou, s prítomnosťou toxických alebo ľahkohorľavých pár a výparoch, ani vo výbušnej atmosfére. Pred každým použitím skontrolujte stav multimetra a meracích káblov, a v prípade, ak si všimnete akúkoľvek poruchu, poškodenie, nepoužívajte ho. Poškodené káble vymeňte na nové, nepo- škodené.
  • Página 54 VYKONÁVANIE MERANÍ Podľa toho, v akej polohe sa práve nachádza prepínač rozsahov, na displeji sa zobrazujú štyri číslice. Keď je batéria skoro vybitá, multimeter o tom informuje zobrazením symbolu batérie na displeji. V prípade, ak sa na displeji pred meranou hodnotou zobrazí znak „-”, znamená to, že meraná hodnota má opačnú polarizáciu v porovnaní s pripojením multimetra.
  • Página 55 nemerajte odpor prvkov, cez ktoré tečie elektrický prúd, ani nabité kondenzátory. Meranie odporov s vysokou rezistanciou alebo kondenzátorov s vysokou kapacitou môže trvať niekoľko sekúnd, kým sa meraná hodnota stabi- lizuje, je to normálna reakcia v prípade merania vysokých hodnôt. Pri meraní odporu, predtým než priložíte meracie koncovky k meranému prvku, na displeji sa zobrazuje symbol preťaženia.
  • Página 56 ÚDRŽBA A UCHOVÁVANIE Multimeter utierajte mäkkou handričkou. Väčšie nečistoty odstraňujte jemne navlhčenou mäkkou handričkou. Prístroj neponárajte do vody ani do inej kvapaliny. Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá, leptavé ani drsné prostriedky. Staraj- te sa o čistotu kontaktov prístroja a meracích káblov. Kontakty meracích káblov čistite handričkou jemne navlhčenou izopropylalkoholom.
  • Página 57 ESZKÖZ JELLEMZŐI A multiméter egy digitális mérőműszer, mely különböző elektromos és fi zikai értékek mérésére szolgál. A mérőmű- szer műanyag házzal, folyadékkristályos kijelzővel, mérési intervallum / méréshatár szabályozóval van ellátva. A házban mérőaljzatok találhatók. A multiméter vizsgálóheggyel végződő mérővezetékkel van ellátva. A termék elem nélkül kerül értékesítésre.
  • Página 58 Ellenállás Kapacitás Tartomány Felbontás Pontosság Tartomány Felbontás Pontosság 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 59 Biztonsági előírások Ne használja a multimétert túl magas páratartalmú légkörben, vagy ha a környezetben mérgező, gyúlékony és rob- banékony gázok találhatók. Minden használat előtt ellenőrizze a műszer és a mérővezetékek állapotát. Ha bármilyen meghibásodást vél észrevenni, ne használja a terméket. A sérült vezetéket cserélje ki új, hibátlan vezetékre. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a gyártóval.
  • Página 60 MÉRÉS A választó kapcsoló aktuális helyzetének függvényében a kijelzőn három számjegy kerül megjelenítésre. Ha elem- cserére lesz szükség a multiméter tájékoztatni fogja erről a felhasználót a képernyőn megjelenő elem szimbólummal. Ha a mért eredmény értéke előtt megjelenik a „-” szimbólum, a mért érték polarizációja ellentétes a mérőműszer csat- lakoztatásának polarizációjával.
  • Página 61 Szigorúan tilos feltöltött kondenzátorok, valamint olyan alkatrészek ellenállásának mérése, melyeken elektromos áram halad át, Nagy rezisztenciájú ellenállások vagy nagy kapacitású kondenzátorok mérésekor az eredmény stabilizá- lódása több másodpercet is igénybe vehet. Ez normális jelenségnek számít nagyobb értékek mérésekor. Ellenállás mérés módban a vizsgálóhegyek mért alkatrészhez való...
  • Página 62 KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A mérőműszert puha ronggyal törölje le. A nagyobb szennyeződéseket enyhén nedves ronggyal távolítsa el. Ne merítse a multimétert vízbe vagy egyéb folyadékba. Tisztításkor ne használjon oldószereket vagy maró és súroló hatású szereket. Ügyeljen a mérőeszköz csatlakozóinak és mérővezetékeinek tisztaságára. A mérővezetékek csatlakozóit izopropil-alko- hollal enyhén átitatott ronggyal tisztítsa.
  • Página 63 CARACTERISTICILE INSTRUMENTULUI Un multimetru digital este un instrument de măsură digital destinat măsurării diferitor mărimi electrice și fi zice. Mul- timetrul are o carcasă din plastic, afi șaj cu cristale lichide și un comutator pentru domeniu / mărimea măsurată. Carcasa are montate mufe de măsurare. Multimetrul este livrat cu cabluri de măsurare care au la capete banane. Multimetrul se vinde fără...
  • Página 64 Rezistență Capacitate Domeniu Rezoluție Precizie Domeniu Rezoluție Precizie 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4.0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0.8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 65 atmosferă explozivă. Înainte de fi ecare utilizare, verifi cați starea multimetrului și a cablurilor de măsurare. În cazul în care observați orice defecte, nu utilizați multimetrul. Înlocuiți cablurile deteriorate cu altele noi, fără defecte. În cazul în care aveți dubii, contactați producătorul. În timpul măsurătorii, țineți cablurile de măsură (vârfurile) doar de secțiunile izolate.
  • Página 66 înlocuită, multimetrul indică aceasta prin apariția simbolului baterie pe afi șaj. În cazul în care apare semnul „-” pe afi șaj în fața valorii măsurate, înseamnă că există o polaritate inversată față de conexiunile multimetrului. În cazul în care apare pe afi șaj un simbol de suprasarcină, înseamnă că domeniul de măsurare a fost depășit și domeniul de măsurare trebuie setat la o valoare mai mare.
  • Página 67 cu capacitate mare, măsurătoarea poate dura câteva secunde pentru ca rezultatul să se stabilizeze; aceasta este o reacție normală la măsurarea valorilor mari. În modul de măsurarea rezistenței, înainte de atingerea vârfului cablurilor de bornele elementului de măsurat, un simbol de suprasarcină este arătat pe afi șaj. Testarea diodelor/test conducție Conectați cablurile de măsurare la mufele marcate cu „VΩHz%”...
  • Página 68 Nu cufundați multimetrul în apă sau alte lichide. Nu folosiți solvenți, agenți corozivi sau abrazivi pentru curățare. Trebuie să aveți grijă să mențineți curate contactele instrumentului și cablurile de măsurare. Curățați contactele cablurilor de măsurare cu o lavetă ușor muiată cu alcool izopropilic. Pentru a curăța contactele multimetrului, opriți multimetrul și scoateți bateria.
  • Página 69 CARACTERÍSTICAS DEL INSTRUMENTO El medidor multifunción es un instrumento de medición digital diseñado para medir diversas magnitudes eléctricas o físicas. El medidor tiene una carcasa de plástico, pantalla de cristal líquido, selector de rango/magnitudes de medición. Las tomas de medición están instalados en la carcasa. El medidor está equipado con cables de prueba terminados con conectores.
  • Página 70 Resistencia Capacidad Rango Resolución Precisión Rango Resolución Precisión 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4.0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0.8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 71 Instrucciones de seguridad No trabaje con el medidor en un ambiente demasiado húmedo, en presencia de vapores tóxicos o infl amables o en una atmósfera explosiva. Antes de cada uso, compruebe el estado del medidor y de los cables de prueba; si observa algún daño, no empiece a trabajar.
  • Página 72 REALIZACIÓN DE MEDICIONES Dependiendo de la posición actual del selector de rango, se mostrarán cuatro dígitos en la pantalla. Si es necesario cambiar las pilas, el multímetro lo indica mostrando el símbolo de la pila en la pantalla. Si en la pantalla aparece el signo «-»...
  • Página 73 si es necesario. Está absolutamente prohibido medir la resistencia de las piezas a través de las cuales fl uye la corriente eléctrica o condensadores descargados. Para mediciones superiores a 1MΩ, la medición puede tardar unos segundos antes de que el resultado se estabilice, esta es la respuesta normal para mediciones de alta resisten- cia.
  • Página 74 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Limpie el medidor con un paño suave. La mayor suciedad debe eliminarse con un paño ligeramente humedecido. No su- merja el medidor en agua o en otro líquido. No utilice disolventes, agentes corrosivos o abrasivos para la limpieza. Se debe tener cuidado para mantener limpios los contactos del medidor y los cables de prueba.
  • Página 75 CARACTÉRISTIQUES DE L’INSTRUMENT L’appareil de mesure multifonction est un instrument de mesure numérique conçu pour mesurer diff érentes gran- deurs électriques ou physiques. L’appareil de mesure est équipé d’un boîtier en plastique, d’un affi chage à cristaux liquides, d’un commutateur de plages / grandeurs mesurées. Des douilles de mesure sont installées dans le boîtier. L’appareil de mesure est équipé...
  • Página 76 Résistance Capacité Plage Résolution Précision Plage Résolution Précision 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ± (4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ± (0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ...
  • Página 77 Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’appareil de mesure dans une atmosphère trop humide, avec des vapeurs toxiques ou infl ammables ou dans une atmosphère explosive. Avant chaque utilisation, vérifi er l’état de l’appareil de mesure et des câbles de mesure ;...
  • Página 78 Raccordement des câbles de test Si les connecteurs sont équipés de couvercles, les retirer avant de brancher les câbles dans les prises. Raccorder les câbles conformément aux instructions du manuel. Retirer ensuite les couvercles de la section de mesure (le cas échéant) et procéder aux mesures.
  • Página 79 de courant à mesurer avec le commutateur et lire le résultat de la mesure. Commencer les mesures en sélectionnant la plage de mesure maximale. Pour des résultats de mesure plus précis, la plage de mesure peut être modifi ée. Mesure de résistance ou de capacité Raccorder les câbles de mesure aux prises marquées VΩHz% et COM, régler le commutateur des plages en position de mesure de résistance (Ω) ou capacité...
  • Página 80 signal acoustique retentit à travers l’avertisseur sonore. Message LEAD Le message LEAD apparaît à l’écran lorsque vous essayez de mesurer avec des cordons de test qui ne sont pas correctement connectés aux prises du compteur. Par exemple, essayer de mesurer la tension électrique avec les fi ls connectés, comme si vous mesuriez un courant.
  • Página 81 CARATTERISTICHE DELLO STRUMENTO Il misuratore multifunzione è uno strumento di misura digitale progettato per misurare varie grandezze elettriche o fi siche. Il misuratore ha un involucro di plastica, un display a cristalli liquidi, un commutatore di fondo scala / unità di misura.
  • Página 82 Resistenza Capacità Fondo scala Risoluzione Precisione Fondo scala Risoluzione Precisione 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ± (4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ± (0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ...
  • Página 83 Istruzioni di sicurezza Non utilizzare lo strumento in un’ambiente con un tasso di umidità troppo elevato, in presenza di vapori tossici o infi ammabili, in un’atmosfera esplosiva. Prima di ogni utilizzo controllare lo stato del misuratore e dei cavi di misura; se si notano dei difetti, non iniziare a lavorare.
  • Página 84 i cavi secondo le istruzioni del manuale. Quindi rimuovere le coperture della parte di misura (se presente) e iniziare le misurazioni. ESECUZIONE DELLE MISURAZIONI A seconda della posizione del commutatore di fondo scala, sul display sono visualizzate quattro cifre. Se la batteria deve essere sostituita, il multimetro lo indica visualizzando il simbolo della batteria sul display.
  • Página 85 Misurazione della resistenza o della capacità Collegare i cavi di misura alle prese contrassegnate con VΩHz% e COM, posizionare il commutatore di fondo scala nella posizione misurazione della resistenza (Ω) o della capacità (╫) . Posizionare i terminali di misura sui morsetti dell’elemento da misurare e leggere il risultato della misurazione.
  • Página 86 Messaggio LEAD Il messaggio LEAD appare sullo schermo quando si tenta di eff ettuare la misurazione con puntali che non sono colle- gati correttamente alle prese dello strumento. Ad esempio, provando a misurare la tensione elettrica con i fi li collegati, come se misurassi la corrente.
  • Página 87 KENMERKEN VAN HET INSTRUMENT Een multimeter is een digitaal meetinstrument ontworpen om verschillende elektrische of fysieke grootheden te me- ten. De multimeter heeft een kunststof behuizing, een LCD-display, bereik/meting hoeveelheidsschakelaar. In de behuizing zijn meetcontactdozen geïnstalleerd. De multimeter is uitgerust met meetkabels die zijn voorzien van stekkers.
  • Página 88 Weerstand Capaciteit Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid Toepassingsgebied Resolutie Nauwkeurigheid 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 89 Veiligheidsinstructies Gebruik de multimeter niet in een omgeving met een te hoge luchtvochtigheid, aanwezigheid van giftige of ont- vlambare dampen, in een explosieve atmosfeer. Controleer vóór elk gebruik de toestand van de multimeter en de meetkabels; als u fouten opmerkt, begin dan niet te werken. Vervang beschadigde kabels door nieuwe die vrij zijn van defecten.
  • Página 90 tactdozen worden aangesloten. Sluit de kabels aan volgens de instructies in de handleiding. Verwijder vervolgens de afdekkingen van het meetgedeelte (indien aanwezig) en ga verder met de metingen. UITVOEREN VAN DE METINGEN Afhankelijk van de huidige positie van de bereikschakelaar worden vier cijfers op het display weergegeven. Als de batterij moet worden vervangen, geeft de multimeter dit aan door het batterijsymbool op het display weer te geven.
  • Página 91 Weerstands- of capaciteitsmeting Sluit de meetsnoeren aan op de met VΩHz% en COM gemarkeerde bussen en zet de bereikschakelaar in de meet- stand weerstand (Ω) of capaciteit (╫). Plaats de meetpunten op de klemmen van het te meten element en lees het meetresultaat af.
  • Página 92 LEAD-bericht Het LEAD-bericht verschijnt op het scherm wanneer u probeert te meten met meetsnoeren die niet goed zijn aan- gesloten op de aansluitingen van de meter. Probeer bijvoorbeeld de elektrische spanning te meten terwijl de draden zijn aangesloten, alsof u stroom meet. Wanneer het LEAD-bericht op het meterdisplay verschijnt. Zet de meter uit, controleer of de meetsnoeren op de juiste meteraansluitingen zijn aangesloten en de keuzeschakelaar de juiste meetwaarde aangeeft.
  • Página 93 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ TOY ΟΡΓΑΝΟΥ Το πολύμετρο είναι μια ψηφιακή συσκευή μέτρησης σχεδιασμένη για μετρήσεις διαφόρων ηλεκτρικών ή φυσικών μεγεθών. Ο μετρητής διαθέτει πλαστικό περίβλημα, οθόνη υγρών κρυστάλλων, διακόπτη περιοχής / μονάδων μέτρη- σης. Οι υποδοχές μέτρησης βρίσκονται στο περίβλημα. Ο μετρητής είναι εφοδιασμένος με καλώδια μέτρησης που έχουν...
  • Página 94 Αντίσταση Χωρητικότητα Περιοχή Ανάλυση Ακρίβεια Περιοχή Ανάλυση Ακρίβεια 999,9 Ω 0,1 Ω 9,999 nF 0,001 nF ±(4,0% + 30) 9,999 kΩ 0,001 kΩ 99,99 nF 0,01 nF 99,99 kΩ 0,01 kΩ ±(0,8% + 3) 999,9 nF 0,1 nF 999,9 kΩ 0,1 kΩ...
  • Página 95 Οδηγίες ασφάλειας Μην λειτουργείτε το μετρητή σε ατμόσφαιρα με υπερβολική υγρασία, τοξικούς ή εύφλεκτους ατμούς σε εκρηκτική ατμόσφαιρα. Πριν από κάθε χρήση, ελέγξτε την κατάσταση του μετρητή και των καλωδίων μέτρησης, αν παρατη- ρήσετε τυχόν βλάβες, μην προχωρήσετε στην εργασία. Τα ελαττωματικά καλώδια πρέπει να αντικαθίστανται από καινούργια...
  • Página 96 Σύνδεση των καλωδίων δοκιμής Εάν τα βύσματα καλωδίων είναι εξοπλισμένα με προστατευτικά, τα τελευταία πρέπει να αφαιρεθούν πριν συνδέσετε τα καλώδια με τις υποδοχές. Συνδέστε τα καλώδια σύμφωνα με τις οδηγίες που περιέχονται στις οδηγίες. Στη συνέ- χεια, αφαιρέστε τα προστατευτικά του μέρους μέτρησης (εάν υπάρχουν) και πραγματοποιήστε μετρήσεις. ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΗΣΗ...
  • Página 97 και τάσεων για μια συγκεκριμένη υποδοχή. Τα καλώδια μέτρησης θα πρέπει να συνδέονται σειριακά με το δοκιμασμένο ηλεκτρικό κύκλωμα, πρέπει να επιλέξετε την περιοχή και τον τύπο ρεύματος που πρόκειται να μετρηθεί με τον διακόπτη και να διαβάσετε το αποτέλεσμα της μέτρησης. Πρέπει να ξεκινήσετε τις μετρήσεις από την επιλογή της μέγιστης περιοχής μέτρησης.
  • Página 98 Ανίχνευση τάσης επαφής Τοποθετήστε τον επιλογέα στη θέση «Live», συνδέστε ένα μόνο καλώδιο στην υποδοχή VΩHz%. Αγγίξτε το άκρο μέ- τρησης με το προς μέτρηση στοιχείο, εάν είναι ενεργοποιημένο, η οθόνη θα εμφανίσει το σύμβολο «LIVE», η πράσινη ενδεικτική λυχνία θα ανάψει και θα ηχήσει ένα ηχητικό σήμα μέσω του βομβητή. Μήνυμα...
  • Página 99 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
  • Página 100 I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...