Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

PRINTED IN P.R.C.
48022104/04
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
A
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
B
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 50
NAVODILA ZA UPORABO(SI)................P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU).................P 60
J
C
I
D*
H**
E
G
F
M*
L**
V
N
*
a
U
W1
K
N**
W2
T
N
**
b
W3
S
a
S
b
X*
CA
R*
Q**
O1*
Y*
H1**
P*
HF
O**
GP
O2*
Z*
*Certain Models Only
**May vary according to models
loading

Resumen de contenidos para Hoover TX42PET 011

  • Página 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 04 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 08 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 11 GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 15 MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ....P 18 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 22 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 25 BRUKSANVISNING (NO) ......P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 32 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 36 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Página 2 * 10 *Certain Models Only **May vary according to models *Certain Models Only **May vary according to models...
  • Página 3 2011/65/EU. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,...
  • Página 4 Connect the hose handle to the upper tube end. [2] GETTING TO KNOW YOUR CLEANER Connect the tube lower end to the carpet and floor nozzle** or accessories if required. [3] Accessory Door USING YOUR CLEANER Main Cleaner C. Bag Door Extract power cord and plug it into the power supply.
  • Página 5 Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters hairs removal. [X] becoming damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product Allergen Remover Mini Turbo Nozzle* – Use the mini turbo nozzle on stairs or for deep without a dust bag or filters fitted.
  • Página 6 Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques Hoover Service impliqués.
  • Página 7 Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille correctement. Pour détacher le tuyau : il suffit d’appuyer sur les deux loquets du CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy tuyau et de tirer. [1] *Sur certains modèles uniquement...
  • Página 8 Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube. [2] ACCESSOIRES Connectez l’extrémité inférieure du tube à la brosse moquette et sol** ou aux accessoires, si nécessaire. [3] Pour obtenir la meilleure performance et efficacité il est conseillé d’utiliser les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage.
  • Página 9 éliminez l’excédent d’eau et laissez sécher complètement avant de le remettre en place. Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles- ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Pour éliminer un blocage dans le système veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
  • Página 10 Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/ oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden Sie es, harte oder scharfe Gegenstände, Streichhölzer, heiße Asche, Zigarettenkippen oder Ähnliches CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 11 Schließen Sie das untere Ende des Rohrs an der umschaltbaren Bodendüse, oder wenn GERÄTEBESCHREIBUNG benutzt, am Zubehör an. [3] Zubehörfachabdeckung GEBRAUCH DES GERÄTES Gerätechassis C. Staubbehälterfachabdeckung D. Mechanische Staubbehälterfüllanzeige* Ziehen Sie das Netzkabel raus und schließen es an eine Steckdose an. Ziehen Sie das EIN-/AUS-Schalter Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus.
  • Página 12 Achtung: Verwenden Sie kein heißes Wasser und keine Reinigungsmittel. Sollte einer der Miniturbodüse* – Diese Miniturbodüse eignet sich speziell zur Reinigung von Treppen, Filter beschädigt sein, bitte nur gegen einen Hoover-Originalfilter austauschen. Versuchen Polstermöben sowie Matratzen und ist besonders wirksam gegen allergieauslösende Sie nicht das Gerät ohne eingesetzten Staubbeutel oder Filter in Betrieb zu nehmen.
  • Página 13 Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial immediatamente l’utilizzo dell’apparecchio. Per evitare Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- pericoli, il cavo di alimentazione dovrà essere sostituito da Kundendienst erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die un tecnico del servizio assistenza autorizzato HOOVER.
  • Página 14 Per disinserire il tubo, è sufficiente premere le due levette all’estremità del tubo flessibile e tirare. [1] Collegare l’impugnatura all’estremità superiore del tubo. [2] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Solo su alcuni modelli ** Può variare secondo il modello...
  • Página 15 Collegare l’estremità inferiore del tubo alla spazzola** per tappeti e pavimenti o, se La spazzola di tipo HF è adatta solo per la pulizia dei pavimenti duri. necessario, agli accessori. [3] La spazzola di tipo CA è adatta solo per la pulizia dei tappeti. Le altre spazzole sono accessorie per operazioni di pulizia speciale e sono raccomandate UTILIZZO DELL’APPARECCHIO solo per usi occasionali.
  • Página 16 Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover, che è possibile acquistare dal distributore 1. Controllare se il sacco raccoglipolvere è pieno. Vedere la sezione “Sostituzione del locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di sacco raccoglitore”.
  • Página 17 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/ Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te nemen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 18 LEER JE REINIGER KENNEN UW STOFZUIGER GEBRUIKEN Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het Deur Accessoires snoer niet verder uit dan de rode markering. [6] Hoofdstofzuiger Pas de telescopische buis aan op gewenste hoogte door de telescopische buis C.
  • Página 19 BELANGRIJK: Gebruik het turbomondstuk en het miniturbomondstuk niet op tapijten met Hoover. Probeer het product niet te gebruiken zonder stofzak of filters. lange franjes, op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Hou de zuigmond niet stil terwijl de borstel draait.
  • Página 20 Hoover a substituir o cabo de alimentação. Hoover Service Mantenha as mãos, os pés, as roupas largas e o cabelo Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. longe das escovas rotativas. Kwaliteit De fabrieken van Hoover zijn op onafhankelijke wijze getest op kwaliteit.
  • Página 21 Ligue o manípulo da mangueira à extremidade superior do tubo. [2] Ligue a extremidade inferior do tubo ao bocal para pisos e alcatifas** ou aos acessórios, CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy conforme necessário. [3] *Apenas em alguns modelos ** Poderá...
  • Página 22 A ferramenta fissurada, a escova para móveis e a escova do pó estão UTILIZAR O SEU ASPIRADOR armazenadas na unidade sob a tampa dos acessórios. Todos os acessórios podem ser montados no manípulo da mangueira ou na Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo para extremidade do tubo telescópico.
  • Página 23 Qualidade Utilize um cabo ou um pau para remover qualquer bloqueio do tubo telescópico A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os ou tubo flexível. nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os requisitos da norma ISO 9001.
  • Página 24 Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 25 INFORMACIÓN SOBRE EL ASPIRADOR USO DEL ASPIRADOR Puerta de accesorios Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe continuar Estructura central del aspirador tirando cuando llegue a la marca roja. [6] C. Puerta de la bolsa Ajuste el tubo telescópico a la altura deseada desplazando el regulador del tubo D.
  • Página 26 Tobera Mini Turbo Eliminador de Pelo de Mascotas* - Emplee la tobera mini turbo para los filtros, coloque un repuesto Hoover original. No utilice el aparato sin colocar la bolsa las escaleras o para la limpieza profunda de tejidos y demás áreas difíciles de limpiar.
  • Página 27 Si surgiera algún problema con el producto, lleve a cabo las sencillas comprobaciones que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más Dette udstyr kan anvendes af børn, der er 8 år gamle og cercano.
  • Página 28 Tilslut håndtaget til rørets øverste ende. [2] Tilslut rørets nederste ende til tæppe- og gulvmundstykket** eller evt. andet tilbehør. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Kun til visse modeller ** Kan variere ifølge model...
  • Página 29 Et mundstykke af typen CA er kun velegnet på tæpper BRUG AF STØVSUGEREN De andre mundstykker er tilbehør for specielle rengøringsopgaver og er kun anbefalede til lejlighedsvis anvendelse. Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere ud end det røde mærke.
  • Página 30 A. Trænger filtrene til at blive renset? Hvis det er tilfældet, skal du se “Rensning af Hoover-service filter”. Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. B. Kontroller, om der er andre blokeringer i systemet. Brug en tråd eller en pind for at fjerne evt. blokeringer i teleskoprøret eller den Kvalitet bøjelige slange.
  • Página 31 Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, 2014/30/EU og til å støvsuge væske. 2011/65/EU. Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
  • Página 32 BLI KJENT MED STØVSUGEREN DIN BRUK AV APPARATET Dør for tilbehør Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover det Hovedstøvsuger røde merket. [6] C. Dør for pose Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege teleskoprørreguleringen** og heve D.
  • Página 33 VIKTIG: Ikke bruk turbo- og miniturbomunnstykkene på tepper med lange frynser, ødelagt, tilpass en erstatning fra Genuine Hoover. Prøv ikke å bruke produktet uten at dyreskinn eller på tepper med en tråddybde på mer enn 15 mm. Ikke la kraftmunnstykket støvpose eller filter er satt inn.
  • Página 34 Hoover. Når du bestiller deler, må du alltid oppgi modellnummeret ditt. byta nätsladden. Hoover-service Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- Håll händer, fötter, lösa klädesplagg och hår borta från servicekontor.
  • Página 35 SÄTTA IHOP ÅNGRENGÖRAREN Ta ur alla delar ur förpackningen. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Koppla i slangen i dammsugarkroppen och se till så att den knäpper i läge. För att ta loss slangen: tryck bara ned de två knapparna på slangänden och dra. [1] Anslut handtaget till övre änden av röret.
  • Página 36 Fogmunstycke, Möbel munstycke och Dammborsten lagras ombord under ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN tillbehörs dörren. Alla tillbehör kan fästas vid änden av handtaget eller änden av det teleskopiska Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än till röret.
  • Página 37 överdrivet vatten och låt den torka helt innan den sätts tillbaka. Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Ta bort en blockering från systemet Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Om indikatorn för påskontrollen blir röd* (D) eller förblir tänd* (H1): Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer 1.
  • Página 38 Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. määrän staattista sähköä. Staattisen sähkön purkaus ei ole vaarallista terveydelle. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.
  • Página 39 Liitä kädensija putken yläpäähän. [2] LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Liitä putken alapää matto- ja lattiasuulakkeeseen** tai tarvittaessa lisävarusteisiin. [3] Lisävarustelokeron kansi LAITTEEN KÄYTTÖ Imurin runko C. Pölypussilokeron kansi Vedä verkkojohto esiin ja kytke pistoke virtalähteeseen. Vedä johto ulos enintään D. Mekaaninen pölypussin merkkivalo* punaiseen merkkiin asti.
  • Página 40 Muista: Älä käytä kuumaa vettä tai pesuaineita. Jos suodatin vaurioituu, mikä on Soveltuu erityisen hyvin allergeenien poistoon. [Y] epätodennäköistä, hanki tilalle aito Hoover-varaosa. Älä yritä käyttää imuria ilman TÄRKEÄÄ: Älä käytä mini turbosuulaketta imuroidessasi pitkähapsullisia mattoja, pölypussia tai suodatinta.
  • Página 41 φθορές διακόψτε την λειτουργία της συσκευής αμέσως. Για λόγους ασφάλειας η αντικατάσταση του καλωδίου πρέπει να Hoover-varaosat ja tarvikkeet γίνει αποκλειστικά από εξουσιοδοτημένο προς τούτο τεχνικό Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- HOOVER. jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero.
  • Página 42 Συνδέστε το κάτω άκρο του σωλήνα στο ακροφύσιο χαλιών και δαπέδου** ή των αξεσουάρ αν χρειάζεται. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Μόνο ορισμένα μοντέλα ** Ενδέχεται να διαφέρει ανάλογα με το μοντέλο...
  • Página 43 Τα υπόλοιπα ακροφύσια προορίζονται για ειδικές εργασίες καθαρισμού και πρέπει να ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ χρησιμοποιούνται μόνο για το συγκεκριμμένο σκοπό. Το εξάρτημα με λεπτό άκρο, το ακροφύσιο επίπλων και η βούρτσα ξεσκονίσματος Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο αποθηκεύονται...
  • Página 44 30 λεπτά. Να θυμάστε: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με ένα γνήσιο φίλτρο Hoover. Μη δοκιμάσετε να χρησιμοποιείτε το προϊόν χωρίς τη σακούλα σκόνης ή το φίλτρο. ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ...
  • Página 45 Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz 2011/65/ dla zdrowia. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Página 46 ELEMENTY ODKURZACZA KORZYSTANIE Z ODKURZACZA Pokrywa schowka na akcesoria Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać przewodu Obudowa główna odkurzacza poza czerwony znacznik. [6] C. Klapa worka Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając jej regulację w górę** i D.
  • Página 47 Zapamiętaj: Nie stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym do czyszczenia powierzchni miękkich, nadaje się w szczególności do usuwania sierści przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie próbuj zwierząt domowych. [Y] używać odkurzacza, jeżeli nie jest w nim zamontowany worek na kurz lub filtry.
  • Página 48 Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można napájecí kabel musí být vyměněn autorizovaným je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy technikem společnosti HOOVER. zamawianiu części zawsze należy podać numer danego modelu.
  • Página 49 Pro uvolnění hadice: jednoduše stiskněte dvě západky na hadici a zatáhněte za ni. [1] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Připojte držadlo k hornímu konci trubice. [2] Připojte spodní konec trubice k hubici na koberce a podlahu** nebo k příslušenství. [3] *Pouze u některých modelů...
  • Página 50 Servisní nástroj, hubice na nábytek a kartáč na prach jsou uložené ve vysavači JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ za šířkami na příslušenství. Veškeré příslušenství lze upevnit na držadlo nebo na konec teleskopické trubice. Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky. Netahejte šňůru za červenou značku. Sada doplňků : Nastavte teleskopickou trubici do požadované...
  • Página 51 Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce 1. Zkontrolujte, zda je sáček plný. Viz „Výměna sáčku na prach”. výrobků Hoover nebo u servisních partnerů. V objednávce dílů laskavě vždy uvádějte číslo 2. Není-li plný, postupujte takto: modelu.
  • Página 52 Prípadný statický výboj nie je Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a 2011/65/ zdraviu škodlivý. EÚ. Nepoužívajte spotrebič vonku, na akomkoľvek mokrom CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy povrchu alebo na mokré vysávanie.
  • Página 53 Pripojte rukoväť k hornému koncu trubice. [2] ČASTI VYSÁVAČA Pripojte spodný koniec trubice k hubici na koberce a podlahu** alebo prípadne k príslušenstvu. [3] Dvierka pre príslušenstvo Hlavná časť vysávača POUŽÍVANIE VYSÁVAČA C. Dvierka priestoru na vrecko D. Indikátor kontroly vrecka* Vytiahnite sieťový...
  • Página 54 15 mm. Keď sa kefa otáča, filter od spoločnosti Hoover. Neskúšajte a nepoužívajte výrobok bez nasadeného vrecka hubica nesmie zostať na jednom mieste.
  • Página 55 KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA j o ugasnite in napajalni kabel izključite iz omrežne vtičnice. Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover To napravo lahko otroci, starejši od 8 let, ter ljudje vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu.
  • Página 56 Sa. Filtri Sb. Nosilec predmotornega filtra Ta naprava ustreza evropskim direktivam 2014/35/EU, 2014/30EU in 2011/65/EU. Izpušni filter CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy U. Držalo za vrečko VrečkaW.Set dodatkov W1. N astavek za reže W2.
  • Página 57 Nastavek tipa HF je primeren le za trda tla. V zgornji konec teleskopske cevi vstavite držalo (sl.2). Na spodnji konec teleskopske cevi namestite nastavek za preproge in tla** oziroma Nastavek tipa CA je primeren le za tekstilne talne obloge. drugželeni nastavek (sl. 3). Drugi nastavki so namenjeni posebnim načinom čiščenja in jih priporočamo le za občasno uporabo.
  • Página 58 Filter in nosilec izperite s toplo vodo in ju pustite, da se popolnoma posušita, Hooverjevi nadomestni deli in potrošni material šelepotem ju vstavite nazaj v sesalnik. (sl.19,20) Vedno uporabljajte le originalne nadomestne dele znamke Hoover. Dobite jih pri prodajalcu Hooverjevih izdelkov ali neposredno pri Hooverju. Pri naročanju delov vedno Izpušni filter navedite številko modela svoje naprave.
  • Página 59 Yalnızca HOOVER tarafından önerilen veya sağlanan ek birimleri, sarf malzemelerini ya da yedek parçaları kullanın. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Statik elektrik: Bazı halılar statik elektrik oluşuma neden olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir.
  • Página 60 SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI Aksesuar Kapağı Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına (prize) takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden Ana Gövde öteye çekmeyin. [6] C. Torba Kapağı Telekobik boru ayarlayıcısını hareket ettirerek teleskobik boruyu** istenilen yüksekliğe D. Mekanik Torba Kontrol Göstergesi* ayarlayın ve boruyu en rahat temizleme konumuna yükseltin veya indirin.
  • Página 61 Unutmayın: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, filtrelerin dahauzun havlı halılarda kullanmayınız. Fırça dönüyorken başlığı sabit tutmayın. hasar görmesi halinde orjinal Hoover yedek filtre takın. Ürünü toz torbası veya filtreler takılı olmadan kullanmaya çalışmayın. SÜPÜRGENİZİN BAKIMI Kalıcı bez toz torbasının temizlenmesi* (*Sadece bazı modeller için)
  • Página 62 KULLANICI KONTROL LİSTESİ használatot követően, illetve tisztítási vagy karbantartási műveletek előtt mindig kapcsolja ki a készüléket és távolítsa Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit el a csatlakozót az aljzatból. kullanıcı kontrol listesini tamamlayın.
  • Página 63 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai Szükség esetén csatlakoztassa a cső alsó végét a szőnyeg- vagy padló szívófejhez** direktíváknak. vagy a tartozékokhoz. [3] CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy *Csak bizonyos modellek esetén ** Modelltőlfüggően eltérő lehet.
  • Página 64 A réstisztító eszköz, a kárpittisztító, és a porkefe a készüléken kerül tárolásra, a A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA kiegészítők ajtaja mögött. Az összes tartozékot fel lehet szerelni a fogantyú végére vagy a teleszkópos Húzza ki a tápkábelt, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A tápkábelt soha ne húzza cső...
  • Página 65 FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA Mossa ki az előmotor szűrőt és annak keretét langyos vízzel és hagyja alaposan megszáradni a porszívóba történő visszahelyezés előtt. [19,20] Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt ellenőrizze a következőket. A kimeneti szűrő tisztítása • A porszívó konnektora megfelelően működik-e? Kérjük, egy másik elektromos Távolítsa el a kimeneti szűrőt, csíptesse le a kimeneti szűrő...