Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 60

Enlaces rápidos

YT-73087
PL
MULTIMETR CYFROWY
DIGITAL MULTIMETER
GB
DIGITALES MULTIMETER
D
ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР
RUS
ЦИФРОВИЙ МУЛЬТИМЕТР
UA
SKAITMENINIS MULTIMETRAS
LT
CIPARU MULTI-MĒRĪTĀJS
LV
DIGITÁLNÍ MULTIMETR
CZ
DIGITÁLNY MULTIMETER
SK
DIGITÁLIS MULTIMÉTER
H
APART DIGITAL DE MASURAT
RO
MULTIMETRO DIGITAL
E
I N S T R U K C J A
O B S Ł U G I
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-73087

  • Página 1 YT-73087 MULTIMETR CYFROWY DIGITAL MULTIMETER DIGITALES MULTIMETER ЦИФРОВОЙ МУЛЬТИМЕТР ЦИФРОВИЙ МУЛЬТИМЕТР SKAITMENINIS MULTIMETRAS CIPARU MULTI-MĒRĪTĀJS DIGITÁLNÍ MULTIMETR DIGITÁLNY MULTIMETER DIGITÁLIS MULTIMÉTER APART DIGITAL DE MASURAT MULTIMETRO DIGITAL I N S T R U K C J A O B S Ł U G I...
  • Página 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E 1. miernik 1. цифровой метр 1. meter 1. Messgerät 2. ekran 2. display 2. Bildschirm 2. экран 3. wybierak 3. переключатель 3. selector 3. Wählschalter 4. przyciski sterujące 4.
  • Página 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol wskazujący na selektywne zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi - nie wolno wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ zawierają substancje niebezpieczne dla zdrowia ludzkiego i środowiska! Prosimy o aktywną pomoc w oszczędnym gospodarowaniu zasobami naturalnymi i ochronie środowiska naturalnego przez przekazanie zużytego urządzenia do punktu składowania zużytych urządzeń...
  • Página 4 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E D.C. 0-100 0-300V μF wbudowany brzęczyk Napięcie stałe built-in buzzer Direct voltage eingebaute Summer Pojemność Gleichspannung встроенный звуковой Постоянное напряжение Capacity вбудований звуковий Kapazität Стала напруга įtaisytas zirzeklis Электроемкость...
  • Página 5: Dane Techniczne

    1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 6: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Dokładność Zakres Rozdzielczość Dokładność Zakres Rozdzielczość 1 Hz ÷ 10 kHz: C ÷ +400 ±(1,5% + 3) YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% ±(2,0% + 5); >10 30% ÷ 90% 0,1 % C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) kHz; nieokreślony Temperatura pracy 0 C ÷...
  • Página 7: Wykonywanie Pomiarów

    sekundy. Wyłączenie podświetlenia wymaga ponownego naciśnięcia przycisku. Podświetlenie wyłącza się samoczynnie po upływie ok. 15 sekund. Podłączanie przewodów testowych Z wtyczek przewodów ściągnąć pokrywy zabezpieczające i podłączyć zgodnie z wytycznymi zawartymi w instrukcji. Następnie ścią- gnąć osłony części pomiarowej i przystąpić do pomiarów. Wbudowany brzęczyk Miernik posiada wbudowany brzęczyk, który wydaje krótki sygnał...
  • Página 8 Końcówki pomiarowe przyłożyć do zacisków mierzonego elementu i odczytać wynik pomiaru. W celu uzyskania dokładniejszych wyni- ków pomiaru, zmienić zakres pomiarowy. Jest absolutnie zabroniony pomiar rezystancji elementów, przez które przepływa prąd elektryczny. Dla pomiarów wartości większych niż 1MΩ pomiar może zająć kilka sekund zanim ustabilizuje się wynik, to normalna reakcja w przypadku pomiarów dużych rezystancji.
  • Página 9: Konserwacja I Przechowywanie

    szczycie obudowy i jest oznaczony symbolem „Lux”. Odczytać wynik pomiaru, a następnie pomnożyć go przez 10, aby otrzymać natężenie oświetlenia. Natężenie oświetlenia zależy od kierunku padania światła, umiejscowienia czujnika oraz odległości czujnika od źródła światła. Podczas pomiaru należy się upewnić, że żaden obiekt nie będzie znajdował się pomiędzy źródłem światła, a czujnikiem pomiarowym.
  • Página 10 1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 11: Safety Instructions

    Range Resolution Precision Range Resolution C ÷ +400 ±(1,5% + 3) 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2,0% + 5); YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 30% ÷ 90% 0,1 % >10 kHz; undetermined C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Working temperature 0 C ÷...
  • Página 12 proximately 2 seconds. Push the button again to deactivate the function. Illumination is turned off automatically after approximately 15 seconds. Connection of the test leads Remove the protection caps from the plugs and connect them in accordance with the instructions. Then remove the protections of the measurement part and proceed to measurements.
  • Página 13 to ensure more precise results of the measurements, the measurement range may be changed if required. It is strictly prohibited to measure the resistance of live elements. In case of measurements of values exceeding 1MΩ the measurement may take a couple of seconds before the result is stable, which is a normal reaction during measurements of high resistances.
  • Página 14: Maintenance And Storage

    the source of light. During the measurement make sure no object is located between the source of light and the measurement sensor. The properties of the light intensity sensor are presented in the chart. S(λ)rel – Relative spectrum sensitivity; λ – wave length (nm). MAINTENANCE AND STORAGE Clean the meter with a soft cloth.
  • Página 15: Technische Daten

    1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 16 Bereich Auflösung Genauigkeit Bereich Auflösung C ÷ +400 ±(1,5% + 3) 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2,0% + 5); YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 30% ÷ 90% 0,1 % >10 kHz; nicht definiert C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Betriebstemperatur 0 C ÷...
  • Página 17 in die Nullstellung gebracht und der vor dem Anzeigen als Bezugsebene sichtbare Wert angenommen. Die neue Messung zeigt die Dif- ferenz zwischen dem gemessenen Wert und dem gespeicherten Bezugswert. Ein erneutes Betätigen der Taste bewirkt die Rückkehr zum Normalbetrieb der Messung. Die Wirkung der Funktion wird durch das Aufleuchten des Symbols „REL“ signalisiert. Taste „*”...
  • Página 18 Messung einzuhalten ist. Die Buchse „mA” darf maximal nur mit einem Strom von 400 mA belastet werden. Das Überschreiten der für eine gegebene Buchse vorgegebenen maximalen Strom- und Spannungswerte ist verboten. Die Messleitungen sind in Rei- henschaltung zu dem zu prüfenden elektrischen Stromkreis zu bringen, den Bereich und die Art des zu messenden Stromes mit dem Schalter zu wählen und das Messergebnis abzulesen.
  • Página 19: Wartung Und Lagerung

    Messung der relativen Feuchtigkeit Der Wählschalter ist auf die Position „%RH” zu bringen und das Messgerät in dem Umfeld aufzustellen, dessen Feuchtigkeit gemes- sen werden soll. Der Feuchtigkeitsmessfühler befindet sich oben am Gehäuse und ist mit dem Symbol „%RH” gekennzeichnet. Man muss abwarten, bis sich das Messergebnis stabilisiert hat, und danach das Ergebnis ablesen.
  • Página 20: Технические Данные

    1 мкA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 В 10 мВ 40 мA 0,01 мA 40 мA 0,01 мA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 мA 0,1 мA 400 мA 0,1 мA 300 В 100 мВ 300 В...
  • Página 21 Диапазон Разрешение Точность Диапазон Разрешение C ÷ +400 ±(1,5% + 3) 1 Гц ÷ 10 кГц: ±(2,0% + 5); YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 30% ÷ 90% 0,1 % >10 кГц; неопределенный C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Рабочая температура 0 C ÷...
  • Página 22: Выполнение Измерений

    Кнопка „*” Кнопка служит для подсветки экрана цифрового метра. Для того чтобы подключить подсветку, нужно нажать и придержать кнопку около 2 секунд. Чтобы выключить подсветку нужно повторно нажать кнопку. Подсветка также выключается автомати- чески по истечении 15 секунд. Подключение проводов для тестирования Из...
  • Página 23: Измерение Частоты

    Измерение сопротивления Подключить измерительные провода в гнезда с обозначением „VΩHz”(ВОмГц) и „COM”, переключатель диапазонов устано- вить в позицию измерения сопротивления. Измерительные щупы приложить к клеммам измеряемого элемента и снять ре- зультат измерения. Для получения более точных результатов измерения, при необходимости сменить диапазон измерения. Запрещено...
  • Página 24: Техническое Обслуживание И Хранение

    необходимо установить покрытие (не входит в комплект цифрового метра) перед датчиком уровня звука. В других случаях прибор фальсифицирует результаты измерений. Измерение интенсивности освещения Переключатель установить в позицию „x10Lux”, прибор направить в сторону источника света. Датчик интенсивности освеще- ния находится в верхней части корпуса и обозначен символом „Lux”. Снять результат измерения, потом умножить его на 10, чтобы...
  • Página 25: Технічні Дані

    1 мкA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 В 10 мВ 40 мA 0,01 мA 40 мA 0,01 мA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 мA 0,1 мA 400 мA 0,1 мA 300 В 100 мВ 300 В...
  • Página 26 Діапазон Дозвіл Точність Діапазон Дозвіл C ÷ +400 ±(1,5% + 3) 1 Гц ÷ 10 кГц: ±(2,0% + 5); YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 30% ÷ 90% 0,1 % >10 кГц; не визначений C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Робоча температура 0 C ÷...
  • Página 27 Кнопка „*” Кнопка служить для підсвічування екрану цифрового метру. Для того, щоб підключити підсвічування, необхідно натиснути і притримати кнопку близько 2 секунд. Щоб виключити підсвічення треба повторно натиснути кнопку. Підсвічування також вимикається автоматично через 15 секунд. Підключення проводів для тестування Із...
  • Página 28 Вимірювання опору Підключити вимірювальні проводи в гнізда з позначеннями „VΩHz”(ВОмГц) і „COM”, перемикач діапазонів установити в позицію вимірювання опору. Вимірювальні щупи прикласти до клем вимірювального елементу і зняти показник виміру. Для отримання більш точних результатів вимірювання, при необхідності змінити діапазон вимірювання. Заборонено вимірювати опір елементів, через...
  • Página 29 Вимірювання інтенсивності освітлення Перемикач установити в положення „x10Lux”, прилад направити у сторону джерела світла. Датчик інтенсивності освітлення знаходиться у верхній частині корпусу і позначений символом „Lux”. Зняти показник вимірювання, потім помножити його на 10, щоб отримати інтенсивність освітлення. Інтенсивність освітлення залежить від напрямку падіння світла, розміщення і відстані...
  • Página 30: Techniniai Duomenys

    1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 31 Diapazonas Skiriamoji galia Tikslumas Diapazonas Skiriamoji galia C ÷ +400 ±(1,5% + 3) 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2,0% + 5); YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 30% ÷ 90% 0,1 % >10 kHz; neapibrėžtas C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Darbinė...
  • Página 32 Mygtukas „*” Mygtukas skirtas matuoklio vaizduokliui pašviesti. Pašvietimui įjungti reikia mygtuką nuspausti ir nuspaustoje padėtyje prilaikyti jį per maždaug 2 sekundes. Pašvietimui išjungti reikia mygtuką nuspausti pakartotinai. Pašvietimas automatiškai išsijungia po maždaug 15 sekundžių. Testavimo laidų prijungimas Nuo matavimo laidų kištukų nutraukti apsauginius antgalius ir jungti sutinkamai su instrukcijoje pateiktais nurodymais. Po to nutraukti matavimo dalių...
  • Página 33 Mygtukas „*” Mygtukas skirtas matuoklio vaizduokliui pašviesti. Pašvietimui įjungti reikia mygtuką nuspausti ir nuspaustoje padėtyje prilaikyti jį per maždaug 2 sekundes. Pašvietimui išjungti reikia mygtuką nuspausti pakartotinai. Pašvietimas automatiškai išsijungia po maždaug 15 sekundžių. Testavimo laidų prijungimas Nuo matavimo laidų kištukų nutraukti apsauginius antgalius ir jungti sutinkamai su instrukcijoje pateiktais nurodymais. Po to nutraukti matavimo dalių...
  • Página 34 Talpos matavimas Prijungti matavimo laidus prie lizdų paženklintų simboliais „VΩHz” ir „COM”, o diapazonų parinkties perjungiklį nustatyti talpos mata- vimo pozicijoje. Įsitikinti, kad kondensatorius prieš matavimą yra iškrautas. Niekada nematuoti pakrauto kondensatoriaus talpos, tai gali sukelti matuoklio pažeidimą ir elektros smūgio pavojų. Matuojant didelės talpos kondensatorius, talpos matavimas gali užsitęsti net 30 sekundžių, kol parodymai pasieks stabilią...
  • Página 35 į kitokį skystį. Valymui nenaudoti tirpiklių, ėdriųjų arba abrazyvinių priemonių. Matuoklio kontaktai ir matavimo laidai turi būti laikomi švarioje būklėje. Matavimo laidų kontaktinius galus valyti skudurėliu lengvai sudrėkintu izopropilo alkoholiu. Prieš valant matuoklio kontaktus matuoklį reikia išjungti ir išmontuoti bateriją. Matuoklį apversti ir švelniai pakratyti, kad didesni galimi nešvarumai galėtų iškristi iš...
  • Página 36 1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 37 Kataloga Nr. Diapazons Izšķiršana Diapazons Izšķiršana 400 x 10 lx 1 lx YT-73087 35 dB ÷ 100 dB 0,1 dB 4000 x 10 lx 10lx Piezīmes Mērīta signāla frekvence: 100 Hz ÷ 10 kHz Precizitāte: ± (% norādījuma + vismazāk nozīmīga cipara svars) MULTIMĒRĪTĀJA EKSPLUATĀCIJA...
  • Página 38 mers izdos skaņas signālu sekojošās situācijās: maiņstrāvas sprieguma mērīšanas gadījumā, kad sprieguma vērtība pārsniegs 750V; līdzstrāvas sprieguma mērīšanas gadījumā, kad sprieguma vērtība pārsniegs 1000 V; „μA” diapazona gadījumā, kad mērītas strāvas vērtība pārsniegs 4000 μA; „mA” diapazona gadījumā, kad mērītas strāvas vērtība pārsniegs 400 mA; „10A” diapazona gadījumā, kad mērītas strāvas vērtība pārsniegs 10 A.
  • Página 39 Diodes tests Pieslēgt mērīšanas vadus pie ligzdām apzīmētām ar „VΩHz” un „COM”, pārslēdzēju uzstādīt uz diodes simbola. Ar pogu „SELECT” izvēlēt diodes pārbaudīšanu, uz displeja norādīs diodes simbols. Mērījuma uzgaļus pieslēgt pie diodes kontaktiem vadīšanas virzienā un pretestības virzienā. Kad diode ir darbderīga, kad diode ir pieslēgta vadīšanas virzienā, ierīce parādīs sprieguma samazināšanu uz diodes, noteiktu mV.
  • Página 40: Technické Údaje

    ±(1,2 % + 3) ±(1,5 % + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0 % + 5) ±(0,8 % + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV...
  • Página 41 Rozlišovací schopnost –20 °C ÷ +400 °C 0,1 °C ±(1,5 % + 3) 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2,0 % + 5); YT-73087 1 % ÷ 99 % 0,1 % 30 % ÷ 90 % 0,1 % >10 kHz; neurčeno –20 °C ÷...
  • Página 42 Tlačítko „*” Tlačítko slouží k osvětlení displeje měřícího přístroje. K zapnutí osvětlení je třeba toto tlačítko stisknout a podržet ho stisknuté po dobu cca 2 sekund. Osvětlení se vypíná opětovným stisknutím tlačítka. Osvětlení se vypíná automaticky po uplynutí cca 15 sekund. Připojení...
  • Página 43 vyšších než 1 MΩ může měření trvat několik sekund, než se ustálí výsledek. V případě měření velkých odporů se jedná o zcela běžný jev. Před přiložením měřících hrotů k měřené součástce je na displeji zobrazen symbol „OL”. Měření kapacity Připojte měřící vodiče do zdířek označených „VΩHz ” a „COM” a přepínač rozsahů přepněte do polohy měření kapacity. Před měření...
  • Página 44: Údržba A Skladování

    ÚDRŽBA A SKLADOVÁNÍ Měřící přístroj utírejte měkkým hadříkem. Větší znečištění odstraňte pomocí mírně navlhčeného hadříku. Měřící přístroj nečistěte ponořením do vody nebo jiné kapaliny. Na čištění nepoužívejte rozpouštědla, žíraviny nebo abrazivní přípravky. Zdířky a zásuvky ěřícího přístroje a měřící vodiče udržujte v čistotě. Kolíky a hroty měřících vodičů čistěte hadříkem mírně navlhčeným isopropy alko- holem.
  • Página 45 ±(1,2 % + 3) ±(1,5 % + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0 % + 5) ±(0,8 % + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV...
  • Página 46: Bezpečnostné Predpisy

    Rozsah Rozlišovacia schopnosť 1 Hz ÷ 10 kHz: –20 °C ÷ +400 °C 0,1 °C ±(1,5 % + 3) YT-73087 1 % ÷ 99 % 0,1 % ±(2,0 % + 5); 30 % ÷ 90 % 0,1 % –20 °C ÷ +1000 °C 1 °C...
  • Página 47 Tlačidlo „*” Tlačidlo slúži na osvetlenie displeja meracieho prístroja. Pre zapnutie osvetlenia je potrebné toto tlačidlo stlačiť a podržať ho stlačené po dobu cca 2 sekúnd. Osvetlenie sa vypína opätovným stlačením tlačidla. Osvetlenie sa vypína automaticky po uplynutí cca 15 sekúnd.
  • Página 48 potreby možné zmeniť merací rozsah. Je absolútne zakázané merať odpor súčiastok, cez ktoré preteká elektrický prúd. Pri meraní hodnôt vyšších než 1 MΩ môže meranie trvať niekoľko sekúnd, kým sa ustáli výsledok. V prípade merania veľkých odporov ide o bežný jav. Pred priložením meracích hrotov k meranej súčiastke je na displeji zobrazený...
  • Página 49: Údržba A Skladovanie

    ÚDRŽBA A SKLADOVANIE Merací prístroj utierajte mäkkou handričkou. Väčšie znečistenie odstráňte pomocou mierne navlhčenej handričky. Merací prístroj nečistite ponáraním do vody alebo inej kvapaliny. Na čistenie nepoužívajte rozpúšťadlá, žieraviny alebo abrazívne prípravky. Zdierky a zásuvky meracieho prístroja a meracie vodiče udržiavajte v čistote. Kolíky a hroty meracích vodičov čistite handričkou mierne navlhčenou izopropylalkoholom.
  • Página 50: Műszaki Adatok

    1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 51 Tartomány Felbontás Pontosság Tartomány Felbontás C ÷ +400 ±(1,5% + 3) 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2,0% + 5); YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 30% ÷ 90% 0,1% >10 kHz; nincs megadva C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Üzemi hőmérséklet 0 C ÷...
  • Página 52 „*” nyomógomb A gomb a mérőműszer képernyője háttérvilágításának bekapcsolására szolgál. A háttérvilágítás bekapcsolásához meg kell nyomni, és 2 másodpercig megnyomva kell tartani a nyomógombot. A háttérvilágítást a gomb ismételt megnyomásával lehet kikapcsolni. A háttérvilágítás kb. 15 másodperc után önműködően kikapcsol. A teszt vezetékek csatlakoztatása A vezetékek dugaszairól húzza le a védő...
  • Página 53 lásmérésre. A mérővezeték végeit a mérendő elem csatlakozóihoz kell érinteni, és le kell olvasni a mérés eredményét. Ha ponto- sabb eredményt szeretne kapni, szükség esetén módosítsa a mérési tartományt. Szigorúan tilos olyan elemek ellenállását mérni, amelyeken éppen áram folyik keresztül. 1MΩ-nál nagyobb értékek mérésénél néhány másodpercig eltarthat, amíg az eredmény stabilizálódik, ez normális jelenség nagy ellenállások mérése esetében.
  • Página 54: Karbantartás És Tárolás

    hogy semmilyen tárgy sincs a fényforrás és a fénymérő között. A fényintenzitás érzékelőjének karakterisztikáját a grafikon ábrázolja. S(λ)rel - Relatív spektrális érzékenység; λ - hullámhossz (nm). KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS A mérőműszert törölje át egy puha ronggyal. A nagyobb szennyeződéseket nedves ronggyal távolítsa el. Ne merítse a műszert vízbe vagy más folyadékba.
  • Página 55: Informaţii Tehnice

    1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 56 Exactitate Interval Rezoluţie Exactitate Interval Rezoluţie C ÷ +400 ±(1,5% + 3) YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 1 Hz ÷ 10 kHz: ±(2,0% + 5); >10 kHz; nedefinit 30% ÷ 90% 0,1 % C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Temperatura de operare 0 C ÷...
  • Página 57 siderate valori relative. Noua măsurare indică diferenţa dintre valoarea măsurată şi valoarea păstrată pentru comparaţie. Dacă apăsaţi din nou butonul veţi trece din nou la modul normal de măsurare. Activarea funcţiei este semnalizată de luminarea simbolului „REL”. Butonul „*” Butonul este folosit pentru luminarea ecranului aparatului de măsurat. Pentru a porni luminarea trebuie să apăsaţi şi să ţineţi apăsat butonul timp de cca.2 secunde.
  • Página 58 Măsurare rezistenţă Cuplaţi conductorii de măsurare la soclurile marcate cu „VΩHz” şi „COM”, setaţi comutatorul de intervale la poziţia de măsurare a rezis- tenţei. Mufele de măsurare trebuie ataşate la clemele elementului măsurat şi citiţi rezultatul măsurătorii. Pentru a obţine rezultate mai exacte de măsurare în cazul în care este necesar schimbaţi intervalul de măsurare.
  • Página 59 Măsurare intensitate lumină Setaţi butonul de selectare la poziţia „x10Lux”, îndreptaţi aparatul de măsurat înspre sursa de lumină. Senzorul intensităţii de lumină se află pe vârful carcasei şi este marcat cu simbolul „Lux”. Citiţi rezultatul măsurătorii, iar apoi înmulţiţi-l cu 10, pentru a obţine intensitatea luminii.
  • Página 60: Propiedades Del Dispositivo

    1 μA ±(1,2% + 3) ±(1,5% + 5) 40 V 10 mV 40 mA 0,01 mA 40 mA 0,01 mA YT-73087 ±(1,0% + 5) ±(0,8% + 3) 400 mA 0,1 mA 400 mA 0,1 mA 300 V 100 mV 300 V...
  • Página 61 Rango Resolución Precisión Rango Resolución C ÷ +400 ±(1,5% + 3) 1 Hz ÷ 10 kHz: YT-73087 1% ÷ 99% 0,1% 30% ÷ 90% 0,1 % ±(2,0% + 5); >10 kHz; indefinido C ÷ +1000 ±(2,0% + 3) Temperatura de trabajo 0 C ÷...
  • Página 62: Realización De Las Mediciones

    referencia. Si el botón es oprimido nuevamente el dispositivo regresa al modo normal de la medición. La activación de la función se indica con el símbolo „REL”. Botón „*” El botón sirve para iluminar la pantalla del medidor. Para activar la función oprima el botón y manténgalo oprimido por aproximada- mente 2 segundos.
  • Página 63 máximo de medición. Para obtener resultados más precisos de la medición se puede cambiar el rango de medición. Medición de resistencia Conecte los cables de medición a las entradas indicadas con los símbolos „VΩHz” y „COM” y ponga el selector del rango en la posición de la medición de resistencia.
  • Página 64: Mantenimiento Y Almacenamiento

    Medición del nivel de ruido Ponga el selector en la posición „dB” y dirija el medidor hacia la fuente del ruido. El indicador del nivel de ruido se encuentra en la parte superior de la caja y está indicado con el símbolo „dB”. Lea el resultado de la medición. El nivel de ruido depende del nivel de ruido en el ambiente, la localización y la distancia entre el medidor y la fuente de ruido.

Este manual también es adecuado para:

5906083730870

Tabla de contenido