Ocultar thumbs Ver también para DH 40MC:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

DH 40MC
Handling instructions
en
Bedienungsanleitung
de
Mode d'emploi
fr
Istruzioni per l'uso
it
Gebruiksaanwijzing
nl
Instrucciones de manejo
es
Instruções de uso
pt
Οδηγίες χειρισμού
el
en
de
fr
it
nl
es
pt
el
da
no
el
pl
hu
cs
tr
ro
sl
sk
bg
sr
hr
loading

Resumen de contenidos para HIKOKI DH 40MC

  • Página 1 DH 40MC fi Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειρισμού...
  • Página 5 ⓐ ⓑ 6 mm 17 mm ⓐ ⓑ 7 mm 17 mm...
  • Página 6 (110V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) 1100W 620 min 2800 min φ 40 mm φ 105 mm 7,1 kg...
  • Página 7 300 mm : 313466 (D < 35) 956009 (D < 35) 313467 (D > 38) 955165 (D > 38) 313465 321813 313468 12.7 mm : 313469 19.0 mm : 313470...
  • Página 8 280 mm : 313471 400 mm : 313472 280 mm : 313473 400 mm : 313474 W50 × 400 mm : 313475 400 mm : 313476 313477 313479 150 mm 318085 313478 949859 949556 331246 331247 337577 371135 971786 330209 30 g : 981840 371122...
  • Página 9 English (Original instructions) c) Prevent unintentional starting. Ensure the GENERAL POWER TOOL SAFETY switch is in the off -position before connecting WARNINGS to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. WARNING Carrying power tools with your fi nger on the switch Read all safety warnings, instructions, illustrations and or energising power tools that have the switch on specifi...
  • Página 10 English h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean 8. Mounting the tool and free from oil and grease. ○ To prevent accidents, make sure to turn the switch off Slippery handles and grasping surfaces do not and disconnect the plug from the receptacle. allow for safe handling and control of the tool in ○...
  • Página 11 Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning NOTE and degraded effi ciency, replace the tool bit with new Due to HiKOKI’s continuing program of research and ones or resharpen them without delay when abrasion is development, the specifi cations herein are subject to noted.
  • Página 12 6. Replacing supply cord Uncertainty K = 1.5 m/s If the replacement of the supply cord is necessary, it has to be done by HiKOKI Authorized Service Center to avoid a safety hazard. The declared vibration total value and the declared noise...
  • Página 13 Deutsch (Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung) f) Falls sich der Betrieb des Elektrowerkzeugs ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE in feuchter Umgebung nicht vermeiden lässt, FÜR ELEKTROGERÄTE verwenden Sie eine Stromversorgung mit Fehlerstromschutzeinrichtung (Residual WARNUNG Current Device, RCD). Bitte beachten Sie sämtliche mit diesem Elektrogerät Durch Einsatz einer gelieferten...
  • Página 14 Deutsch 4) Einsatz und Pfl ege von Elektrowerkzeugen SICHERHEITSHINWEISE FÜR DEN a) Überbeanspruchen Sie Elektrowerkzeuge nicht. BOHRHAMMER Benutzen Sie das richtige Elektrowerkzeug für Ihren Einsatzzweck. 1) Allgemeine Sicherheitshinweise Das richtige Elektrowerkzeug erledigt seine Arbeit a) Gehörschutz tragen bei bestimmungsgemäßem Einsatz besser und Die Aussetzung zu lauten Geräuschen kann zu sicherer.
  • Página 15 HINWEIS Umsetzung in nationales Recht müssen Aufgrund ständigen Forschungs- verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen gesammelt und einer umweltgerechten der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten. Wiederverwertung zugeführt werden. Nennspannung Prüfen Sie, dass die zu verwendende Netzspannung der Angabe auf dem...
  • Página 16 Sie das nicht zerlegte Elektrowerkzeug zusammen wie unten angegeben. mit dem GARANTIESCHEIN, den Sie am Ende dieser Schmierfettwechsel-Intervall Bedienungsanleitung fi nden, an ein von HiKOKI autorisiertes Wechseln Sie das Schmierfett nach dem Kauf alle Servicezentrum. 6 Betriebsmonate. Wenden Sie sich bezüglich des Schmierfettwechsels nächste...
  • Página 17 Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft). HINWEIS Aufgrund ständigen Forschungs- Entwicklungsprogramms von HiKOKI sind Änderungen der hier gemachten technischen Angaben vorbehalten.
  • Página 18 Français (Traduction des instructions d’origine) 3) Sécurité des personnes AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ a) Rester vigilant, regarder ce que l’on est en train GÉNÉRAUX POUR L’OUTIL de faire et faire preuve de bon sens dans son utilisation de l’outil. AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un outil lorsqu’on est fatigué Lire tous les avertissements de sécurité, instructions, ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de illustrations et spécifi...
  • Página 19 Français e) Entretenir outils électriques b) Appliquer une pression directement sur le foret accessoires. Assurez-vous que les pièces uniquement. Ne pas appliquer une pression en mouvement ne sont pas désalignées ou excessive. coincées, qu’aucune pièce n’est cassée ou Les forets peuvent se plier et causer une rupture ou que l’outil électrique n’a subi aucun dommage une perte de contrôle, ce qui pourrait occasionner pouvant aff...
  • Página 20 électriques doivent être collectés à Par suite du programme permanent de recherche et de part et être soumis à un recyclage respectueux développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire de l’environnement. l’objet de modifi cations sans avis préalable. Tension nominale S’assurer que la source d’alimentation utilisée...
  • Página 21 être eff ectué par un centre de service devient chaud. Faire attention de ne pas se brûler. agréé HiKOKI pour éviter tout risque quant à la sécurité. Préchauff age (Fig. 14) Le système de graissage de l’outil risque de devoir être ATTENTION préchauff...
  • Página 22 à vide en plus des temps de déclenchements). REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HiKOKI, ces spécifi cations peuvent faire l’objet de modifi cations sans avis préalable.
  • Página 23 Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Anche un attimo di disattenzione durante l’uso degli AVVERTIMENTI GENERALI DI elettroutensili potrebbe essere causa di gravi lesioni SICUREZZA SUGLI UTENSILI personali. b) Indossate l’attrezzatura di protezione personale. ELETTRICI Indossate sempre le protezioni oculari. L’attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, AVVERTENZA calzature di sicurezza antiscivolo, caschi o protezioni Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza, le istruzioni...
  • Página 24 Italiano e) Manutenzione di utensili elettrici e accessori. PRECAUZIONI DI SICUREZZA Verifi care che non vi siano componenti in AGGIUNTIVE movimento disallineati o bloccati, componenti rotti altre condizioni potrebbero infl uenzare negativamente il funzionamento 1. Assicurarsi che la fonte di alimentazione da utilizzare sia dell’utensile elettrico.
  • Página 25 NOTA elettriche esauste devono essere raccolte A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo separatamente, al fi ne di essere reimpiegate in della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo modo eco-compatibile. foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva Tensione nominale comunicazione.
  • Página 26 ATTENZIONE ciò deve essere eseguito da un centro di assistenza Dopo un lungo tempo di impiego, la cassa del cilindro è autorizzato HiKOKI per evitare pericoli per la sicurezza. molto calda. Fare dunque attenzione a non ustionarsi le mani. ATTENZIONE Riscaldamento (Fig.
  • Página 27 NOTA A causa del continuo programma di ricerche e sviluppo della HiKOKI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette cambiamenti senza preventiva comunicazione.
  • Página 28 Nederlands (Vertaling van de oorspronkelijke instructies) 3) Persoonlijke veiligheid ALGEMENE a) Blijf waakzaam, let voortdurend op uw werk VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN en gebruik uw gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap gebruikt. VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u moe bent of onder invloed van drugs, alcohol WAARSCHUWING of medicijnen.
  • Página 29 Nederlands d) Berg elektrisch gereedschap buiten het bereik 2) Veiligheidsinstructies bij gebruik van lange boren van kinderen op en sta niet toe dat personen met boorhamers die niet bekend zijn met het juiste gebruik a) Begin altijd op lage snelheid te boren, waarbij van het gereedschap of deze voorschriften dit de boorpunt in contact komt met het werkstuk.
  • Página 30 HiKOKI kunnen de hierin dat voldoet aan de geldende milieu-eisen. genoemde technische gegevens zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Opgegeven voltage Zorg ervoor dat de stroombron die u wilt...
  • Página 31 Voor gedetailleerde informatie over elk gereedschap, koolborstelnummers ⓑ zoals aangegeven op Afb. 15. neemt u contact op met een erkend HiKOKI- Bovendien moeten de koolborstels altijd schoon servicecentrum. gehouden worden en zich vrij in de borstelhouders Bedien deze boorhamer door zijn eigen gewicht te kunnen bewegen.
  • Página 32 Nederlands GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van HiKOKI is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifi eke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage. In geval van klachten verzoeken wij u het elektrisch...
  • Página 33 Español (Traducción de las instrucciones originales) 3) Seguridad personal ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD a) Esté atento, preste atención a lo que hace y GENERAL DE LA HERRAMIENTA utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. ELÉCTRICA No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté...
  • Página 34 Español d) Guarde las herramientas eléctricas que no se 2) Instrucciones de seguridad cuando se utilicen utilicen fuera del alcance de los niños, y no brocas largas con martillos perforadores permita que utilicen las herramientas eléctricas a) Empiece a taladrar siempre a una velocidad personas no familiarizadas con las mismas o baja y con la punta de la broca en contacto con con estas instrucciones.
  • Página 35 fi n se deberán recoger por Debido al programa continuo de investigación y separado y trasladar a una planta de reciclaje desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están que cumpla con las exigencias ecológicas. sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 36 DE GARANTÍA que aparece al fi nal de estas instrucciones mediante una broca atascada. de uso, al Centro de servicio autorizado de HiKOKI. SUSTITUCIÓN DE LA GRASA Este martillo perforador presenta una construcción totalmente estanca diseñada para protegerlo del polvo.
  • Página 37 NOTA Debido al programa continuo de investigación y desarrollo de HiKOKI, estas especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Página 38 Português (Tradução das instruções originais) b) Utilize equipamento de proteção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA sempre proteção para os olhos. PARA A FERRAMENTA ELÉTRICA O equipamento de proteção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete AVISO ou proteção auricular utilizados para condições Leia todos os avisos de segurança, instruções,...
  • Página 39 Português f) Mantenha as ferramentas de corte afi adas e AVISOS DE SEGURANÇA limpas. ADICIONAIS As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afi adas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar. 1. Certifi que-se de que a fonte de alimentação a utilizar g) Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e está...
  • Página 40 Tensão nominal desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui Certifi que-se de que a fonte de alimentação contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio. a utilizar está em conformidade com os requisitos de alimentação especifi cados na placa de características do produto.
  • Página 41 Centro de assistência autorizado O sistema de lubrifi cação deste aparelho pode da HiKOKI para evitar um risco para a segurança. necessitar de esquentamento em regiões frias. Posicione a extremidade da broca de maneira que ela PRECAUÇÃO...
  • Página 42 é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de acionamento do gatilho). NOTA Devido programa contínuo pesquisa desenvolvimento da HiKOKI, as especifi cações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
  • Página 43 Ελληνικά (Μετάφραση των αρχικών οδηγιών) f) Αν είναι αναπόφευκτη η λειτουργία ενός ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ηλεκτρικού εργαλείου σε χώρο με υγρασία, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ χρησιμοποιείτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής (RCD). ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ Η χρήση της μειώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Διαβάστε όλες τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, 3) Προσωπική...
  • Página 44 Ελληνικά 4) Χρήση και φροντίδα ηλεκτρικών εργαλείων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΤΟΥ a) Μην ασκείτε δύναμη στο ηλεκτρικό εργαλείο. ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟΥ ΠΙΣΤΟΛΕΤΟΥ Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο που είναι κατάλληλο για το είδος της εργασίας 1) Οδηγίες ασφάλειας για όλες τις λειτουργίες που εκτελείτε. a) Φοράτε...
  • Página 45 Ελληνικά 7. Φοράτε μάσκα σκόνης. ΣΥΜΒΟΛΑ Μην εισπνέετε τις επιβλαβείς σκόνες που παράγονται κατά τη διαδικασία διάτρησης ή σμίλευσης. Η σκόνη ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ μπορεί να θέσει σε κίνδυνο την υγεία τη δική σας και Τα παρακάτω δείχνουν τα σύμβολα που των παρευρισκομένων. χρησιμοποιούνται...
  • Página 46 Μετά από την αγορά, αντικαταστήστε το γράσο μετά από 6 μήνες χρήσης. Ζητήστε αντικατάσταση γράσου στο Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Εξυπηρέτησης. και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΕΛΕΓΧΟΣ προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Página 47 Εάν η αντικατάσταση του καλωδίου παροχής είναι Εξαιτίας του συνεχιζόμενου προγράμματος έρευνας απαραίτητη, πρέπει να γίνει από εξουσιοδοτημένο και ανάπτυξης της HiKOKI, τα τεχνικά χαρακτηριστικά κέντρο σέρβις της HiKOKI για να αποφευχθεί κίνδυνος που αναφέρονται εδώ μπορούν να αλλάξουν χωρίς για την ασφάλεια. προηγούμενη ειδοποίηση.
  • Página 49 English Nederlands GUARANTEE CERTIFICATE GARANTIEBEWIJS Model No. Modelnummer Serial No. Serienummer Date of Purchase Datum van aankoop Customer Name and Address Naam en adres van de gebruiker Dealer Name and Address Naam en adres van de handelaar (Please stamp dealer name and address) (Stempel a.u.b.
  • Página 51 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Siemensring 34, 47877 willich, Germany Tel: +49 2154 49930 Fax: +49 2154 499350 URL: http://www.hikoki-powertools.de Hikoki Power Tools Netherlands B.V. Brabanthaven 11, 3433 PJ Nieuwegein, The Netherlands Tel: +31 30 6084040 Fax: +31 30 6067266 URL: http://www.hikoki-powertools.nl...
  • Página 55 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Representative offi ce in Europe 28. 4. 2023 Hikoki Power Tools Deutschland GmbH Akihisa Yahagi European Standard Manager Siemensring 34, 47877 Willich, Germany 28. 4. 2023 Head offi ce in Japan Koki Holdings Co., Ltd.
  • Página 56 EN IEC 62841-2-6:2020+A11:2020 EN55014-1:2006+A1:2009+A2:2011 EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 Importer and authorized person to compile the technical file Hikoki Power Tools (U.K.) Ltd. 25 Majestic Road, Southampton, SO16 OYT, United Kingdom 28. 4. 2023 Head office in Japan Koki Holdings Co., Ltd.