Tabla de contenido
  • Беларуская

  • Български

  • Čeština

    • Dansk

      • English

      • Eesti

      • Suomi

      • Français

        • Deutsch

          • Magyar

          • Italiano

          • Latviešu

            • Lietuvių

            • Mакедонски

            • Dutch

            • Norsk

            • Polski

              • Português

                • Română

                • Русский

                  • Srpski

                    • Slovenčina

                    • Slovenščina

                    • Svenska

                      • Türkçe

                      • Українська

                      Idiomas disponibles
                      • ES

                      Idiomas disponibles

                      • ESPAÑOL, página 35

                      Enlaces rápidos

                      ВКАЗІВКИ ЩОДО ВСТАНОВЛЕННЯ, ЗБЕРІГАННЯ ТА КОРИСТУВАННЯ ВИТЯЖКОЮ
                      ANVISNINGAR ANGÅENDE MONTERING, UNDERHÅLL OCH ANVÄNDNING AV SPISKÅPAN
                      INSTRUCCIONES SOBRE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO DE LA CAMPANA
                      NAVODILA ZA VGRADNJO VZDRZEVANJE IN UPORABOEKSTRAKTA
                      POKYNY K INŠTALÁCII, ÚDRŽBE A POUŽÍVANIU ODSÁVAČA
                      UPUTE ZA INSTALIRANJE, ČUVANJE I UPORABU NAPE
                      УПУТСТВА ЗА ИНСТАЛАЦИЈУ, ОДРЖАВАЊЕ И КОРИШЋЕЊЕ АСПИРАТОРА
                      ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ, УХОДУ И ПРИМЕНЕНИЮ ВЫТЯЖКИ
                      INSTRUCŢIUNI LEGATE DE INSTALAREA CONSERVĂREA ŞI UTILIZAREA HOTEI
                      INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, MANUTENÇÃO E OPERAÇÃO DA COIFA
                      VEILEDNING OM INSTALLASJON, VEDLIKEHOLD OG BRUK AV VENTILATOR
                      INSTRUCTIE BETREFFENDE INSTALLATIE, ONDERHOUD EN GEBRUIK VAN AFZUIGKAP
                      INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, CURĂŢARE ŞI FOLOSIRE A HOTEI
                      ИНСТАЛАЦИЈА НА АСПИРАТОРОТ, ОДРЖУВАЊЕ И КОРИСТЕЊЕ
                      VENTILIACIJOS INSTALIAVIMO, KONSERVAVIMO IR VARTOJIMO INSTRUKCIJOS
                      INSTALĒŠANAS, KOPŠANAS UN LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS
                      ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E USO DELLA CAPPA
                      ELSZÍVÓBERENDEZÉS BESZERELÉSI, KARBANTARTÁSI ÉS HASZNÁLATI UTASÍTÁSAI
                      ANWEISUNGEN ZUR INSTALLATION, WARTUNG UND NUTZUNG DER DUNSTABZUGSHAUBE
                      INSTRUCTIONS CONCERNANT L'INSTALLATION, LA MAINTENANCE ET L'UTILISATION DE
                      LIESITUULETTIMEN KÄYTTÖ - HUOLTO SEKÄ ASENNUSOHJEET
                      ÕHUPUHASTI PAIGALDAMIS-, HOOLDUS- JA KASUTUSJUHEND
                      BRUGSANVISNINGEN FOR MONTERING, VEDLIGEHOLDELSE OG BRUG AF EMHÆTTEN
                      POKYNY K INSTALACI, ÚDRŽBĚ A POUŽÍVÁNÍ ODSAVAČE
                      ИНСТРУКЦИИ ОТНОСНО ИНСТАЛАЦИЯ, ПОДДЪРЖАНЕ И ИЗПОЛЗВАНЕ НА
                      UPUTSTVА ZА INSTАLАCIЈU, ОDRŽАVАNJЕ I KОRIŠTЕNJЕ АSPIRАTОRА
                      ІНСТРУКЦЫІ ПА ЎСТАНОЎЦЫ, ДОГЛЯДУ І КАРЫСТАННЮ ВЫЦЯЖКАЙ
                      INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU
                      EXTRACTORA
                      HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
                      ИЗСМУКВАТЕЛНОТО УСТРОЙСТВО
                      DVG 6545 E
                      DVG 8545 E
                      DVG 6545 AA
                      DVG 6545 AX
                      DVG 6545 AX/UK
                      DVG 8545 AA
                      DVG 8545 AX
                      DVG 8545 AX/UK
                      DVG 8545E/UK
                      LA HOTTE
                      Tabla de contenido
                      loading

                      Resumen de contenidos para Gorenje DVG 6545 E

                      • Página 3 Part 1. Trabalho no modo fechado/absorvedor communication avec l’installation com o uso de filtros de carvão (sem a d’aération) Робота у закритому conexão à ventilação) Tuuletustoiminnon ollessa kiinni режимі/поглинача з використанням Lukket modus/resirkulering /liesituulettimessa käytetään вуглецевих фільтрів (без kullfiltre (uten tilkobling hiilisuodattimia підключення...
                      • Página 4 Работа в отворен режим/изсмукване Open/ventilating hood mode operation Praca w trybie otwartym/wyciąg (z (с подключване към вентилационен (connected to a ventilation duct) podłączeniem komina Åben / udsugning funktion (med комин) wentylacyjnego) о Праца ў адкрытым forbindelse til ventilationsskorsten) Rаd Açık/havalandırmalı davlumbaz Činnost v otevřeném módu / odsavač...
                      • Página 5 Måten å tilknytte ventilasjonshetten til Part 5. Liesituulettimen asennus Порядок підключення витяжки до ventilasjonskanalen på, i åpen modus poistoilmakanavaan, tuuletustoiminnon вентиляційного каналу, при Aansluitingswijze ollessa auki відкритому робочому режимі Õhupuhasti ventilatieschoorsteen, bij werking in paigaldamine Anslutningssätt till imkanalen vid geopende modus ventilatsiooniga avatud töörežiimil öppen cirkulation Mod de conectare a hotei la coşul de...
                      • Página 7 Панэль ўпраўлення выцяжкай Panel de commande de la hotte Emhættes betjeningspanel Liesituulettimen ohjauspaneeli Ovládací panel digestoře Panel sterowania okapu Õhupuhastaja juhtimispaneel Пулт за управление на козирката Davlumbaz kontrol paneli Uprаvljаčki pаnеl аspirаtоrа Hood operating panel Part 8. Método de troca da iluminação Valaistuksen vaihto Порядок...
                      • Página 35: Instalación

                        INSTRUCCIONES SOBRE INSTALACIÓN, MANTENIMIENTO Y USO DE LA CAMPANA EXTRACTORA INFORMACIÓN GENERAL Antes de instalar y / o utlizar la campana se debe leer detenidamente toda la instrucción. Antes de instalar la campana hay que asegurarse que la tensión (V) y la frecuencia (Hz) indicadas en la placa con el número de serie y las características, que está colocada en el interior del producto, corresponden a la tensión y a la frecuencia disponibles en el lugar donde se instalará...

                      Tabla de contenido