Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

H 41ME
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Bruksanvisning
sv
Brugsanvisning
da
Bruksanvisning
no
Käyttöohjeet
Οδηγίες χειρισμού
el
Instrukcja obsługi
pl
Kezelési utasítás
hu
Návod k obsluze
cs
Kullanım talimatları
tr
Instrucţiuni de utilizare
ro
Navodila za rokovanje
sl
Pokyny na manipuláciu
sk
Инструкция за експлоатация
bg
Uputstvo za rukovanje
sr
Upute za rukovanje
hr
en
de
fr
it
nl
es
pt
sv
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
uk
ru
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI H 41E

  • Página 1 H 41ME fi Handling instructions Οδηγίες χειρισμού Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Mode d’emploi Kezelési utasítás Istruzioni per l’uso Návod k obsluze Gebruiksaanwijzing Kullanım talimatları Instrucciones de manejo Instrucţiuni de utilizare Instruções de uso Navodila za rokovanje Bruksanvisning Pokyny na manipuláciu Brugsanvisning Инструкция...
  • Página 4 1500 2000 2500 2870...
  • Página 5 H41ME (110 V, 120 V, 127 V, 220 V, 230 V, 240 V) 1050 W 1500 – 2870 min- 5,0 kg...
  • Página 6 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50×400mm : 313475 400 mm : 313476 200 mm : 313479 313477 L = 150 mm : 313478 373244 373245 330209 331247 373792...
  • Página 7 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Página 8 English 5) Service NAMES OF PARTS (Fig. 1–Fig. 11) a) Have your power tool serviced by a qualifi ed repair person using only identical replacement parts. Tool Shank This will ensure that the safety of the power tool is Front Cap maintained.
  • Página 9 NOTE has resulted in an recover. Try to avoid Due to HiKOKI’s continuing program of research and overload. tasks that will apply development, the specifi cations herein are subject to (Overload excess pressure to change without prior notice.
  • Página 10 If the replacement of the supply cord is necessary, it standard test method and may be used for comparing one has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to tool with another. avoid a safety hazard.
  • Página 11 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, SICHERHEITSHINWEISE FÜR verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual ELEKTROGERÄTE Current Device, RCD). Durch Einsatz einer WARNUNG Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko eines Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät elektrischen Schlages reduziert.
  • Página 12 Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. HAMMER Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. Allgemeine Sicherheitshinweise Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit 1. Tragen Sie Ohrenschützer. bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Lärmbelastung kann zu Gehörverlust führen.
  • Página 13 Die technischen Daten dieses Geräts sind in der Tabelle auf H41ME : Hammer Seite 5 aufgelistet. Schwingungsarmer Griff HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Der Anwender muss die Bedienungsanleitung Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen lesen, um das Risiko einer Verletzung zu der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. verringern.
  • Página 14 Deutsch Tabelle 1 MONTAGE UND BETRIEB Anzeige- Lampe Ursache Lösung Aktion Abbildung Seite blinkt Anbringen des Seitengriff s Innentemperatur ist Schalten Sie das Gerät über die festgelegte aus und lassen Sie es Einführen von SDS-max Temperatur etwa 15 bis 30 Minuten Blinken Werkzeugen des Geräts...
  • Página 15 Werkzeug verwendet wird, mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser insbesondere abhängig von der Art des bearbeiteten Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Werkstücks; und Servicezentrum. ○ Legen Sie Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners fest, die auf einer Expositionseinschätzung...
  • Página 16 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Página 17 Français d) Après utilisation, ranger l’outil électrique hors AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ de portée des enfants et ne laisser aucune SUPPLÉMENTAIRES personne l’utiliser si elle n’est pas familiarisée avec les outils électriques ou ces instructions. 1. S’assurer que la source d’alimentation utilisée est Les outils électriques représentent un danger entre conforme aux exigences spécifi...
  • Página 18 REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de Pour réduire les risques de blessures, développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’utilisateur doit lire le manuel d’utilisation. l’objet de modifi cations sans avis préalable. Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les...
  • Página 19 Français Tableau 1 INSTALLATION ET FONCTIONNEMENT Clignotement du témoin Cause Solution Action Figure Page d’affi chage Installation de la poignée latérale La température Mettez l’appareil interne a augmenté hors tension et Insertion d'outils SDS-max au-delà de la laissez-le refroidir température pendant environ 15 à...
  • Página 20 4. Remplacement du cordon d’alimentation Elles peuvent également être utilisées dans une évaluation Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, faire préliminaire de l’exposition. appel au service après-vente HiKOKI agréé pour éviter AVERTISSEMENT tout risque. ○ Les vibrations et les émissions sonores lors de l’utilisation réelle de l’outil électrique peuvent diff...
  • Página 21 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Página 22 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. 3. Se l’area di lavoro è lontana dalla fonte di alimentazione, Verifi care che non vi siano componenti in usare un cavo di prolunga di spessore e capacità movimento disallineati o bloccati, componenti nominale suffi...
  • Página 23 Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve NOTA leggere il manuale delle istruzioni. A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo Solo per Paesi UE foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Non gettare le apparecchiature elettriche tra i comunicazione.
  • Página 24 GARANZIA alto. targhetta. Premere (Funzione di l’interruttore di Garantiamo gli Utensili Elettrici HiKOKI in conformità alle protezione del selezione della specifi che normative imposte dalla legge e dai paesi. circuito) frequenza di impatto Questa garanzia non copre difetti o danni dovuti a uso per riprendere.
  • Página 25 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Página 26 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE omgeving gebruikt moet worden, dient een VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN voeding met aardlekschakelaar te worden gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik van een aardlekschakelaar vermindert de kans op een elektrische schok. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidswaarschuwingen, instructies, 3) Persoonlijke veiligheid...
  • Página 27 Nederlands b) Gebruik het elektrisch gereedschap niet als de VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN schakelaar niet goed werkt. SLOOPHAMER Elektrisch gereedschap dat niet via de schakelaar bediend kan worden is gevaarlijk en moet onmiddellijk gerepareerd worden. Veiligheidsinstructies voor alle verrichtingen c) Haal de stekker uit het stopcontact en/of 1.
  • Página 28 Nederlands 12. Aardlekschakelaar Alleen voor EU-landen We bevelen u aan een aardlekschakelaar te gebruiken Geef elektrisch gereedschap niet met het met een opgegeven lekstroom van 30mA of minder huisvuil mee! onder alle omstandigheden. Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU 13. Zorg ervoor dat u het gereedschap stevig vasthoudt inzake oude elektrische en elektronische zoals afgebeeld in Afb.
  • Página 29 In dergelijke gevallen, ontwikkelingsprogramma van HiKOKI kunnen de hierin controleer het probleem dat wordt aangegeven door het genoemde technische gegevens zonder voorafgaande knipperen en neem de nodige stappen om het probleem te kennisgeving worden gewijzigd.
  • Página 30 GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
  • Página 31 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 32 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD utilicen fuera del alcance de los niños, y no ADICIONALES permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o 1. Asegúrese de que la fuente de corriente que va a con estas instrucciones.
  • Página 33 NOTA Debido al programa continuo de investigación y Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están deberá leer el manual de instrucciones. sujetas a cambios sin previo aviso. Solo para países de la Unión Europea MONTAJE Y FUNCIONAMIENTO No deseche los aparatos eléctricos junto con...
  • Página 34 En caso de reclamación, envíe la circuito) de selección de la herramienta eléctrica, sin desmontar y con el CERTIFICADO tasa de impacto para DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones recuperar. de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI.
  • Página 35 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso.
  • Página 36 Português (Tradução das instruções originais) 3) Segurança pessoal AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA a fazer e utilize o bom senso ao trabalhar com uma ferramenta elétrica. AVISO Não utilize uma ferramenta elétrica quando Leia todos os avisos de segurança, instruções, estiver cansado ou sob a infl...
  • Página 37 Português e) Efetue manutenção ferramentas 3. Quando a área de trabalho é removida da fonte de elétricas e acessórios. Verifi que a existência alimentação, utilize uma extensão de espessura e de desalinhamentos ou dobragens das peças capacidade nominal sufi cientes. A extensão deve ser móveis, quebras de peças e quaisquer outras mantida o mais curta possível.
  • Página 38 Para reduzir o risco de lesão, o utilizador deve Devido programa contínuo pesquisa ler o manual de instruções. desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. Apenas para países da UE Não deixe ferramentas elétricas no lixo doméstico! MONTAGEM E UTILIZAÇÃO De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE sobre ferramentas elétricas e eletrónicas...
  • Página 39 Pisca isto tem de ser efetuado pelo centro de assistência temperatura de 15 a 30 minutos. autorizado da HiKOKI para evitar um risco de segurança. especifi cada da Quando a temperatura unidade. descer, prima o (Função de proteção interruptor do seletor PRECAUÇÃO...
  • Página 40 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 41 Svenska (Översättning av ursprungliga instruktioner) c) Förebygg oavsiktlig start. Se till att omkopplaren ALLMÄNNA SÄKERHETSVARNINGAR står i läge av innan du ansluter det elektriska FÖR ELEKTRISKA VERKTYG verktyget till strömkällan och/eller batteriet, tar upp eller bär verktyget. VARNING Att bära det elektriska verktyget med fi ngret på Läs alla säkerhetsvarningar, instruktioner, bilder och omkopplaren eller...
  • Página 42 Svenska Att använda det elektriska verktyget för andra 10. Montera verktyget ändamål än det är avsett för kan resultera i farliga ○ För att förebygga olyckor, se till att slå av strömbrytaren situationer. och dra ut kontakten ur vägguttaget. h) Håll handtag och gripytor torra, rena och fria ○...
  • Página 43 ANMÄRKNING Gäller endast EU-länder Beroende på HiKOKIs kontinuerliga forsknings- och Elektriska verktyg får inte kastas i utvecklingsarbete, förbehåller HiKOKI rätten till ändringar hushållssoporna! av tekniska data utan föregående meddelande. Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess MONTERING OCH ANVÄNDNING...
  • Página 44 Slå av enheten och låt GARANTI har överstigit enhetens den svalna i ungefär 15 till Blinkande angivna temperatur. 30 minuter. Vi garanterar HiKOKI Elektriska verktyg i enlighet med (Funktion för När temperaturen lagstadgade/landsspecifi ka bestämmelser. Denna temperaturökningsskydd) sjunker, tryck på...
  • Página 45 Dansk (Oversættelse af original brugervejledning) 3) Personlig sikkerhed GENERELLE a) Vær årvågen, hold opmærksomheden rettet mod SIKKERHEDSADVARSLER FOR arbejdet, og brug fornuften, når du anvender et elektrisk værktøj. ELEKTRISK VÆRKTØJ Anvend ikke et elektrisk værktøj, hvis du er træt eller påvirket af narkotika, alkohol eller medicin. ADVARSEL Et øjebliks uopmærksomhed, mens det elektriske Læs...
  • Página 46 Dansk d) Opbevar elektrisk værktøj, der ikke er i brug, 3. Når arbejdsområdet fjernes fra strømkilden, skal du utilgængeligt for børn, og lad ikke personer, anvende en forlængerledning af tilstrækkelig tykkelse og der ikke er vant til elektrisk værktøj, eller som nominel kapacitet.
  • Página 47 Dansk STANDARDTILBEHØR Bolt på håndtag Ud over hovedenheden (1 enhed) indeholder pakken Fatning tilbehøret opstillet nedenfor. ○ Plastikæske ..............1 Båndmonteringsområde ○ Skinnehoved (SDS max. skaft) ........1 ○ Sidegreb ...............1 Vælgerkontakt for slaghastighed Standardtilbehør kan ændres uden varsel. Displaylampe ANVENDELSER Nedrivning af beton, afmejsling af beton, indstik og SYMBOLER stangskæring.
  • Página 48 Tabel 1 GARANTI Displaylampen Årsag Løsning Vi garanterer for elektrisk værktøj fra HiKOKI i henhold til blinker lovmæssige/specifi kke nationale bestemmelser. Denne Indvendig temperatur Sluk enheden, og lad den køle garanti dækker ikke defekter eller beskadigelse som følge...
  • Página 49 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) b) Bruk personlig verneutstyr. Ha alltid på deg GENERELLE vernebriller. SIKKERHETSFORHOLDSREGLER Bruk av verneutstyr som en støvmaske, sklisikre vernesko, vernehjelm eller hørselsvern i passende FOR ELEKTROVERKTØY forhold vil redusere personskader. c) Forhindre utilsiktet start av elektroverktøyet. ADVARSEL Pass på...
  • Página 50 Norsk g) Bruk elektroverktøyet, ekstrautstyr, bor osv. i 10. Montere verktøyet samsvar med disse instruksjonene, og ta alltid ○ Sørg for at du slår av bryteren og kobler støpslet fra arbeidsoppgavene og arbeidsforholdene med i stikkontakten for å forhindre ulykker. betraktning.
  • Página 51 Norsk SYMBOLER BRUKSOMRÅDER ADVARSEL Rivning av betong, meisling av betong, rilleskjæring, Følgende viser symbolene som brukes til maskinen. stavskjæring. Pass på at du forstår betydningen av dem før bruk. Anvendelseseksempler: Innlegging av rør og kabler, installasjon av sanitæranlegg, maskininstallasjon, vannforsyning og dreneringsarbeid, H41ME : Elektrisk borehammer interiørjobber, havneanlegg og andre tekniske oppgaver.
  • Página 52 Motorviklingen er selve “hjertet” til elektroverktøyet. Utvis forsiktighet slik at viklingen ikke blir skadet og/eller utsatt for olje eller vann. 4. Skifte ut strømkabelen Hvis det er nødvendig å skifte ut strømkabelen, må dette gjøres av et autorisert HiKOKI-verksted for å forhindre en sikkerhetsfare.
  • Página 53 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) b) Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä YLEISET SÄHKÖTYÖKALUA aina suojalaseja. KOSKEVAT Suojavarusteiden, kuten hengityssuojaimen, liukumattomien turvakenkien, suojakypärän TURVALLISUUSVAROITUKSET kuulosuojaimien, käyttö tarkoituksenmukaisissa olosuhteissa vähentää henkilövahinkoja. VAROITUS c) Estä koneen tahaton käynnistyminen. Lue kaikki tämän sähkötyökalun mukana toimitetut Varmista, että virtakytkin on pois päältä ennen turvallisuusvaroitukset, ohjeet, kuvat ja tekniset tiedot.
  • Página 54 Suomi g) Käytä sähkötyökalua, varusteita ja työkalun 10. Työkalun kiinnittäminen teriä jne. näiden ohjeiden mukaisesti ja ota ○ Kytke kytkin pois päältä ja irrota pistoke pistorasiasta huomioon työskentelyolosuhteet ja tehtävä työ. välttyäksesi onnettomuuksilta. Jos sähkötyökalua käytetään toimintoihin, joihin sitä ○ Kun käytät työkaluja, kuten lattatalttoja, leikkuuteriä jne., ei ole tarkoitettu, voi syntyä...
  • Página 55 TEKNISET TIEDOT Loukkaantumisriskin vähentämiseksi käyttäjän Koneen tekniset tiedot luetellaan sivulla 5 olevassa on luettava käyttöopas. taulukossa. Koskee vain EU-maita HUOMAA Älä hävitä sähkötyökaluja tavallisen Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä kotitalousjätteen mukana! ilmoitetut tekniset tiedot voivat muuttua ilman Sähkö- ja elektroniikkaromua koskevan ennakkoilmoitusta.
  • Página 56 Muista kytkeä laite POIS PÄÄLTÄ ja irrottaa varusteet laitteesta vakavien onnettomuuksien välttämiseksi. HUOMAA 1. Varusteiden tarkistaminen Koska HiKOKI kehittää tuotteitaan jatkuvasti, tässä ilmoitetut Koska tylsä työkalu, kuten lattataltta tai jyrsin, ei toimi tekniset tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. tehokkaasti ja saattaa vahingoittaa moottoria, teroita tai vaihda työkalu uuteen heti kun havaitset sen kuluneen.
  • Página 57 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, 3) Προσωπική...
  • Página 58 Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. ΣΦΥΡΙΟΥ ΚΑΤΕΔΑΦΙΣΗΣ Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για το είδος της εργασίας Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις λειτουργίες που εκτελείτε. 1.
  • Página 59 Ελληνικά 11. Φροντίστε να πιάνετε τη λαβή και την πλαϊνή λαβή Μόνο για τις χώρες της ΕΕ ή το κάλυμμα της θήκης του κυλίνδρου κατά τη Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο διάρκεια της εργασίας. Μην το κρατήσετε από τη λαβή οικιακών...
  • Página 60 εμφανίζονται στον Πίνακα στη σελίδα 5. του προβλήματος. Εάν το πρόβλημα παραμένει, ΣΗΜΕΙΩΣΗ παρακαλούμε να μεριμνήστε για τις επισκευές. Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά Πίνακας 1 που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς Αναβοσβήνει προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Página 61 τροφοδοσίας, αυτή θα πρέπει να πραγματοποιηθεί προκαταρκτική αξιολόγηση της έκθεσης. από ένα Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ της HiKOKI έτσι ώστε να μην θέσετε σε κίνδυνο τη ○ Η εκπομπή κραδασμών και θορύβου κατά την σωματική σας ασφάλεια. πραγματική χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί...
  • Página 62 Polski (Tłumaczenie oryginalnych instrukcji) f) Jeżeli praca elektronarzędziem musi być OGÓLNE WSKAZÓWKI wykonywana w miejscu o dużej wilgotności, BEZPIECZEŃSTWA DOTYCZĄCE należy zawsze korzystać źródła zasilania zabezpieczonego wyłącznikiem ELEKTRONARZĘDZI różnicowoprądowym. Korzystanie z wyłącznika różnicowoprądowego OSTRZEŻENIE zmniejsza ryzyko porażenia prądem. Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa, instrukcjami, ilustracjami i danymi 3) Bezpieczeństwo osobiste technicznymi tego elektronarzędzia.
  • Página 63 Polski 4) Obsługa i konserwacja elektronarzędzi UWAGA a) Nie używać elektronarzędzia ze zbyt dużą Dzieci oraz osoby niepełnosprawne powinny siłą. Należy wykorzystywać elektronarzędzie pozostawać z dala od pracującego elektronarzędzia. odpowiednie dla wykonywanej pracy. Nieużywane elektronarzędzia powinny być Elektronarzędzie przeznaczone wykonania przechowywane w miejscu niedostępnym dla dzieci i określonej pracy wypełni swoje zadanie lepiej i w osób niepełnosprawnych.
  • Página 64 Polski 10. Montaż narzędzia SYMBOLE ○ Aby zapobiegać wypadkom, należy upewnić się czy przełącznik jest w położeniu wyłączenia, a wtyczka jest OSTRZEŻENIE odłączona od gniazda sieciowego. Następujące oznaczenia są symbolami używanymi ○ Podczas używania narzędzi, takich jak punktak, obcinak w instrukcji elektronarzędzia. Przed rozpoczęciem itp., należy upewnić...
  • Página 65 Jeśli podane w tabeli na stronie 5. problem się utrzymuje, należy przeprowadzić naprawę. WSKAZÓWKA Tabeli 1 W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje Miga techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego kontrolka Powód...
  • Página 66 Gwarancja nie obejmuje wad i uszkodzeń powstałych w WSKAZÓWKA wyniku niewłaściwego lub niezgodnego z przeznaczeniem W związku z prowadzonym przez fi rmę HiKOKI programem użytkowania, bądź wynikających z normalnego zużycia. badań i rozwoju, niniejsze specyfi kacje techniczne mogą W wypadku reklamacji należy dostarczyć kompletne ulec zmianie bez wcześniejszego zawiadomienia.
  • Página 67 Magyar (Az eredeti utasítások fordítása) 3) Személyi biztonság A SZERSZÁMGÉPPEL a) A szerszámgép használata közben maradjon KAPCSOLATOS ÁLTALÁNOS mindig fi gyelmes, arra fi gyeljen, amit csinál, és használja a józanész elvét. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK használja szerszámgépet fáradtan, kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt. FIGYELMEZTETÉS szerszámgépek üzemeltetése...
  • Página 68 Magyar d) A használaton kívüli szerszámgépeket tárolja TOVÁBBI BIZTONSÁGI úgy, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá, FIGYELMEZTETÉSEK és ne engedje meg, hogy a szerszámgépet a gépet vagy ezeket az utasításokat nem ismerő 1. Ügyeljen rá, hogy a használni kívánt hálózati forrás személyek használják.
  • Página 69 A gép műszaki adatait a(z) 5. oldalon lévő táblázatban H41ME : Vésökalapács találja. MEGJEGYZÉS Alacsony vibrációjú fogantyú A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes A sérülések kockázatának csökkentése bejelentés nélkül változhatnak. érdekében, a használónak el kell olvasnia a használati útmutatót.
  • Página 70 és szabványokat. Villogás túlterheltséget visszaállításhoz. okozott. Próbálja meg elkerülni GARANCIA (Túlterhelés- az olyan feladatokat, A HiKOKI Power Tools szerszámokra a törvény által védelem funkció) amik túl nagy előírt országos előírásoknak megfelelő garanciát nyomásnak teszik ki a vállalunk. A garancia nem vonatkozik a helytelen vagy készüléket.
  • Página 71 fi gyelembe a használat tényleges körülményei során becsült kibocsátási értékeket (vegye fi gyelembe az üzemeltetési ciklus összes szakaszát a tényleges használaton kívül, például amikor a szerszá MEGJEGYZÉS A HiKOKI folyamatos kutatási és fejlesztési programja következtében az itt szereplő műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül változhatnak.
  • Página 72 Čeština (Překlad původního návodu) 3) Osobní bezpečnost OBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ VAROVÁNÍ a) Při používání elektrického nářadí buďte pozorní, TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNOSTI věnujte pozornost tomu, co právě děláte, soustřeďte se a střízlivě uvažujte. ELEKTRICKÉHO NÁŘADÍ Elektrické nářadí nepoužívejte, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. VAROVÁNÍ...
  • Página 73 Čeština e) Udržujte v pořádku elektrické nástroje a 4. Nedotýkejte se vrtáku během anebo krátce po použití. příslušenství. Kontrolujte správný vzájemný Vrták je silně zahřátý během použití a při dotyku může zákryt a připojení pohybujících se částí, dojít k vážným popáleninám. soustřeďte se na praskliny, zlomené...
  • Página 74 Specifi kace k tomuto přístroji jsou uvedeny v tabulce na straně 5. H41ME : Sekací kladivo POZNÁMKA Vlivem stále pokračujícího výzkumného a vývojového Nízkovibrační rukojeť programu společnosti HiKOKI mohou zde uvedené parametry podléhat změnám předchozího Aby se snížilo riziko zranění, uživatel si musí...
  • Página 75 Vnitřní teplota Vypněte přistroj a ZÁRUKA jednotky stoupla nechte jej zhruba 15 až Blikání Ručíme za to, že elektrické nářadí HiKOKI splňuje zákonné/ nad stanovenou 30 minut vychladnout. místně platné předpisy. Tato záruka nezahrnuje závady úroveň. Až teplota klesne, nebo poškození vzniklé v důsledku nesprávného použití, (Funkce ochrany stiskněte volič...
  • Página 76 Türkçe (Orijinal talimatların çevirisi) b) Kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima GENEL ELEKTRİKLİ ALET GÜVENLİK koruyucu gözlük takın. UYARILARI Uygun koşullar için kullanılan bir toz maskesi, kaymaz emniyet ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi UYARI koruyucu ekipmanlar yaralanmaları azaltacaktır. Bu elektrikli aletle birlikte verilen tüm güvenlik c) Aletin istenmeden çalışmasını...
  • Página 77 Türkçe f) Aletleri keskin ve temiz tutun. 9. Toz maskesi takın. Uygun şekilde bakımı yapılan, keskin kenarlara Oyma işlerinde oluşan zararlı tozları solumayın. Oluşan sahip aletlerin sıkışma ihtimali daha azdır ve kontrol toz, sizin ve yanınızdakilerin sağlığını tehlikeye atabilir. edilmesi daha kolaydır. 10.
  • Página 78 Bu makinenin teknik özellikleri, 5. sayfadaki Tabloda listelenmiştir. Kullanıcı yaralanma riskini azaltmak için kullanım kılavuzunu okumalıdır. HiKOKI’nin sürekli araştırma ve geliştirme çalışmaları nedeniyle, burada belirtilen teknik özelliklerde önceden Sadece AB ülkeleri için haber verilmeden değişiklik yapılabilir. Elektrikli aletleri evdeki çöp kutusuna atmayın! Kullanım ömrünü...
  • Página 79 Sıcaklık düştüğünde, geri kazanmak için GARANTİ darbe hızı seçme HiKOKI Elektrikli El Aletlerine yasalar / ülkelere özgü düğmesine basın. mevzuatlar çerçevesinde garanti veriyoruz. Bu garanti, yanlış Alete aşırı basınç Geri kazanmak için veya kötü kullanımdan veya normal aşınma ve yıpranmadan Yanıp...
  • Página 80 Română (Traducerea instrucţiunilor originale) 3) Siguranţa personală AVERTISMENTE GENERALE PRIVIND a) Atunci când folosiţi o sculă electrică fi ţi vigilent, SIGURANŢA SCULELOR ELECTRICE fi ţi atent la ceea ce faceţi și acţionaţi conform bunului simţ. AVERTISMENT Nu folosiţi scule electrice atunci când sunteţi Citiţi toate avertismentele de siguranţă, instrucţiunile, obosit sau vă...
  • Página 81 Română d) Depozitaţi sculele electrice neutilizate departe AVERTISMENTE SUPLIMENTARE de zona de acţiune a copiilor și nu lăsaţi PRIVIND SIGURANŢA persoanele care nu sunt familiarizate cu scula electrică sau cu prezentele instrucţiuni să 1. Asiguraţi-vă că sursa de curent ce urmează a fi folosească...
  • Página 82 Numai pentru ţările membre UE Ca urmare a programului continuu de cercetare și Nu aruncaţi această sculă electrică împreună cu dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot deşeurile menajere! fi modifi cate fără notifi care prealabilă. În conformitate cu Directiva Europeană...
  • Página 83 4. Înlocuirea cablului de alimentare creşterea de selectare a vitezei Dacă trebuie înlocuit cablul de alimentare, acest lucru temperaturii) de impact pentru a trebuie făcut de Centrul de Service autorizat de HiKOKI, reveni. pentru a evita pericolele. Presiunea excesivă Apăsaţi butonul de aplicată asupra selectare a vitezei Clipeşte...
  • Página 84 fi timpul necesar opririi sculei și timpul de funcţionare suplimentar la pornirea sculei). NOTĂ Ca urmare a programului continuu de cercetare și dezvoltare derulat de HiKOKI, prezentele specifi caţii pot fi modifi cate fără notifi care prealabilă.
  • Página 85 Slovenščina (Prevod izvirnih navodil) b) Uporabite osebno zaščitno opremo. Vedno SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA nosite zaščitna očala. ZA ELEKTRIČNA ORODJA Nošenje zaščitne opreme, kot so maska za prah, protizdrsni zaščitni čevlji, varnostna čelada ali OPOZORILO zaščitni glušniki, kar je odvisno od vrste in načina Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slikovne uporabe električnega orodja, zmanjšuje tveganje prikaze in specifi...
  • Página 86 Slovenščina f) Rezalno orodje naj bo ostro in čisto. 10. Namestitev orodja Pravilno vzdrževano rezalno orodje z ostrimi robovi ○ Prepričajte se, da je stikalo izklopljeno in da je vtikač se manj pogosto zatika in je lažje vodljivo. izvlečen iz vtičnice, da preprečite nesrečo. g) Električno orodje, pribor, vsadna orodja in ○...
  • Página 87 Slovenščina SIMBOLI SPECIFIKACIJE OPOZORILO Specifi kacije tega orodja so navedene v tabeli na strani 5. V nadaljevanju so prikazani simboli, uporabljeni pri OPOMBA stroju. Pred uporabo se prepričajte, da jih razumete. Zaradi HiKOKIJEVEGA programa nenehnega raziskovanja in razvoja se specifi kacije lahko spremenijo H41ME : Rušilno kladivo brez predhodnega obvestila.
  • Página 88 Slovenščina Tabeli 1 GARANCIJA Prikazovalna Garantiramo za HiKOKI električna orodja v skladu z Vzrok Rešitev lučka utripa ustavno/državno veljavnimi uredbami. Garancija ne zajema napak ali poškodb, ki nastanejo zaradi nepravilne uporabe, Notranja Izklopite napravo in zlorabe ali normalne obrabe. V primeru pritožbe pošljite...
  • Página 89 Slovenčina (Preklad pôvodných pokynov) 3) Osobná bezpečnosť VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ a) Pri používaní elektrického náradia zostaňte VÝSTRAHY PRE ELEKTRICKÉ pozorný, sústreďte sa na vykonávanú prácu a používajte všetky zmysly. NÁRADIE Elektrické náradie nepoužívajte ak ste unavený, alebo ste pod vplyvom drog, alkoholu alebo VÝSTRAHA liekov.
  • Página 90 Slovenčina e) Vykonávajte údržbu elektrického náradia 4. Pred začatím prác na stenách, podlahe alebo stropoch príslušenstva. Skontrolujte nesprávne sa presvedčte, že vovnútri sa nenachádzajú žiadne centrovanie alebo zablokovanie pohyblivých elektrické kábly alebo vodiče. častí, poškodenie častí, alebo akékoľvek iné 5. Pred začatím drvenia, štiepania do steny, podlahy okolnosti, ktoré...
  • Página 91 POZNÁMKA Vzhľadom pokračujúci program výskumu Iba pre krajiny EÚ vývoja v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo Elektrické náradie nelikvidujte spolu s domácim zmien tu uvedených technických parametrov bez odpadom! predchádzajúceho upozornenia. Aby ste dodržali ustanovenia európskej smernice 2012/19/EÚ o odpadových MONTÁŽ...
  • Página 92 Vzhľadom na pokračujúci program výskumu a vývoja 3. Údržba motora v spoločnosti HiKOKI si vyhradzujeme právo zmien tu Vinutie motora je jasným „srdcom“ elektrického uvedených technických parametrov bez predchádzajúceho nástroja. Vykonávajte dôkladnú kontrolu vinutia, či nie je upozornenia.
  • Página 93 Български (Превод на оригиналните инструкции) f) Ако е наложително използването ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ на електрически инструмент във ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА влажни условия, използвайте уреди с диференциална защита (RCD) срещу утечка. ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ Използването на диференциална защита намалява риска от електрически удар. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Página 94 Български Подходящият електрически инструмент ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ осигурява безопасното и по-добро извършване ЗА КЪРТАЧ на работните дейности при предвидените номинални параметри. Инструкции за безопасност за всички оператори b) Не използвайте електрическия инструмент, 1. Носете антифони. ако не може да бъде включен...
  • Página 95 Благодарение на непрекъснатата програма за Не изхвърляйте електрически уреди заедно научноизследователска и развойна дейност на с битовите отпадъци! HiKOKI, спецификациите, посочени тук, подлежат Във връзка с разпоредбите на Европейска на промяна без предизвестие. Директива 2012/19/EC за електрическите и електронни уреди и нейното приложение...
  • Página 96 Български Таблица 1 МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ Мигане на информационната Причина Решение Действие Фигура Страница светлина Монтаж на страничната Вътрешната Изключете уреда ръкохватка температура е и оставете да се надхвърлила охлади за 15 до Поставяне на инструменти SDS- определената 30 минути. Мигане...
  • Página 97 вибрации (векторна сума) трябва да бъде направено в упълномощен сервизен определени съгласно EN62841. център на HiKOKI, за да се избегнат рискове. Еквивалентна стойност при къртене: Стойност на емисии на вибрации h , CHeq = 11,4 м/сек ВНИМАНИЕ Неточност K = 1,5 м/сек...
  • Página 98 Srpski (Prevod originalnog uputstva) b) Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite OPŠTA BEZBEDNOSNA zaštitu za oči. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNI ALAT Zaštitna oprema kao što je maska za prašinu, neklizajuća radna obuća, šlem i zaštita za sluh, UPOZORENJE koja se koristi u odgovarajućim uslovima, smanjiće Pročitajte sva bezbednosna upozorenja, uputstva, opasnost od povređivanja.
  • Página 99 Srpski g) Električni alat, pribor, rezne pločice itd. koristite 10. Stavljanje alatke u skladu sa ovim uputstvima, uzimajući u obzir ○ Da biste sprečili nezgode, stavite prekidač u isključeni uslove rada i posao koji treba obaviti. položaj i izvucite utikač iz utičnice. Korišćenje električnog alata za namene za koje nije ○...
  • Página 100 NAPOMENA Samo za zemlje EU Zbog neprekidnog programa istraživanja i razvoja Nemojte odlagati električni alat zajedno sa kompanije HiKOKI, ovde navedene specifi kacije su smećem iz domaćinstva! podložne izmenama bez prethodnog obaveštenja. Na osnovu Evropske direktive 2012/19/EU o dotrajaloj električnoj i elektronskoj opremi, kao MONTAŽA I UPOTREBA...
  • Página 101 Srpski Tabeli 1 4. Zamena kabla Ako treba zameniti kabl, to treba da uradi ovlašćeni Lampica servis kompanije HiKOKI da bi se izbegle opasnosti. prikaza Uzrok Rešenje blješti OPREZ Interna temperatura Isključite jedinicu i Što se tiče rukovanja i održavanja električnih alata, se povećala...
  • Página 102 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) b) Koristiti osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite OPĆENITA SIGURNOSNA zaštitne naočale. UPOZORENJA ZA ELEKTRIČNE ALATE Zaštitna oprema, kao što su maske za prašinu, zaštitne cipele otporne na klizanje, kacige ili zaštita UPOZORENJE sluha, ako se koriste u odgovarajućim uvjetima Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, ilustracije smanjuju opasnost od nezgoda.
  • Página 103 Hrvatski g) Koristite električni alat, pribor i nastavke, itd. u 10. Montiranje alata skladu s ovim uputama, uzimajući u obzir radne ○ Kako biste spriječili nezgode, uvijek isključite prekidač i uvjete i radove koji se izvode. izvucite utikač iz utičnice. Uporaba električnog alata za namjene za koje alat ○...
  • Página 104 NAPOMENA Samo za zemlje EU Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja Električni alat ne bacajte zajedno s ostalim tvrtke HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se kućnim otpadom! promijeniti bez prethodne najave. Sukladno europskim direktivama 2012/19/EU o otpadnoj električnoj i elektroničkoj opremi, MONTAŽA I RAD...
  • Página 105 Budući da korištenje tupog pribora, kao što su točkala Zbog kontinuiranog programa istraživanja i razvoja tvrtke i rezni nastavci smanjuje učinkovitost i može izazvati HiKOKI, ovdje navedene specifi kacije mogu se promijeniti kvar motora, naoštrite ili zamijenite alat novim čim uočite bez prethodne najave.
  • Página 107 English Dansk Română GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIBEVIS CERTIFICAT DE GARANŢIE Model No. Modelnummer Model nr. Serial No. Serienummer Nr. de serie Date of Purchase Købsdato Data cumpărării Customer Name and Address Kundes navn og adresse Numele și adresa clientului Dealer Name and Address Forhandlers navn og adresse Numele și adresa distribuitorului (Please stamp dealer name and address)
  • Página 109 Tel: +32 2 460 1720 URL: http://www.hikoki-powertools.hu Fax: +32 2 460 2542 URL http://www.hikoki-powertools.be Hikoki Power Tools Polska Sp. z o. o. ul. Gierdziejewskiego 1 Hikoki Power Tools Italia S.p.A 02-495 Warszawa, Poland Via Piave 35, 36077, Altavilla Vicentina (VI), Italy...
  • Página 110 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 111 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 112 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 30. 11. 2022 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 30. 11. 2022 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.