w
c
n
ES
6.2
106
Aviso
Nunca instale una válvula de detención ni una válvula anti-retorno entre el montaje
protegido del suministro de agua fría y el calentador de agua.
Precaución
El calentador debe estar conectado al suministro de agua permanentemente. No utilice
un juego de mangueras para conectar el calentador.
Nota
Las fugas del tanque o las conexiones pueden causar daños en el entorno inmediato o en
las plantas que se encuentren por debajo del nivel de la cámara de la caldera. Instale el
calentador de agua sobre un punto de descarga de aguas residuales o en una bandeja
colectora metálica adecuada.
La bandeja colectora debe contar con un punto de descarga de aguas residuales
adecuado y debe tener una profundidad mínima de 5 cm y una longitud y una anchura al
menos 5 cm mayores que las del calentador de agua.
Nota
El calentador de agua se suministra sin cable de potencia ni dispositivo de aislamiento.
Utilice un cable de potencia con cables de un diámetro adecuado en función de la
longitud del cable y la corriente.
Nota
Seleccione e instale un dispositivo de aislamiento de categoría de sobrevoltaje III que
desconecte todos los polos con una distancia aislante de 3 mm como mínimo. El
dispositivo de aislamiento que desconecte todos los polos debe incorporarse al cableado
fijo de acuerdo con las reglas de cableado.
Instrucciones en el calentador de agua
La cubierta del calentador de agua tiene algunas instrucciones de seguridad:
•
El texto «Read the installation instructions before you install the appliance» (Lea las
instrucciones de instalación antes de instalar el aparato).
•
El texto «Read the user instructions before putting the appliance into operation» (Lea
las instrucciones del usuario antes de poner en funcionamiento el aparato).
•
El texto «Live cables inside! Desconecte la alimentación eléctrica por completo (en el
dispositivo de aislamiento local) antes de abrir la compuerta exterior para acceder a
los componentes eléctricos».
•
El texto «Check all electrical screw connections before commissioning and after
service/maintenance» (Revise todas las conexiones de las clemas antes de la puesta
en marcha y después de las labores de servicio o mantenimiento).
•
El texto «A suitable temperature and pressure valve must be fitted in the designated
connection» (Debe montarse una válvula de temperatura y presión adecuada en la
conexión designada).
•
El texto «A pressure relief valve must be fitted in the cold water supply» (En el
suministro de agua fría debe montarse una válvula reductora de presión).
•
El texto «Warranty is compelled to retract when the appliance is not maintained
according to the maintenance instructions and when the water quality does not
comply with the regulations as stated in the installation instructions» (La garantía se
anulará si no se realiza el mantenimiento del aparato según se describe en las
instrucciones de mantenimiento o si la calidad del agua no cumple las normativas
indicadas en las instrucciones de instalación).
En el embalaje también hay algunas instrucciones de seguridad:
•
El texto «Read the installation instructions before installing the appliance» (Lea las
instrucciones de instalación antes de instalar el aparato).
•
El texto «Read the user instructions before putting the appliance into operation» (Lea
las instrucciones del usuario antes de poner en funcionamiento el aparato).
Parte sobre instalación, mantenimiento y servicio