Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

Herramienta Multifuncion
Ferramenta Multifuncional
Multifunction Tool
Outil Multifonction
Utensile Multifunzione
Multifunktionswerkzeug
(07021565 / DB5806)
Manual de Instrucciones
Manual de instruçoes
Instruction Manual (Original)
Manuel d´instructions
Manuale di istruzioni
Bedienungsanleitung
loading

Resumen de contenidos para WolfPack DB5806

  • Página 1 Herramienta Multifuncion Ferramenta Multifuncional Multifunction Tool Outil Multifonction Utensile Multifunzione Multifunktionswerkzeug (07021565 / DB5806) Manual de Instrucciones Manual de instruçoes Instruction Manual (Original) Manuel d´instructions Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung...
  • Página 3 ACCESORIOS SUMINISTRADOS CON LA HERRAMIENTA...
  • Página 4 DESCRIPCIÓN 1. Palanca de desacoplamiento rápido 2. Interruptor de encendido/apagado 3. Selector de velocidad 4. Sujeción de desacoplamiento rápido 5. Almohadilla de lijado triangular. 6. Papeles de lija triangulares 7. Hoja recta 8. Raspador 9. Mango lateral Uso previsto Herramienta multifunción oscilante con mecanismo de cambio rápido de herramientas, diseña- da para tareas de corte y abrasivas mediante la oscilación rápida de una hoja, lima o almohad- illa de lijado.
  • Página 5 APLICACIÓN Dependiendo del accesorio que se monte, esta herramienta eléctrica está pensada para el lijado en seco de pequeñas áreas y para serrar, raspar, pulir, escofinar, cortar y separar. No está diseñado para uso comercial. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente este manual y las instrucciones generales de seguridad antes de utilizar la herramienta eléctrica, por su propia seguridad.
  • Página 6 Seguridad personal • Manténgase alerta, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatención mientras se utilizan las herramientas eléctricas puede provocar graves lesiones personales.
  • Página 7 Mantenimiento Su herramienta eléctrica debe ser revisada por un especialista cualificado utilizando únicamen- te piezas de repuesto estándar. Esto garantizará que cumpla las normas de seguridad exigi- das, así como las instrucciones de seguridad adicionales. ADVERTENCIA: Los materiales de embalaje no son juguetes. Los niños no deben jugar con bolsas de plástico.
  • Página 8 ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DE LA HERRAMIENTA Consejos generales de seguridad para herramientas multifunción de mano, con o sin cable y tanto giratorias como oscilantes. ADVERTENCIA: El contacto con líneas eléctricas o conductos de gas puede provocar incendios, descargas eléctricas y explosiones. Penetrar en una tubería de agua puede provocar daños materiales y descargas eléctricas.
  • Página 9 d) SÓLO cambie los accesorios y las hojas o realice el mantenimiento cuando la herramienta desconectada de su fuente de alimentación (ya sea una conexión a la red o una batería) Si la herramienta cuenta con una batería integrada (no extraíble) cargada, tenga especial cuidado de no encenderla accidentalmente al cambiar los accesorios o las hojas.
  • Página 10 s) La herramienta eléctrica aspirará el polvo a través de las rendijas de ventilación de su cuerpo. Una acumulación excesiva de polvo metálico puede provocar un riesgo eléctrico y destruir la herramienta. Asegúrese SIEMPRE de que el nivel de polvo del entorno es seguro para la herramienta y asegúrese de que las rendijas de ventilación no están bloqueadas.
  • Página 11 ANTES DEL USO ADVERTENCIA: Antes de montar o desmontar accesorios, asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada de la red eléctrica. ADVERTENCIA: Utilice siempre guantes adecuados cuando manipule hojas u otros acce- sorios afilados. Colocación de una hoja o rascador 1.
  • Página 12 Encender/apagar 1. Sujete la herramienta firmemente por la empuñadura, con el pulgar sobre el interruptor de encendido/apagado. 2. Para encender la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia delante hasta que se bloquee. 3. Para apagar la herramienta, deslice el interruptor de encendido/apagado hacia atrás. ADVERTENCIA: Deje que la herramienta alcance la velocidad necesaria antes de que entre en contacto con la pieza de trabajo.
  • Página 13 • Para un lijado preciso in situ de bordes, esquinas y zonas de difícil acceso, también es posible trabajar sólo con la punta o un borde del papel de lija. • Un papel de lija que se haya utilizado para lijar metal no debe utilizarse para lijar otros ma- teriales.
  • Página 14 DATOS TÉCNICOS Tensión de red 230-240 V Frecuencia de red 50 Hz Potencia de entrada 300 W Velocidad en vacío 11000~23000 min-1 Ángulo de oscilación 3,2º Protección IP20 Longitud del cable de alimentación Peso 1,34 kg (sin accesorios) Valores de emisión de ruido medidos según la norma pertinente. Nivel de presión sonora 92.6 dB(A) K = 3 dB(A) Nivel de potencia sonora...
  • Página 15 ACESSÓRIOS FORNECIDOS COM A MÁQUINA...
  • Página 16 DESCRIÇÃO 1. Alavanca de libertação rápida 2. Interruptor On/Off 3. Botão de controlo da velocidade 4. Grampo de libertação rápida 5. Almofada de Lixar Triangular 6. Lixas triangulares 7. Lâmina reta 8. Raspador 9. Alça lateral Utilização pretendida Multi-ferramenta oscilante com mecanismo de troca rápida de ferramentas, concebida para corte e tarefas abrasivas por oscilação rápida de uma lâmina, lima ou almofada da lixa.
  • Página 17 APLICAÇÃO Dependendo do acessório que for montado, esta ferramenta elétrica destina-se à lixagem a seco de pequenas áreas e para serrar, raspar, polir, cortar e separar. Não foi concebida para uso comercial. AVISO! Leia atentamente este manual e as instruções gerais de segurança antes de utilizar o aparelho, para sua própria segurança.
  • Página 18 Segurança pessoal • Fique alerta, observe o que está a fazer e use o bom senso ao operar uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o funcionamento de uma ferramenta elétrica pode resultar em lesões pessoais graves.
  • Página 19 Assistência • A sua ferramenta elétrica deve ser reparada por um especialista qualificado utilizando apenas peças sobresselentes padrão. Isto garantirá que cumpre as normas de segurança exigidas, bem como as instruções de segurança adicionais. AVISO: Os materiais de embalagem não são brinquedos! As crianças não devem brincar com os sacos de plástico! Perigo de asfixia! SÍMBOLOS Aviso / Perigo!
  • Página 20 AVISOS DE SEGURANÇA ESPECÍFICOS DA MÁQUINA Conselhos gerais de segurança para ferramentas manuais multiusos sem fios e com fio, in- cluindo tanto os tipos rotativos como os oscilantes. AVISO: O contacto com linhas elétricas ou de gás pode levar a incêndios, choque elétrico e explosões.
  • Página 21 d) Troque APENAS acessórios e lâminas ou efetue a manutenção com a ferramenta desligada da alimentação elétrica (quer se trate de uma ligação à rede elétrica ou a uma bateria) Se a ferramenta apresentar uma bateria cativa em estado carregado, tenha cuidado redobrado para não a ligar acidentalmente ao trocar acessórios ou lâminas.
  • Página 22 r) Serragem, corte e ações abrasivas geram calor. Isto pode afetar a peça de trabalho e a ferramenta elétrica. Monitorize SEMPRE o nível de calor e, em caso de calor excessivo, desligue a ferramenta elétrica e deixe-a arrefecer antes de reiniciar o trabalho. Algumas ferramentas elétricas, dependendo da sua conceção, podem ser mais rápidas e eficazmente arrefecidas, funcio- nando a alta velocidade sem uma carga.
  • Página 23 ANTES DA UTILIZAÇÃO AVISO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a ficha está extraí- da da fonte de alimentação antes de montar ou retirar acessórios. AVISO: Use sempre luvas adequadas ao manusear lâminas ou outros acessórios afiados. Montar uma lâmina ou raspador 1.
  • Página 24 Ligar e desligar 1. Segure firmemente a ferramenta pelo punho, com o polegar sobre o interruptor On/Off. 2. Deslize o interruptor On/Off para a frente até que bloqueie para ligar a ferramenta. 3. Deslize o interruptor On/Off para trás para desligar a ferramenta. AVISO: Permita que a ferramenta atinja a velocidade necessária antes de estabelecer o contacto com a peça de trabalho.
  • Página 25 • Para uma lixagem precisa no local das arestas, cantos e áreas de difícil acesso, também é possível trabalhar apenas com a ponta ou com uma aresta da placa de lixagem. • Uma folha de lixagem que tenha sido utilizada para lixar metal não deve ser utilizada para lixar outros materiais.
  • Página 26 Armazenamento • Armazene esta ferramenta e os seus acessórios após utilização na sua caixa, num local seco e seguro, fora do alcance das crianças. DADOS TÉCNICOS Tensão de rede 230-240 V Frequência da rede 50Hz Entrada de potência 300W Velocidade sem carga 11 000~23 000 min-1 Ângulo de oscilação 3,2°...
  • Página 27 ARMAZENAMENTO - Limpe cuidadosamente toda a máquina e os seus acessórios. - Armazene-a do alcance das crianças, numa posição estável e segura e num local fresco e seco, evitando temperaturas excessivamente altas ou baixas. - Proteja-a da exposição à luz solar direta. Mantenha-a no escuro, se possível. - Para evitar a formação de humidade, não a mantenha num saco de plástico.
  • Página 29 ACCESSORIES SUPPLIED WITH THE MACHINE...
  • Página 30 DESCRIPTION 1. Quick-release lever 2. On/Off switch 3. Speed control dial 4. Quick-release clamp 5. Triangle Sanding Pad 6. Triangle Sanding Papers 7. Straight Blade 8. Scraper 9. Side Handle Intended Use Oscillating multi-tool with quick tool change mechanism, designed for cutting and abrasive tasks by fast oscillation of a blade, file or sanding pad.
  • Página 31 APPLICATION Depending on which accessory is mounted, this power tool is intended for dry sanding small areas and for sawing, scraping polishing, rasping, cutting and separating. It is not designed for commercial use. WARNING! Read this manual and general safety instructions carefully before using the appliance, for your own safety.
  • Página 32 Carrying power tools with your finger on the switch or plugging in power tools when the switch is in the On position makes accidents more likely. • Remove any adjusting keys or spanners before turning on the power tool. A spanner or key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
  • Página 33 SYMBOLS Warning / Danger! Read manual before use. Wear ear protection Wear eye protection Always wear a dust mask. Toxic fumes or gases! Wear hand protection In accordance with the essential applicable safety standards of the Euro- pean directives Double insulated MACHINE-SPECIFIC SAFETY WARNINGS General safety advice for multi-purpose handheld cordless and corded tools, including both rotating and oscillating types.
  • Página 34 WARNING: If a cutting accessory makes contact with a ‘live’ wire, the exposed metal parts of the power tool may become ‘live’ and could give the operator an electric shock. Hold the power tool by the insulated gripping surfaces at all times during use.
  • Página 35 l) Any freely movable workpieces should be secured with a clamp or vice before starting work. m) ALWAYS ensure that the lighting is adequate in the work area. Never remove your safety goggles or glasses to improve your view — instead, increase the level of lighting or move the light source so it specifically illuminates the work area correctly.
  • Página 36 BEFORE USE WARNING: Always ensure that the tool is switched off and the plug is removed from the power supply before fitting or removing accessories. WARNING: Always wear suitable gloves when handling blades or other sharp accessories. Fitting a blade or scraper 1.
  • Página 37 WARNING: Allow the tool to reach the required speed before making contact with the workpiece. WARNING: Motor vents allow heat generated from the motor to escape the body of the tool and must not become blocked. Dust, wood chippings and swarf can block the motor vents and cause the tool to shut down.
  • Página 38 • Regularly check that all the fixing screws are tight. They may vibrate loose over time. • Inspect the supply cord of the tool, prior to each use, for damage or wear. Repairs should be carried out by an authorised WOLFPACK service centre. This advice also applies to exten- sion cords used with this tool.
  • Página 39 Noise emission values measured according to relevant standard. Acoustic pressure level LPA 92.6 dB(A) K = 3 dB(A) Acoustic power level LWA 103.6 dB(A) K = 3 dB(A) Weighted root mean square acceleration according to relevant standard. : Ah = 4.350m/s = 1,5 m/s ²...
  • Página 41 ACCESSOIRES LIVRÉS AVEC LA MACHINE...
  • Página 42 DESCRIPTION 1. Levier à serrage rapide 2. Bouton de marche-arrêt 3. Molette de réglage de la vitesse 4. Bride de serrage rapide 5. Plateau de ponçage triangulaire 6. Papiers abrasifs triangulaires 7. Lame droite 8. Grattoir 9. Poignée latérale Utilisation prévue Outil multifonction oscillant avec changement d’accessoire sans clé, conçu pour les travaux de coupe et d’abrasion par oscillation rapide d’une lame, d’une lime ou d’un plateau de ponçage.
  • Página 43 UTILISATION En fonction de l’accessoire monté sur cet outil électrique, ce dernier peut servir pour le pon- çage à sec de petites zones et pour le sciage, le raclage, le polissage, le grattage, la découpe et le décollement. Cet outil n’est pas destiné à un usage professionnel. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez ce manuel et les consignes de sécurité...
  • Página 44 Sécurité des personnes • Soyez attentif. Surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utili- sez un outil électrique. N’utilisez pas d’outils électriques lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention durant l’utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Página 45 Réparation Votre outil électrique doit être réparé par du personnel qualifié en utilisant uniquement des pièces de rechange d’origine afin qu’il réponde aux normes de sécurité requises. Lisez également les consignes de sécurité complémentaires ci-dessous. AVERTISSEMENT Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation ! PICTOGRAMMES Risque de blessure ou de dégâts matériels.
  • Página 46 CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AUX OUTILS MULTIFONCTION Consignes générales de sécurité relatives aux outils multifonction portatifs à fil et sans fil, y compris les outils rotatifs et oscillants. ATTENTION : Entrer en contact avec des câbles électriques ou des conduites de gaz peut causer des incendies, des électrocutions et des explosions.
  • Página 47 ATTENTION : Ne fixez jamais de lames ou d’accessoires dont la vitesse maximale est inférieure à la vitesse à vide de l’outil. d) Ne changez les accessoires et les lames ou n’effectuez l’entretien que si la machine est débranchée de l’alimentation électrique, qu’il s’agisse du secteur ou de la batterie. Si l’outil possède une batterie intégrée chargée, faites particulièrement attention à...
  • Página 48 r) Les activités de sciage, de coupe et d’abrasion génèrent de la chaleur. Ceci peut affecter la pièce à usiner et l’outil électrique. Surveillez toujours le niveau de chaleur et, en cas de cha- leur excessive, éteignez l’outil électrique et laissez-le refroidir avant de reprendre le travail. Certains outils électriques, en fonction de leur conception, peuvent être refroidis rapidement et efficacement en les faisant tourner à...
  • Página 49 AVANT UTILISATION ATTENTION : Assurez-vous que l’outil soit toujours éteint et débranché avant d’installer ou d’enlever des accessoires. ATTENTION : Portez toujours des gants adéquats lorsque vous manipulez des lames ou d’autres accessoires tranchants. Montage d’une lame ou d’un grattoir 1.
  • Página 50 Mise en marche/arrêt 1. Tenez l’outil fermement par la poignée, avec le pouce sur l’interrupteur marche-arrêt. 2. Faites glisser l’interrupteur marche-arrêt vers l’avant jusqu’à ce qu’il se bloque pour démar- rer l’appareil. 3. Faites glisser l’interrupteur marche-arrêt vers l’arrière pour éteindre l’appareil. ATTENTION : Laissez l’appareil atteindre la vitesse requise avant de le mettre en contact avec la pièce à...
  • Página 51 • Avant chaque utilisation, vérifiez régulièrement que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé ou usé. Toute réparation doit être effectuée par un centre de réparation WOLFPACK agréé. Ce conseil s’applique également aux rallonges utilisées avec cet appa- reil. Lubrification •...
  • Página 52 Stockage • Ranger cet outil dans un endroit sûr, sec et hors de portée des enfants. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Tension secteur 230-240 V Fréquence du réseau 50 Hz Puissance 300 W Vitesse à vide 11 000~23 000 min Angle d’oscillation 3,2° Indice de protection IP20 Longueur du cordon d’alimentation...
  • Página 53 Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Conformément à la norme européenne 2012/19/EU (WEEE) relative à la mise au rebut des appareils électriques, vous devez le confiar a votre centre localde collecte des déchets pour recyclage.
  • Página 55 ACCESSORI IN DOTAZIONE ALLA MACCHINA...
  • Página 56 DESCRIZIONE 1. Leva a sgancio rapido 2. Interruttore ON/OFF 3. Ghiera di controllo della velocità 4. Morsetto a sgancio rapido 5. Platorello Triangolare 6. Fogli Abrasivi Triangolari 7. Lama Dritta 8. Raschietto 9. Maniglia Laterale Uso previsto Multiutensile oscillante con meccanismo di cambio rapido dell’utensile, progettato per tagliare e per attività...
  • Página 57 APPLICAZIONE A seconda dell’accessorio montato, questo elettroutensile è destinato alla levigatura a secco di aree di piccole dimensioni ed è utile per segare, raschiare, lucidare, raspare, tagliare e separa- Non è progettato per uso commerciale. AVVERTENZA! Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente il presente manuale e le istruzioni generali di sicurezza, per la propria sicurezza.
  • Página 58 • Utilizzare i dispositivi di sicurezza. Indossare sempre una protezione per gli occhi. L’uso di dispositivi di sicurezza come maschere antipolvere, scarpe di sicurezza antiscivolo, elmetti o protezioni per l’udito ogni volta che è necessario riduce il rischio di lesioni personali. •...
  • Página 59 SIMBOLI Attenzione /Pericolo! Leggere il manuale prima dell’uso. Indossare protezioni per l’udito Indossare una protezione per gli occhi Indossare sempre una maschera antipolvere. Fumi o gas tossici! Indossare una protezione per le mani In conformità agli standard di sicurezza essenziali applicabili delle direttive europee Doppio isolamento...
  • Página 60 AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER LA MACCHINA Consigli generali di sicurezza per gli utensili portatili multiuso a filo e a batteria, compresi i tipi rotanti e oscillanti. AVVERTENZA: Il contatto con le linee elettriche o del gas può provocare incendi, scosse elettriche ed esplosioni.
  • Página 61 d) Sostituire gli accessori e le lame o eseguire la manutenzione solo con l’utensile scollegato dall’alimentazione (rete elettrica o batteria) Se l’utensile è dotato di una batteria a carica, fare molta attenzione a non accenderla accidentalmente quando si cambiano gli accessori o le lame.
  • Página 62 s) L’elettroutensile aspira la polvere attraverso le bocchette presenti sul corpo. Un accumulo eccessivo di polvere di metallo può causare un rischio elettrico e distruggere l’utensile. Assicurarsi SEMPRE che il livello di polvere nell’ambiente sia sicuro per l’utensile e che le prese d’aria non siano bloccate.
  • Página 63 PRIMA DELL’USO AVVERTENZA: Prima di montare o smontare gli accessori, accertarsi sempre che l’utensi- le sia spento e che la spina sia stata tolta dall’alimentazione. AVVERTENZA: Indossare sempre guanti adatti quando si maneggiano lame o altri acces- sori affilati. Montaggio di una lama o di un raschietto 1.
  • Página 64 Accensione e spegnimento 1. Tenere l’utensile saldamente per l’impugnatura, con il pollice sopra l’interruttore di accensio- ne/spegnimento. 2. Far scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento in avanti finché non si blocca, per accendere l’utensile. 3. Far scorrere l’interruttore di accensione/spegnimento all’indietro, per spegnere l’utensile. AVVERTENZA: Lasciare che l’utensile raggiunga la velocità...
  • Página 65 • Prima di ogni utilizzo, controllare che il cavo di alimentazione dell’utensile non sia danneg- giato o usurato. Le riparazioni devono essere effettuate da un centro di assistenza auto- rizzato WOLFPACK. Questo consiglio vale anche per le prolunghe utilizzate con questo utensile.
  • Página 66 DATI TECNICI Tensione di rete 230-240 V Frequenza di rete 50 Hz Potenza in ingresso 300 W Velocità a vuoto 11000~23000 min-1 Angolo di oscillazione 3,2° Grado di protezione IP20 Lunghezza del cavo di alimentazione Peso 1,34 kg (senza accessori) Valori di emissione acustica misurati in base alla norma pertinente.
  • Página 67 Non smaltire i prodottielettrici nei rifiuti domestici. Secondo la norma europea 2012/19/UE per «lo smaltimento delle apparecc hiature elettriche (RAEE), il prodotto deve essere portato alla» stazione di raccolta rifiuti locale e destinato al riciclaggio.
  • Página 69 MIT DER MASCHINE GELIEFERTES ZUBEHÖR...
  • Página 70 BESCHREIBUNG 1. Schnellspannhebel 2. EIN- / AUS-Schalter 3. Drehschalter für Geschwindigkeit 4. Schnellspanner 5. Dreieck-Schleifpad 6. Dreieck-Schleifpapiere 7. Gerade Klinge 8. Schaber 9. Seitengriff Bestimmungsgemäße Verwendung Oszillierendes Multifunktionswerkzeug mit Schnellwechselmechanismus, konzipiert für das Schnei- den und Schleifarbeiten durch schnelle Oszillation einer Klinge, Feile oder eines Schleifpads. Auspacken des Werkzeugs •...
  • Página 71 ANWENDUNG Je nach montiertem Zubehör ist dieses Elektrowerkzeug für den Trockenschliff kleiner Flächen und zum Sägen, Schaben, Polieren, Raspeln, Schneiden und Trennen einsetzbar Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch bestimmt. WARNHINWEIS! Lesen Sie dieses Handbuch und die allgemeinen Sicherheits- hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät benutzen.
  • Página 72 Persönliche Sicherheit • Bleiben Sie wachsam, beobachten Sie, was Sie tun und benutzen Sie Ihren gesunden Men- schenverstand, wenn Sie ein Elektrowerkzeug bedienen. Benutzen Sie ein Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamen- ten stehen.
  • Página 73 unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden Arbeiten. Die Ver- wendung eines Elektrowerkzeugs auf eine Weise, für die es nicht vorgesehen ist, kann zu potenziell gefährlichen Situationen führen. Service • Ihr Elektrowerkzeug sollte von einem qualifizierten Fachmann gewartet werden, der nur Standard-Ersatzteile verwendet.
  • Página 74 MASCHINENSPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise für handgeführte kabellose und kabelgebundene Mehrzweck- werkzeuge, einschließlich rotierender und oszillierender Werkzeuge. WARNHINWEIS: Der Kontakt mit Strom- oder Gasleitungen kann zu Bränden, Strom- schlägen und Explosionen führen. Das Eindringen in eine Wasserleitung kann zu Sachschäden und Stromschlägen führen. Ver- wenden Sie geeignete Detektoren, um festzustellen, ob Versorgungsleitungen im Arbeitsbereich verborgen sind..
  • Página 75 d) Wechseln Sie Zubehör und Klingen oder führen Sie Wartungsarbeiten NUR durch, wenn das Gerät von der Stromversorgung getrennt ist (entweder ein Netzanschluss oder ein Akku) Wenn das Gerät über einen unverlierbaren Akku in geladenem Zustand verfügt, achten Sie besonders darauf, dass er beim Wechseln von Zubehör oder Klingen nicht ver- sehentlich eingeschaltet wird.
  • Página 76 r) Beim Sägen, Schneiden und Schleifen entsteht Wärme. Dies kann das Werkstück und das Elektrowerkzeug beeinträchtigen. Überwachen Sie IMMER die Hitzeentwicklung und schalten Sie bei übermäßiger Hitze das Elektrowerkzeug aus und lassen Sie es abkühlen, bevor Sie die Arbeit wieder aufnehmen. Einige Elektrowerkzeuge können je nach Konstruktion schneller und effektiver gekühlt wer- den, wenn sie ohne Last mit hoher Drehzahl laufen.
  • Página 77 VOR DER NUTZUNG WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich immer, dass das Gerät ausgeschaltet und der Stecker aus der Steckdose gezogen ist, bevor Sie Zubehörteile anbringen oder entfernen. WARNHINWEIS: Tragen Sie immer geeignete Handschuhe, wenn Sie mit Klingen oder anderem scharfen Zubehör hantieren. Anbringen einer Klinge oder eines Abstreifers 1.
  • Página 78 WARNHINWEIS: Bei der Arbeit mit diesem Werkzeug sollten Antivibrationshandschuhe getragen werden, um den Benutzer vor den Auswirkungen der vom Werkzeug erzeugten Vibra- tionen zu schützen. Ein- und Ausschalten 1. Halten Sie das Gerät am Griff fest, wobei sich der Daumen über dem Ein/Aus-Schalter be- findet.
  • Página 79 Zeit lockern. • Überprüfen Sie das Netzkabel des Geräts vor jedem Gebrauch auf Schäden oder Ver- schleiß. Reparaturen sollten von einer autorisierten WOLFPACK-Kundendienststelle durchgeführt werden. Dieser Hinweis gilt auch für Verlängerungskabel, die mit diesem Gerät verwendet werden.
  • Página 80 • Übermäßig abgenutzte Bürsten können zu Leistungsverlusten, intermittierenden Ausfällen oder sichtbarer Funkenbildung führen. • Wenn Sie den Verdacht haben, dass die Bürsten verschlissen sind, lassen Sie sie in einer autorisierten WOLFPACK-Kundendienststelle austauschen. Speicherung • Bewahren Sie dieses Gerät und sein Zubehör nach dem Gebrauch in seinem Koffer an einem trockenen, sicheren Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Página 81 SERVICEABTEILUNG Beschädigte Schalter müssen von unserem Kundendienst ausgetauscht werden. Wenn das Netzkabel ausgetauscht werden muss, sollte dies vom Hersteller oder seinem Vertreter vorgenommen werden, um Gefahren zu vermeiden. LAGERUNG Reinigen Sie das gesamte Gerät und sein Zubehör gründlich. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, an einem stabilen und sicheren Ort sowie an einem kühlen und trockenen Ort auf und vermeiden Sie übermäßig hohe oder niedrige Temperaturen.
  • Página 83 (ver abajo) CONTEÚDO DA DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE A FORGED TOOL S.A., distribuidora de produtos WOLFPACK na Europa, declara que o artigo ”Ferramenta Multifuncional 300W”, modelo 07021565 (DB5806) indicado neste manual do usuário, está...

Este manual también es adecuado para:

07021565