2
Install
Installer
Instalar
取り付け
Einbauen
Installare
安装
Instalar
Monteren
All Zipp MTB
Wheels:
Beginning at the
side of the rim
opposite the valve
hole, apply a small
section of tubeless
tape to the rim,
pressing it firmly
against the rim.
Smooth the cut end
of the tape so that it
is flush with the rim.
Alle MTB-Laufräder
von Zipp:
Beginnen Sie
an der Seite der
Felge, die der
Ventilschaftbohrung
gegenüberliegt,
ein kurzes
Stück Tubeless-
Felgenband auf die
Felge zu kleben und
drücken Sie es fest
gegen die Felge.
Glätten Sie die
Schnittkante des
Bands so, dass sie
bündig an der Felge
anliegt.
Todas las ruedas
Zipp MTB:
Comenzando
por el lado de la
llanta opuesto
al orificio de la
válvula, aplique un
pequeño trozo de
cinta de fondo sin
cámara a la llanta,
presionándolo
firmemente contra
la llanta.
Alise el extremo
cortado de la cinta
para que quede al
ras con la llanta.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Retirar/Desapertar
取り外し/ 緩める
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸/旋松
Quitar/Aflojar
Toutes les roues de
Todas as rodas
VTT Zipp :
Zipp MTB:
En commençant à
Começando do
l'opposé du trou
lado do aro oposto
de la valve sur la
ao buraco para a
jante, appliquez la
válvula, aplique
première extrémité
uma pequena
de fond de jante
porção de fita para
tubeless sur la
sem-câmara no
jante en appuyant
aro, pressionando
fermement.
com firmeza contra
o aro.
Lissez l'extrémité
coupée du fond
Alise o corte na
de jante de sorte
extremidade da fita,
qu'elle affleure avec
de modo que fique
la surface de la
alinhado/nivelado
jante.
com o aro.
すべての Zipp MTB
Tutte le ruote Zipp
ホイール:
MTB:
バルブ・ホールの反
Iniziando dal lato
対側のリム側面から
del cerchio opposto
開始します。リムに
al foro della valvola,
チューブレス・テー
applicare una
プ の 先 端 を 貼 り 付
piccola sezione di
nastro tubeless,
け、リムにしっかり
premendolo
と押し付けます。
saldamente contro il
テ ー プ の 切 断 面 が
cerchio stesso.
リ ム に ぴ っ た り と
Lisciare l'estremità
合 う よ う に ス ム ー
tagliata del nastro in
ズに整えます。
modo che sia a filo
con il cerchio.
所有 Zipp 山地自行
Alle Zipp MTB-
车轮 :
wielen:
从 与 气 门 孔 相 反 的
Beginnend bij de
轮 圈 一 面, 把 一 小
velgzijde tegenover
段 无 内 胎 式 胶 带 安
het ventielgat,
装 到 轮 圈, 用 力 按
breng een dunne
压到轮圈。
strook tubeless
velglint op de velg
使 胶 带 的 切 割 端 变
aan en druk deze
光 滑, 以 使 胶 带 与
stevig tegen de velg
轮圈齐平。
aan.
Breng het
afgeknipte uiteinde
van het velglint aan
zodat het vlak met
de velg is.
15