Weber Rescue Systems SPS 270 MK2 S-FORCE Manual De Instrucciones

Equipos de rescate a batería
Ocultar thumbs Ver también para SPS 270 MK2 S-FORCE:

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Equipos de rescate a batería
S-FORCE
SPS 270 MK2 S-FORCE, SPS 360 MK2 S-FORCE, SPS 370 MK2 S-FORCE, SPS 400 MK2
S-FORCE, SPS 480 MK2 S-FORCE, RIT-TOOL S-FORCE, RSC 170 S-FORCE, RSC 170 PLUS
S-FORCE, RSC 190 S-FORCE, RSC 190 PLUS S-FORCE, RSC 200 S-FORCE, RSC 200 PLUS
S-FORCE, RSC F7 S-FORCE, SP 44 AS S-FORCE, SP 54 AS S-FORCE, SP 50 BS S-FORCE, RZ
1-910 S-FORCE, RZT 2-1170 S-FORCE, RZT 2-1360 S-FORCE, RZT 2-1500 S-FORCE
1103423
www.weber-rescue.com
loading

Resumen de contenidos para Weber Rescue Systems SPS 270 MK2 S-FORCE

  • Página 1 Equipos de rescate a batería S-FORCE SPS 270 MK2 S-FORCE, SPS 360 MK2 S-FORCE, SPS 370 MK2 S-FORCE, SPS 400 MK2 S-FORCE, SPS 480 MK2 S-FORCE, RIT-TOOL S-FORCE, RSC 170 S-FORCE, RSC 170 PLUS S-FORCE, RSC 190 S-FORCE, RSC 190 PLUS S-FORCE, RSC 200 S-FORCE, RSC 200 PLUS...
  • Página 2 1. Generalidades 1.1 Información acerca del manual de instrucciones 1.2 Significado de los símbolos 1.3 Limitación de responsabilidad 1.4 Protección de la propiedad intelectual 1.5 Condiciones de la garantía 1.6 Servicio al cliente 2. Seguridad 2.1 Uso previsto 2.2 Responsabilidad del explotador 2.3 Operarios 2.4 Equipo de protección personal 2.5 Peligros especiales...
  • Página 3 ÍNDICE | 3 5 Posibilidades de aplicación 5.1 Indicaciones de seguridad 5.2 Desplazar (cortadores, equipos combinados) 5.3 Presionar (cilindros de rescate) 5.4 Separar (separadores, equipos combinados) 5.5 Tirar (separadores, equipos combinados, cilindros de rescate) 5.6 Apretar (separadores, equipos combinados) 5.7 Levantar (separadores, equipos combinados, cilindros de rescate) 5.8 Escarpar (separadores, equipos combinados, cilindros de rescate) 5.9 Prensado (aparatos combinados con RZM) 6 Batería y cargador...
  • Página 4 1. Generalidades 1.1 Información acerca del manual de instrucciones Este manual de instrucciones proporciona indicaciones importantes para el uso de los equipos SMART-FORCE. Un requisito para un trabajo seguro es el cumplimiento correcto de todas las indicaciones de seguridad proporcionadas, así como de las instrucciones de operación. Además deberán observarse las disposiciones de prevención de accidentes y las disposiciones generales de seguridad locales vigentes para el área de aplicación de los equipos.
  • Página 5 GENERALIDADES | 5 1.2 Significado de los símbolos Indicaciones de advertencia Las indicaciones de advertencia en este manual de instrucciones están señaladas mediante símbolos. Cada indicación es introducida por palabras de advertencia que expresan el alcance del peligro. Las indicaciones deberán observarse estrictamente con el fin de prevenir accidentes y daños personales y materiales.
  • Página 6 Consejos y recomendaciones ¡NOTA! … destaca consejos y recomendaciones útiles, así como información para una operación eficaz y sin problemas. 1.3 Limitación de responsabilidad Toda la información y las indicaciones en estas instrucciones de operación han sido compiladas considerando las normas y disposiciones vigentes, la tecnología más reciente y nuestro conocimiento y experiencia adquiridos a lo largo de los años.
  • Página 7 GENERALIDADES | 7 ¡NOTA! Se puede obtener más información, imágenes y dibujos en la página web www.weber-rescue.com 1.5 Condiciones de la garantía Las condiciones de la garantía se encuentran en un documento por separado en la documentación de venta. 1.6 Servicio al cliente Nuestro Departamento de Servicio al Cliente está...
  • Página 8 2. Seguridad Esta sección de las instrucciones brinda un resumen completo de todos los aspectos de seguridad importantes para la óptima protección del personal de servicio, así como una operación segura y sin problemas. Si no se observan las instrucciones de operación y las indicaciones de seguridad contenidas en este manual pueden surgir peligros graves.
  • Página 9 SEGURIDAD | 9 Equipos combinados (SPS 270 MK2 S-FORCE, SPS 360 MK2 S-FORCE, SPS 370 MK2 S-FORCE, SPS 400 MK2 S-FORCE, SPS 480 MK2 S-FORCE, RIT-TOOL S-FORCE) • Los equipos combinados a batería pueden utilizarse tanto para los fines indicados para los cortadores, como también para los de los separadores.
  • Página 10 NOTA Los consejos S-FORCE contienen un módulo de comunicación que utiliza WLAN, LTE y GPS para la comunicación y la determinación de la ubicación para la gama ampliada de funciones (Smart Features). Encontrará información más detallada sobre el módulo de comunicación y las conexiones y canales de WLAN y LTE utilizados en el capítulo 4.7.
  • Página 11 SEGURIDAD | 11 2.3 Operarios En el manual de instrucciones se denotan las siguientes cualificaciones para diferentes áreas de actividad: • Persona instruida Es una persona que ha sido instruida por el operador sobre sus funciones asignadas y los posibles peligros en caso de proceder inadecuadamente. •...
  • Página 12 2.4 Equipo de protección personal Al manejar los equipos de rescate hidráulicos, es estrictamente necesario usar equipo de protección personal (EPP) para reducir el peligro para los operarios. Durante todos los trabajos deberá usarse fundamentalmente la siguiente ropa de protección: Ropa de trabajo de protección Para trabajar, se recomienda utilizar ropa de trabajo apretada con mangas estrechas y sin partes que sobresalgan.
  • Página 13 SEGURIDAD | 13 2.5 Peligros especiales En la siguiente sección se describen los peligros identificados en base a la evaluación de riesgo. Deberán observarse las indicaciones de seguridad aquí descritas, así como las indicaciones de advertencia en los siguientes capítulos de estas instrucciones con el fin de minimizar los riesgos a la salud y evitar situaciones peligrosas.
  • Página 14 Ruido ¡ADVERTENCIA! ¡Daño auditivo a causa del ruido! El ruido resultante en el área de trabajo puede causar graves daños al oído. Por ello: Es necesario usar adicionalmente protección auditiva durante los » trabajos especiales que generen mucho ruido. Deberá permanecerse en el área de riesgo solo el tiempo estrictamente »...
  • Página 15 SEGURIDAD | 15 2.6 Comportamiento en caso de peligro y accidentes Medidas preventivas • Estar preparado siempre contra accidentes • Tener a mano los equipos de primeros auxilios (botiquín, mantas, etc.) • Familiarizar al personal con los dispositivos de aviso, de primeros auxilios y de salvamento •...
  • Página 16 2.7 Señalización Los siguientes símbolos y placas indicadoras se encuentran sobre los equipos. Se refieren al entorno más cercano, en el que están colocadas. Observar el manual de instrucciones El equipo señalado no deberá usarse hasta después de haber leído completamente el manual de instrucciones.
  • Página 17 DATOS TÉCNICOS | 17 3. Datos técnicos 3.1 Equipos combinados SPS 270 MK2 S-FORCE SPS 360 MK2 S-FORCE SPS 370 MK2 S-FORCE SPS 400 MK2 S-FORCE SPS 480 MK2 S-FORCE RIT-TOOL S-FORCE SPS 270 MK2 SPS 360 MK2 SPS 370 MK2...
  • Página 18 3.2 Cortadores RSC 190 PLUS S-FORCE RSC 170 S-FORCE RSC 170 PLUS S-FORCE RSC 190 S-FORCE RSC 200 PLUS S-FORCE RSC 200 S-FORCE RSC F7 S-FORCE RSC 170 RSC 170 PLUS RSC 190 RSC 190 PLUS S-FORCE S-FORCE S-FORCE S-FORCE Largo 908 mm 908mm...
  • Página 19 DATOS TÉCNICOS | 19 3.3 Separadores SP 44 AS S-FORCE SP 50 AS S-FORCE SP 54 AS S-FORCE SP 44 AS SP 50 BS SP 54 AS S-FORCE S-FORCE S-FORCE Largo 893 mm 1032 mm 999 mm Ancho 239 mm 282 mm 282 mm Alto...
  • Página 20 3.4 Cilindros de rescate RZT 1-910 S-FORCE RZT 2-1500 S-FORCE RZT 2-1170 S-FORCE RZT 2-1360 S-FORCE RZ 1-910 RZT 2-1170 RZT 2-1360 RZT 2-1500 S-FORCE S-FORCE S-FORCE S-FORCE Largo 540mm 543 mm 587 mm 700 mm Ancho 156 mm 156 mm 156 mm 156 mm Alto...
  • Página 21 DISEÑO Y FUNCIÓN | 21 4. Construcción y función 4.1 Resumen de los equipos SMART-FORCE Equipos combinados Cuchilla (brazos) Cubierta de protección Mango Cuerpo en forma de cilindro Accionamiento/bomba/ depósito de aceite Mando basculante Pulsador ON/OFF Botón de control de iluminación Mango posterior Tapa de la batería + batería...
  • Página 22 4.2 Cortador Cuchilla (brazos) Cubierta de protección Mango Cuerpo en forma de cilindro Accionamiento/bomba/ depósito de aceite Mando basculante Pulsador ON/OFF Botón de control de iluminación Mango posterior Tapa de la batería + batería Breve descripción de los cortadores Los cortadores a batería son equipos de rescate especialmente diseñados para desplazar piezas de carrocería.
  • Página 23 DISEÑO Y FUNCIÓN | 23 4.3 Cilindros de rescate Batería + tapa Accionamiento/bomba/ depósito de aceite Mango Pulsador ON/OFF Botón de control de iluminación Mando basculante Pieza de guiado Cabeza de empuje Breve descripción de los cilindros de rescate Los cilindros a rescate de batería son equipos de rescate especialmente diseñados para desplazar o separar piezas de carrocería.
  • Página 24 4.4 Separadores Puntas del separador Brazos separadores Mango Cuerpo en forma de cilindro Accionamiento/bomba/ depósito de aceite Mando basculante Pulsador ON/OFF Botón de control de iluminación Mango posterior Tapa de la batería + batería Breve descripción de los separadores Los separadores a batería son equipos de rescate especialmente equipados para separar, presionar y tirar.
  • Página 25 WN61000137. Normalmente no es necesario cambiar el aceite, pero recomendamos reemplazarlo después de 10 años. El cambio solo podrá ser llevado a cabo por un servicio en fábrica por parte de WEBER RESCUE Systems o un socio de servicio técnico autorizado.
  • Página 26 4.6 Alimentación eléctrica tomando como ejemplo el equipo combinado Colocación/retirada de la batería: Coloque la batería en el equipo de rescate, deslizándola en el compartimento de la batería del equipo. Al hacerlo, vigile que el sistema Click On/Click Off de la batería esté fijo y bloqueado.
  • Página 27 DISEÑO Y FUNCIÓN | 27| 4.7 Uso subacuático Con el fin de proteger la batería y el sistema electrónico, el equipo está dividido en un espacio húmedo y seco. La batería, el accionamiento y el sistema electrónico están protegidos en la zona posterior de la carcasa mediante la cubierta de la batería IP 68.
  • Página 28 4.8 Módulo de comunicación y conexión de WLAN y LTE En la parte trasera de la carcasa, está instalado el módulo de comunicación. Este transfiere datos del equipo a un dispositivo de salida externo a través de WLAN o una conexión LTE, según la elección del usuario y del modo de funcionamiento activo.
  • Página 29 DISEÑO Y FUNCIÓN | 29 Constelación GNSS Designaciones de señales Banda de frecuencia RNSS GNSS (MHz) 1 559 a 1 610 1 559 a 1 610 Galileo 1 599 a 1 610 1 164 a 1 215 1 164 a 1 215 1 215 a 1 300 GLONASS 1 559 a 1 610...
  • Página 30 4.9 Operación de los equipos SMART-FORCE Para arrancar el equipo de batería, accione el interruptor ON/OFF. Los ledes de la iluminación de la cámara de trabajo se encienden y los cuatro ledes de control del panel de control se iluminan brevemente de color verde. Se trata de una función de control. El motor comienza a funcionar al ralentí.
  • Página 31 DISEÑO Y FUNCIÓN | 31 4.10 Manual de instrucciones de funciones adicionales digitales El manual de instrucciones de características SMART se puede encontrar online a través de este enlace: 4.11 Registro del equipo Para registrar el equipo, es necesario tener una cuenta en WEBER RESCUE hub. Para ello puede utilizarse una cuenta ya existente.
  • Página 32 4.12 Accesorios Equipos combinados Hojas de corte Dispositivo de tracción Juego de cadenas Bolsa de transporte SPS 270 MK2 SPS 360 MK2 SPS 370 MK2 RIT-TOOL SPS 400 MK2 SPS 480 MK2 N.º ID S-FORCE S-FORCE S-FORCE S-FORCE S-FORCE S-FORCE Hojas de corte 1101470 1101471...
  • Página 33 DISEÑO Y FUNCIÓN | 33 Cortadores Inserto de cuchilla PLUS Hojas de corte PLUS sin inserto Hojas de corte PLUS Insertos de cuchilla PLUS Hojas de corte con inserto en la bolsa RSC 170 PLUS RSC 190 PLUS RSC200 PLUS N.º...
  • Página 34 Separadores Puntas de recambio Juego de cadenas N.º ID SP 44 AS SP 54 AS / SP 50 BS Puntas de recambio 1091176 1091849 Juego de cadenas 2819139 571415 Puntas forzar puertas 1100623 Accesorios para equipos S-FORCE N.º ID Batería de repuesto M18 5,5HB Milwaukee 1101254 Batería de repuesto M18 8,0HB Milwaukee 1099928...
  • Página 35 DISEÑO Y FUNCIÓN | 35 4.13 Cambio de los insertos de cuchilla (PLUS) Al cambiar las cuchillas, las tijeras se fijan en su sitio. Hay que evitar que resbalen. Para el cambio de cuchillas, se utilizan un martillo de nylon, los pasadores de sujeción suministrados, el contrapunzón y los insertos de cuchilla.
  • Página 36 Si el inserto de cuchilla no se puede colocar a mano, se recomienda utilizar lubricante y un martillo de nylon. (Véase la fig. 4 Colocación del nuevo inserto de cuchilla). Después de colocar completamente el nuevo inserto de cuchilla, hay que girar las tijeras y volver a colocar el pasador de sujeción por la Fig.
  • Página 37 DISEÑO Y FUNCIÓN | 37 4.14 Cambio de las puntas del separador Las puntas del separador de SP 50 BS y SP 54 AS están aseguradas a los brazos separadores con bulones imperdibles con collar. Para cambiarlas, es necesario extraer el bulón. Después de cambiar las puntas deberá...
  • Página 38 5 Posibilidades de aplicación 5.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡No colocar nunca la mano entre los brazos de la cuchilla o los brazos separadores! ¡ADVERTENCIA! Durante todos los trabajos con los equipos de batería, pueden desprenderse o proyectarse piezas conductoras de tensión, lo cual puede suponer un poner peligro para personas .
  • Página 39 APLICACIONES | 39 ¡PRECAUCIÓN! No deberán desplazarse piezas con extremos libres, ya que existe el peligro de que personas resulten lesionadas a causa de las piezas proyectadas. ¡ATENCIÓN! Durante el corte de piezas de carrocería de alta resistencia, como amortiguadores, bisagras o columnas de dirección, se pueden producir serios daños en las cuchillas (brazos).
  • Página 40 5.4 Separar (separadores, equipos combinados) Con ayuda de la función separadora se puede, entre otras cosas, abrir puertas, levantar vehículos y otras cargas móviles, apartar piezas de vehículos mediante compresión, así como aplastar tuberías y largueros. Sin embargo, para esto es necesario que el vehículo esté fijo y cuente con una base de apoyo estable.
  • Página 41 APLICACIONES | 41 5.5 Tirar (separadores, equipos combinados, cilindros de rescate) Una vez que se haya colocado el juego de cadenas (tal como se describe en el capítulo 4.7) en los equipos, es posible utilizar también separadores, equipos combinados y cilindros de rescate para la tracción.
  • Página 42 Las cadenas no se deben utilizar más si: existen deformaciones, grietas o señales de corrosión. » el diámetro de alambre de los eslabones de la cadena ha disminuido un » 10 % respecto al grosor nominal. un eslabón de la cadena se ha expandido de forma permanente. »...
  • Página 43 APLICACIONES | 43 5.7 Levantar (separadores, equipos combinados, cilindros de rescate) Los separadores, los equipos combinados y los cilindros de rescate pueden emplearse para elevar vehículos u otras cargas móviles por un lado. Aquí es necesario cuidar que la carga esté asegurada para que no pueda deslizarse y que las puntas del separador estén colocadas por debajo de la carga a suficiente profundidad para evitar que la carga resbale.
  • Página 44 6 Batería y cargador 6.1 Datos técnicos del cargador 5,5 Ah 8,0 Ah N.º ID 12 Ah M12-18 FC – CARGADOR RÁPIDO 110V 1102000 60 min 87 min 130 min M12-18 FC – CARGADOR RÁPIDO 230V 1101257 60 min 87 min 130 min M12-18 AC –...
  • Página 45 BATERÍA Y CARGADOR | 45 ¡ADVERTENCIA! Indicaciones de seguridad importantes relativas a las baterías y cargadores. Con el cargador no está permitido cargar baterías no recargables. » No guarde las baterías junto con objetos metálicos (peligro de » cortocircuito). Al compartimento de baterías del cargador no puede llegar ninguna »...
  • Página 46 6.3 Uso previsto Los cargadores indicados en la tabla están permitidos para cargar las baterías de iones de litio de 18 V del sistema M18/V18 suministradas con el equipo de batería. 6.4 Conexión a la red Conecte el equipo únicamente a corriente alterna monofásica y sólo a la tensión de red que se indica en la placa de características.
  • Página 47 SEÑALIZACIÓN MANTENIMIENTO Al insertar la batería en el cargador se cargará de manera automática (el LED Si se averiase el cable de conexión, deberá rojo brillará de manera ininterrumpida) BATERÍA Y CARGADOR | 47 ser reparado en un Servicio O cial de Cuando se inserta en el cargador una batería demasiado fría o calliente (diodo roja intermitente), la carga se realizará...
  • Página 48 6.7 Mantenimiento Si el cable de conexión a la red está dañado, hay que acudir al servicio de atención al cliente para que lo cambien. Utilice únicamente accesorios y piezas de repuesto homologados. Los componentes para los que no se ha descrito su sustitución deben ser reemplazados por un servicio de atención al cliente autorizado.
  • Página 49 BATERÍA Y CARGADOR | 49 7 Transporte, embalaje y almacenamiento 7.1 Indicaciones de seguridad ¡PRECAUCIÓN! Daños debido a un transporte incorrecto. Si el equipo se transporta incorrectamente pueden resultar daños considerables. Por ello: Proceder cuidadosamente al descargar el paquete y tener en cuenta los »...
  • Página 50 7.3 Símbolos en el embalaje ¡Cuidado, frágil! Manejar el paquete con cuidado, no dejarlo caer, lanzarlo, golpearlo ni atarlo con cordel. Arriba El paquete deberá ser transportado y almacenado de tal forma que la flecha mire hacia arriba. No rodar ni volcar. 7.4 Eliminación del embalaje Todo el material de embalaje y las piezas desmontadas (protección de transporte) deberán desecharse apropiadamente de acuerdo con las...
  • Página 51 TRANSPORTE, EMBALAJE Y ALMACENAMIENTO | 51 8 Instalación y primera puesta en marcha 8.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Peligro de lesiones debido a un manejo incorrecto. El manejo incorrecto puede ocasionar graves daños personales o materiales. Por esto es imprescindible: Realizar todos los pasos de trabajo de acuerdo con la información de »...
  • Página 52 Equipos combinados SMART-FORCE, cortadores y separadores: • Control de las cuchillas (daños) • Control de las puntas del separador (daños) • Control del teclado de membrana y la tecla basculante (funcionamiento) • Control del mango (fijación segura) • Control de la placa de cubierta (daños) •...
  • Página 53 INSTALACIÓN Y PRIMERA PUESTA EN MARCHA | 53 8.4 Ventajas del registro del equipo Con la nueva serie de equipos de batería SMART-FORCE, WEBER RESCUE SYSTEMS anuncia una revolución digital en el mercado de equipos de rescate. Más velocidad, una potente batería de 18 V compatible con MILWAUKEE, un diseño intuitivo y numerosas funciones inteligentes envueltas en una carcasa robusta y sumergible.
  • Página 54 9 Conservación 9.1 Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones debido a trabajos de mantenimiento efectuados inadecuadamente! El mantenimiento incorrecto de los equipos puede ocasionar graves daños personales o materiales. Por esto es imprescindible: Que los trabajos de mantenimiento sean realizados exclusivamente por »...
  • Página 55 MANTENIMIENTO | 55 ¡ATENCIÓN! El equipo deberá limpiarse antes de cualquier trabajo de mantenimiento con el fin de evitar que entre suciedad en el sistema hidráulico. La limpieza puede realizarse con un limpiador convencional. 9.3 Mantenimiento tras la operación en espacios húmedos •...
  • Página 56 10 Averías Equipos combinados + cortadores: Avería Posible causa Remedio Los interruptores basculantes no se Presionar los interruptores El equipo no funciona a plena potencia han presionado completamente basculantes completamente Equipo combinado muestra, bajo Lleve el equipo a un servicio de carga, un movimiento en dirección Válvula de retorno defectuosa asistencia técnica autorizado.
  • Página 57 AVERÍAS |57 Cilindros de rescate: Avería Posible causa Remedio El interruptor basculante no se ha Presionar el interruptor basculante El equipo no funciona a plena potencia presionado completamente completamente El cilindro muestra bajo carga un Acuda al Servicio de Asistencia técnica Válvula de retorno defectuosa movimiento en dirección contraria autorizado...
  • Página 58 11 Puesta fuera de servicio / reciclaje Al término de su vida útil el equipo deberá desecharse adecuadamente. Las piezas individuales pueden usarse de nuevo. El aceite hidráulico deberá vaciarse completamente y captarse en un recipiente. ¡Tenga en cuenta que el aceite hidráulico deberá desecharse por separado! Para el desecho de todas las piezas del equipo y los materiales de embalaje se aplican las condiciones de reciclaje locales vigentes.
  • Página 59 CUTTERS/COMBI-TOOLS RSC 170 (PLUS) S-FORCE, RSC 190 (PLUS) S-FORCE, RSC 200 (PLUS) S-FORCE, RSC F7 S-FORCE RIT-TOOL S-FORCE, SPS 270 MK2 S-FORCE, SPS 360 MK2 S-FORCE, SPS 370 MK2 S-FORCE, SPS 400 MK2 S-FORCE, SPS 480 MK2 S-FORCE RAMS RZ 1-910 S-FORCE, RZT 2-1170 S-FORCE, RZT 2-1360 S-FORCE,...
  • Página 60 13 Notas...
  • Página 61 13 Notas...
  • Página 62 13 Notas...
  • Página 63 13 Notas...
  • Página 64 WEBER-HYDRAULIK GMBH Heilbronner Straße 30 Emil Weber Platz 1 74363 Güglingen, Germany 4460 Losenstein, Austria Phone +49 7135 71-10270 Phone +43 7255 6237-120 +49 7135 71-10396 +43 7255 6237-12461 www.weber-rescue.com...