EC DECLARATION OF CONFORMITY We Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: Quick-GEL - 230V 50Hz are in conformity with the following Standards: EN ISO 12100-1 (2010) EN62233:2008-11;...
1 CARACTERISTICAS TECNICAS vigentes. Si desea realizar una conexión fija a la red, conecte el cable a un interruptor de pared bipolar, con una apertura de los contactos de al menos 3 mm. No utilice alargaderas para conectar el aparato a la alimentación eléctrica. Capacidad aproximada del contenedor ATTENCION Capacidad aproximada del evaporador...
Página 44
5 INSTRUCCIONES DE USO de mezcla separado en dos partes. (ver figura 2) ATTENCION Para prevenir cualquier riesgo, en caso de deterioro del cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar.
parte inferior. (ver figura 5) 7 Cierre nuevamente la tapa superior. IMPORTANTE Utilice el distribuidor solamente con productos alimenta- rios. 8 El distribuidor debe funcionar en forma continua: el sistema de enfriamiento se detiene automáticamente cuando el producto está listo para su distribución. El dispositivo de mezcla disminuye su velocidad y la aumenta solo en el momento de la distribución.
PANTALLA TÁCTIL color de las flechas. (ver figura 9) figura 9 Cuando el helado está listo, el sistema de mezcla decelera, el sistema de enfriamiento se apaga y el aparato se pone en fase figura 8 de espera de distribución. A intervalos preestablecidos (por defecto, 10 minutos), el sistema de mezcla acelera y el sistema de refrigeración se enciende para restablecer la correcta densidad del helado.
5. 2 PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO MODO CONSERVACIÓN En este modo de funcionamiento, el preparado —tanto en la cuba superior como en el cilindro inferior— se mantiene a una temperatura idónea para su conservación. En la pantalla se visualiza el ícono CONSERVACIÓN. (ver figura 12) Los parámetros del aparato son preestablecidos en la fábrica para garantizar un correcto funcionamiento.
5. 4. 1 DESMONTAJE ATTENCION Antes de proceder al desmontaje de cualquier compo- nente, desconecte siempre la alimentación eléctrica del aparato, extrayendo la clavija de la toma. 1 Quite la tapa superior. (ver figura 16) Si la tapa tiene cerradura, gire la llave en sentido anti horario levógiro y quítela. (ver figura 15) figura 18 5 Quite el tube de mezcla y desmontalo (ver figura 19) y (ver...
Página 49
6 Quite el panel frontal. (ver figura 21) 9 Quite el raspador. (ver figura 24) figura 21 figura 24 7 Desenrosque ambos pomos de fijación del grupo grifo. (ver figura 22) 10 Quite la junta. (ver figura 25) figura 22 8 Desmonte el grupo grifo siguiendo la secuencia indicada.
5. 4. 2 LAVADO 5. 4. 4 MONTAJE 1 Coloque el cajón colector de gotas en su alojamiento. IMPORTANTE 2 Lubrique el pistón del grifo, el enganche del raspador y la parte delantera del raspador en los puntos indicados en la (ver No lave ningún componente de la máquina en el lava- figura 27), utilizando exclusivamente la grasa suministrada con vajillas.
7 No realice otras operaciones de enjuague. sor como se muestra en la figura. (ver figura 29) 6 MANTENIMIENTO 1 Una vez por día: controle el distribuidor y verifique que no haya pérdidas de producto a través de la junta del grupo grifo. Si se detectan pérdidas, verifique en primer lugar que los componentes estén colocados correctamente;...
Página 52
7 Después de cualquier operación de reparación, vuelva a pérdidas, extrayendo la bandeja. (ver figura 34) colocar todos los componentes (tapas, tornillos, etc.) en su posición original. figura 34 4 Una vez por mes: elimine el polvo acumulado en el filtro del condensador, situado en la parte posterior de la máquina.
ELENCO RICAMBI ERSATZTEILLISTE SPARE PARTS LIST DESCRIPCION PIEZAS DE REPUESTO LISTE DES PIECES DE RECHANGE...
Página 55
2414_99 V 1.5 16B08 1 2S000-02800 C o p e r t u r a t r a s p a r e n t e Transparent side cover P r o t e c t i o n l a t é r a l e T r a n s p a r e n t e s e i t l i c h e Cobertura transparente lateral...
Página 56
53 22800-10000 Piedino Foot Pied Füßchen 53 22800-04100 4” leg 4” leg pied de 4” 4. Fuß Pie 4” 54 22800-24300 Interruttore a 2 posizioni 2-position switch Interrupteur à 2 positions Wahlschalter mit 2 Positionen Interruptor de dos posiciones k i t a v v i a m e n t o condenser start-up kit k i t...
Página 57
104 2S000-17100 Protezione scheda di Protection power board Protection carte de puis- Schutz der Leistungsplatine Tarjeta de alimentación Pro- potenza sance tección 105 3S000-12200 Girante completa per Impeller complete mixer Turbine mélangeur complète Komplettes Laufrad für Impulsor mezclador completa mescolatore Mischer 106 2S000-17300 Molla per mescolatore Spring for mixer...