3
⚠WARNING
Wheels that are not properly seated and
secured into the dropouts can disengage
from the bike, which can lead to a crash
and serious injury and/or death.
⚠WARNUNG
Laufräder, die nicht ordnungsgemäß in
den Ausfallenden sitzen und fixiert sind,
können sich vom Fahrrad lösen, was zu
einem Sturz und schweren oder tödlichen
Verletzungen des Fahrers führen kann.
⚠ATENCIÓN
Si se utiliza la bicicleta con las ruedas
mal asentadas y fijadas a las punteras,
podrían moverse o soltarse de la bicicleta,
lo que puede provocar un accidente
y ocasionar lesiones graves e incluso
mortales al ciclista.
4
3
Install the thru axle into the hub and frame
according to the axle manufacturer's
instructions.
Montieren Sie die Steckachse gemäß den
Anweisungen des Achsenherstellers in der
Nabe und im Rahmen.
Instale el eje pasante en el buje y en el
cuadro, siguiendo las instrucciones del
fabricante del eje.
Install
Installer
Einbauen
Installare
Instalar
Monteren
Install the wheel into the
dropouts so that the chain
wraps around the smallest
cog of the cassette.
Setzen Sie das Laufrad so
in die Ausfallenden ein,
dass die Kette um den
kleinsten Zahnkranz der
Kassette läuft.
Instale la rueda en las
punteras de modo que
la cadena rodee el piñón
más pequeño del casete.
⚠AVERTISSEMENT
Si vous roulez avec un vélo dont les roues
ne sont pas correctement installées et
fixées dans les pattes, les roues peuvent
se détacher, ce qui peut provoquer une
chute et exposer le cycliste à des risques
de blessures graves voire mortelles.
⚠AVVERTENZA
Se le ruote non sono correttamente
inserite o fissate nei forcellini possono
sganciarsi dalla bicicletta, con
conseguente rischio di incidenti e lesioni
gravi o mortali.
⚠WAARSCHUWING
Wielen die niet juist in de vorkuiteinden
zijn geplaatst en bevestigd kunnen van
de fiets loskomen, hetgeen kan leiden
tot een ongeval en ernstig letsel en/of de
dood van de berijder.
Installez l'axe traversant dans le moyeu et
le cadre conformément aux instructions du
fabricant de l'axe.
Installare il perno passante nel mozzo e nel
telaio secondo le istruzioni del produttore.
Installeer de doorvoeras in de naaf en het
frame volgens de aanwijzingen van de
asfabrikant.
Instalar
Torque
取り付け
Drehmoment
安装
Apretar
Installez la roue dans
les pattes de fixation de
manière à ce que la chaîne
s'enroule autour du plus
petit pignon de la cassette.
Installare la ruota nei
forcellini in modo tale
che la catena si avvolga
attorno al pignone più
piccolo della cassetta.
Installeer het wiel in de
openingen zodat de
ketting rond het kleinste
tandwiel van de cassette
wordt gewikkeld.
As rodas que não estejam bem assentes
e fixadas dentro dos encaixes podem
desprender-se da bicicleta, causando um
acidente e lesões graves ou mesmo fatais
ao ciclista.
ホイールが正しい位置に装着されておら
ず、ドロップアウト内にしっかり収まっ
ていないと、ホイールが自転車から外れ
て事故を招き、大怪我および / または死
亡につながる危険性があります。
车轮如果没有正确没入钩爪并固定,就可
能从自行车上脱落,导致撞车、骑行人员
严重受伤甚至死亡。
Instale o eixo de atravessamento através da
roda e do garfo, seguindo as instruções do seu
fabricante.
アクスル ・ メーカーの使用説明書に従って、
スルー ・ アクスルをハブとフレームに取り付け
ます。
按照车轴厂商的说明将插轴安装到轮毂和
车架中。
Serrage
Momento de torção
締め付け
Coppia
扭紧
Aandraaimoment
Instale a roda nos encaixes de
modo que a corrente fique a
abraçar em volta do carreto
mais pequeno da cassete.
ドロップアウトにホイールを
取り付け、カセットの最も小
さいコグのまわりにチェーン
が巻きつくようにします。
将车轮安装到勾爪中,使链条
包围在飞轮最小的链齿上。
⚠AVISO
⚠警告
⚠警告
5
32