Enlaces rápidos

N
V
C
P
G
part
pièce
parte
A
2" backbone add on assembly / ensemble de rallonge de poutre centrale de 5 cm (2 po) / Ensamblaje del sostén adicional de 2 pulg.
B
rql arm bearing half / demi-coussinet de bras à cliquet / semi-cojinete del brazo de trinquete
C
locking ratchet arm assembly / bras à cliquet de verrouillage / ensamblaje del brazo de trinquete de cierre
D
spar hanger top / haut de support de barre transversale / parte superior del colgador del larguero
E
wheel tray molded T2 / rail moulé T2 / riel para las ruedas moldeado T2
F
spar and pivot tube / barre transversale et tube de pivotement / larguero y tubo de pivote
G
end cap sq 2 x 1.5 blk / capuchon carré noir 2 x 1,5 / tapa de extremo cuadrada 2 x 1.5 negra
H
rear wheel retention device assembly / système de retenue de roue arrière / mecanismo de retención para la rueda trasera
I
spar hanger bottom assembly / bas de support de barre transversale / parte inferior del colgador del larguero
J
lockwasher 12 mm id / rondelles de blocage de 12 mm dia. Int. / arandela de seguridad de 12 mm diá. int
K
hex head bolt 12 x 40 mm / vis à tête hexagonale de 12 x 40 mm / perno de cabeza hexagonal 12 x 40 mm
L
washer 12 mm id 24 mm od / rondelle de 12 mm dia. int. et 24 mm dia. ext. / arandela de 12 mm diá. int. 24 mm diá. ext
M
hex key M5 / clé hexagonale M5 / llave hexagonal M5
N
1/2" x 1" thread cutting hex head bolt / boulon hex à filetage coupant 1/2 x 1 po / perno autorroscante cabeza hexagonal de 1/2" x 1"
O
lock plug / bouchon de verrou / tapón de cierre
P
wheel strap / sangle de roue / correa para rueda
Q
end cap 2 x 2 T2 blk / capuchon carré noir 2 x 2 T2 / tapa de extremo 2 x 2 negra
R
M8 x 1.25 x 25 mm / M8 x 1,25 x 25 mm / M8 x 1.25 x 25 mm
S
washer 8 mm id 16 mm od / rondelle de 8 mm dia. int. et 16 mm dia. ext. / arandela de 8 mm diá. int. 16 mm diá. ext
T
screw phillips 10-32 x 1.5 / vis à tête cruciforme 10-32 x 1,5 / tornillo phillips 10-32 x 1.5
U
10-32 nylon insert locknut / écrou bloquant d'insert en nylon 10-32 / tuerca de cierre de inserción de nylon 10-32
V
backbone screw / vis pour poutre centrale / tornillo de eje troncal
W
lock cylinders and keys / barillets et clés / cerraduras cilíndricas y llaves
X
change key / clé de rechange / llave de cambio
5015877_00
T2™ 918XTR
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
T+U
I
F
description
description
descripcion
- 2 BIKE ADD-ON FOR (2" HITCH)
H
B
D
A
Q
O
L
R
K
X
W
S
J
M
E
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
753-3588
1
853-5960
4
752-1272-001
2
853-5952
2
853-5958
2
753-3580
2
853-5961
4
753-3582
2
753-3584
2
956-1221-11
2
908-1240-11
2
951-1224-11
2
853-0930
1
853-5994-02
4
853-3160
2
853-7002
2
853-7017
1
853-5976
12
951-0816-11
12
853-5973
4
853-5973
4
853-7512
1
–––––
3
853-1251
1
1 of 6
loading

Resumen de contenidos para Thule T2 918XTR

  • Página 1 T2™ 918XTR - 2 BIKE ADD-ON FOR (2" HITCH) PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS part description part number qty. pièce description numéro de pièce qté parte descripcion numero de parte cant. 2" backbone add on assembly / ensemble de rallonge de poutre centrale de 5 cm (2 po) / Ensamblaje del sostén adicional de 2 pulg. 753-3588 rql arm bearing half / demi-coussinet de bras à...
  • Página 2 Introduzca la extensión del sostén en el receptor del sostén. • Insert 12mm hitch bolts, 12mm lock washers and 12mm flat washers as illustrated and tighten firmly using the Thule tool. Insérez les vis d’attelage de 12 mm, les rondelles bloquantes de 12mm et les rondelles plates de 12 mm, comme indiqué, et serrez fermement...
  • Página 3 • Insert the wheel trays into the spare tube as illustrated. Tighten firmly using a 1/2 (one-half inch) socket wrench. Insérez les plateaux à roues dans le tube de rechange, comme qu’indiqué. Serrez fermement à l’aide d’une clé à douille de 1/2 po (un demi-pouce). Introduzca las bandejas para ruedas en el tubo de repuesto tal como se muestra.
  • Página 4 LOADING BICYCLE / CHARGEMENT DU VÉLO / CARGA DE LAS BICICLETAS • Rotate the support arm forward. While grabbing the grip assembly on the support arm, depress the gray trigger and slide the hook to the end of the support arm as illustrated. Déployez le bras de support vers l’avant.
  • Página 5 FIT TIPS • Move the rear wheel lock down CONSEILS D’ADAPTATION assembly under the rear CONSEJOS DE AJUSTE axle of the bicycle (fig. A). Placez l’ensemble de verrouillage de la roue arrière sous l’essieu arrière du vélo (fig. A). Mueva el mecanismo de retención de la rueda trasera bajo el eje trasero de la bicicleta (fig.
  • Página 6 RATCHETING HOOK BICYCLE LOCK INSTALLATION INSTALLATION DU VERROU POUR CROCHET À CLIQUET POUR VÉLO INSTALACIÓN DE CERRADURA EN GANCHO CON TRINQUETE PARA BICICLETA • Insert change key into lock cylinder. • Wrap cable around bike tube and lock end of cable into the sliding lock Insert lock cylinder into the sliding lock housing cap as shown.
  • Página 7 Thule. No transporte más de 75 kg carriers. Thule load carriers do not increase gutter de Thule. Ne transportez pas plus de 75 kg (165 lb) sur les (165 lb.) en los portacargas Thule. Los portacargas or roof strength. Thule can not warranty loads that galeries Thule.
  • Página 8 Dans le cas où un produit serait défectueux, l’acheteur doit contacter compren fuera de los Estados Unidos, Canadá o México. soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le In the event that a product is defective, the purchaser should centre de service après-vente Thule.