Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

PURE
INSTRUCTION MANUAL
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
®
ITALIANO
NEDERLANDS
PORTUGUÉS
ESPAÑOL
DANSK
NORSK
SVENSKA
SUOMI
EΛΛHNIKA
PY
POLSKI
ČESKY
SLOVENČINA
TÜRKÇE
PRINTED IN P.R.C.
0565 5335/05
POWER
GB
FR
DE
IT
NL
PT
ES
DK
NO
SE
FI
GR
RU
PL
CZ
SI
TR
®
H
N
J
I
B
E
D
L
G
F
M
C
1
O
K
P
A
Q
R
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hoover PURE Power TPP 2020

  • Página 1 PURE POWER INSTRUCTION MANUAL ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ® ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÉS ESPAÑOL DANSK NORSK SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA POLSKI ČESKY SLOVENČINA TÜRKÇE ® PRINTED IN P.R.C. 0565 5335/05...
  • Página 3 To release: simply press the two buttons on the hose end and pull [2]. we recommend that any servicing or repairs are only carried out by an authorised Hoover Connect the tube upper end to the handle, and store the 3 in1 tool underneath the service engineer.
  • Página 4 Remember: Do not use hot water or detergents. In the unlikely event of the filters becoming deepcleaning on textile surfaces and other hard to clean areas. damaged, fit a Genuine Hoover replacement. Do not try and use the product without a dust bag or filter fitted.
  • Página 5 Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number.
  • Página 6: Remarques Importantes Concernant La Sécurité

    [2]. Raccordez l'extrémité supérieure du flexible à la poignée, et rangez l'accessoire 3-en- SERVICE HOOVER : Pour assurer l’utilisation sécuritaire et efficace de cet appareil, nous 1 sous la poignée [3]. recommandons de n'en confier l’entretien et les réparations qu'à un réparateur Hoover agréé.
  • Página 7: Entretien De L'aspirateur

    Tous les accessoires peuvent Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le s'acheter séparément auprès d'un revendeur Hoover. (Voir la section Pièces détachées et remplacer.
  • Página 8: Votre Garantie

    Pour obtenir des compléments d'information sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, merci de contacter votre municipalité, le service local des ordures Remplacez toujours les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci ménagères ou le lieu d'achat du produit.
  • Página 9: Wichtige Sicherheitshinweise

    If the supply cord is damaged stop using the cleaner IMMEDIATELY. herausziehen und die automatische Kabelaufwickeltaste drücken, um das Netzkabel To avoid a safety hazard, an authorised Hoover service engineer must replace the in den Staubsauger zu ziehen [10].
  • Página 10 Treppen und anderen schwer zugänglichen Bereiche benutzen. [1Q] Achtung: Kein heißes Wasser und keine Wasch- oder Reinigungsmittel benutzen! Sollte ein Filter wider Erwarten einmal beschädigt sein, bitte gegen einen Hoover-Originalbeutel Grand Turbodüse* – Benutzen Sie die Turbodüse zur Tiefenreinigung von Teppichen. [1R].
  • Página 11 Abfallentsorgung vorzunehmen. Verwenden Sie stets Original-Ersatzteile von Hoover. Diese sind von Ihrem Hoover- Fachhändler oder direkt von Hoover erhältlich. Geben Sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die Nummer Ihres Staubsaugermodells an. Für ausführlichere Informationen über die Müllbehandlung und das Recycling dieses Produkts wenden Sie sich bitte an Ihre zuständige Umweltbehörde, die Müllentsorgung...
  • Página 12 [2]. Collegare l'estremità superiore del tubo flessibile all'impugnatura e riporre lo strumento ASSISTENZA HOOVER: per garantire un funzionamento sempre sicuro ed efficiente 3 in 1 sotto la maniglia [3]. dell’apparecchiatura, si consiglia di fare eseguire eventuali interventi di assistenza o di Collegare l'estremità...
  • Página 13: Manutenzione Dell'apparecchio

    [1Q] Nota: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se i filtri vengono danneggiati, sostituirli con ricambi originali Hoover. Non tentare di utilizzare l'apparecchio senza sacco o senza filtro. Grand Turbospazzola* – per una pulizia profonda di tappeti e moquette. [1R]...
  • Página 14 Qualità e tutela dell'ambiente Qualità BSI ISO 9001 Gli stabilimenti della Hoover sono stati valutati per la qualità da organismi indipendenti. I nostri prodotti sono fabbricati in conformità a un sistema di qualità che soddisfa i requisiti della norma ISO 9001.
  • Página 15 Verbind het bovenste gedeelte van de buis met de handvat en berg het 3 in 1-tool onder de hendel op [3]. HOOVER SERVICE: Om het voortdurende veilige en doelmatige gebruik van dit apparaat Verbind het onderste gedeelte van de buis met het tapijt- en vloerkleedmondstuk [4].
  • Página 16 Denk eraan: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het zelden voorkomende of voor het grondig reinigen van textielproducten en andere moeilijk schoon te maken geval dat de filters beschadigd raken, dient u een origineel Hoover-reserveonderdeel te plekken. [1Q] plaatsen. Probeer het product niet zonder een geplaatste stofzak of filter te gebruiken.
  • Página 17: Belangrijke Informatie

    Afvoer dient uitgevoerd te worden volgens de plaatselijke milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Vervang onderdelen altijd door originele Hoover-reserveonderdelen. Deze zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke Hoover-dealer of direct van Hoover. Vermeld bij bestelling van onderdelen altijd uw modelnummer. Raadpleeg uw plaatselijke gemeentehuis, uw vuilnisophaaldienst of de winkel waar u het product gekocht heeft voor meer gedetailleerde informatie omtrent behandeling, •...
  • Página 18: Montagem Do Aspirador

    Retire todos os componentes da embalagem. ASSISTÊNCIA TÉCNICA HOOVER: Para garantir um funcionamento seguro e eficaz Ligue o tubo flexível ao aspirador, certificando-se de que encaixa e fica bloqueado deste aparelho, recomendamos que a sua manutenção ou reparações sejam feitas...
  • Página 19: Lista De Controlo Do Utilizador

    Nota: Não utilize água quente ou detergentes. Na eventualidade de os filtros ficarem limpeza. [1Q] danificados, substitua-os apenas por peças originais Hoover. Não tente utilizar o aspirador sem o respectivo saco ou filtro montado. Escova turbo Grand* – Utilize a escova turbo para uma limpeza em profundidade de carpetes.
  • Página 20: Informação Importante

    As condições de garantia para este aparelho correspondem às definidas pelo representante • MINI ESCOVA TURBO: J32, 35600817 da Hoover no país em que este foi adquirido. Para obter informações mais detalhadas • TUBO FLEXÍVEL COMPLETO: D106, 35600881 sobre estas condições, contacte o revendedor que lhe vendeu o aparelho. Sempre que •...
  • Página 21 [2]. SERVICIO DE REPARACIONES HOOVER: Para garantizar el funcionamiento seguro, eficaz Conecte el extremo superior del tubo al mango y guarde el accesorio 3 en 1 bajo el y duradero del aspirador, recomendamos que las tareas de mantenimiento sean realizadas mango [3].
  • Página 22: Cambio De Bolsa

    Puede adquirir todos estos accesorios por separado en Hoover. (Consulte los apartados Piezas de repuesto y Piezas Extraiga la manguera del aparato principal. [13] consumibles).
  • Página 23 La eliminación debe llevarse a cabo según los reglamentos medioambientales locales Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas en su sobre eliminación de residuos. concesionario local de Hoover o pedirlas directamente a Hoover. Cuando realice pedidos de piezas, indique siempre el número de modelo que posee.
  • Página 24 Tilslut den øverste rørende til håndtaget, og opbevar 3-i-en værktøjet nedenunder HOOVER SERVICE: For at sikre denne maskines fortsatte sikkerhed og effektivitet, håndtaget [3]. anbefaler vi at enhver service eller reparation kun udføres af en autoriseret Hoover servicetekniker. Tilslut den nedre rørende til gulvtæppe og gulvmundstykket [4].
  • Página 25 TILBEHØR Udskiftning af støvposen Se venligst modelspecifikationen på indpakningsmærkaten for hvilke tilbehør der medfølger til enkelte modeller. Alt tilbehør kan købes særskilt hos Hoover. (Se Hoover Reservedele Hvis posekontrolindikatoren er rød, så kontroller venligst, og om nødvendigt, udskift og forbrugerdelesektion).
  • Página 26: Vigtig Information

    FULDSTÆNDIG FLEKSIBEL SLANGE: D106, 35600881 Emne for ændring uden meddelelse. • ALLERGIBESKYTTENDE GRANULATER: A31G, 35600451 Hoover Service Skulle du på noget tidspunkt få behov for service, så kontakt venligst dit lokale Hoover Servicekontor. Kvalitet og miljøet Kvalitet BSI ISO 9001 Hoovers fabrikker er uafhængigt blevet vurderet for kvalitet.
  • Página 27 Koble slangen til rengjøringsmaskinens hoveddel, forsikre at den klipses og låses apparatet anbefaler vi at all service og reparasjoner kun utføres av en autorisert Hoover på plass. For å løse ut: bare trykk på de to knappene på enden av slangen og trekk servicetekniker.
  • Página 28: Rengjøring Av Filteret

    å rengjøre. [1Q] Husk: Ikke bruk vann eller rengjøringsmidler. I det usannsynlige tilfelle at filter blir skadet, tilpass en original Hoover erstatning. Ikke prøv å bruke produktet uten en støvpose eller Grand-turbomunnstykke* – bruk turbomunnstykket til dyp rengjøring av tepper. [1R] filter montert.
  • Página 29: Viktig Informasjon

    Erstatt alltid deler med originale Hoover reservedeler. Disse er tilgjengelige fra din lokale Din garanti Hoover-forhandler eller direkte fra Hoover. Ved bestilling, oppgi alltid ditt modellnummer.
  • Página 30 Anslut slangen till dammsugarens huvuddel, se till att den fäster och låser i sitt läge. HOOVER SERVICE: För att tillförsäkra fortsatt säkerhet och effektiv drift av denna För att koppla loss: tryck bara in de två knapparna på slangänden och dra [2].
  • Página 31: Rengöring Av Filtret

    Utbyte av dammpåse V.g. se modellspecifikationen på förpackningens etikett om vilka tillbehör som ingår i de olika modellerna. Alla tillbehör kan köpas separat från Hoover. (Se avsnittet om Hoovers Om påsindikatorn är röd, kontrollera och byt vid behov ut påsen.
  • Página 32: Viktig Information

    Hoover reservdelar och förbrukningsartiklar produkt, kontakta ditt kommunkontor, ditt sophanteringsföretag eller affären där du köpte produkten. Ersätt alltid delar med äkta Hoover reservdelar. Dessa är tillgängliga från din lokala Din garanti Hooveråterförsäljare eller direkt från Hoover. Vid beställning av reservdelar angiv alltid modellnumret.
  • Página 33 Jotta varmistetaan laitteen jatkuva turvallisuus ja suorituskyky, vapautus: paina molemmista letkun päässä olevista painikkeista ja vedä [2]. suosittelemme että huolto- ja korjaustoimenpiteet suorittaa vain valtuutettu Hoover-huolto. Liitä letkun yläpää kädensijaan ja säilytä kolmitoimintolisä suutinta kädensijan alla [3]. Liitä letkun alapää matto- ja lattiasuuttimeen [4].
  • Página 34 IMURIN KUNNOSSAPITO LISÄVARUSTEET Pölypussin vaihto Katso pakkausetiketissä olevista mallitiedoista, mitkä lisävarusteet kuuluvat sinun malliisi. Kaikkia lisävarusteita voi ostaa erikseen Hooverilta. (Katso osasta Hoover varaosat ja Jos pölypussin merkkivalon väri on punainen, tarkista pölypussi ja vaihda tarvittaessa. tarvikkeet). Irrota letku pölynimurista. [13] Kaikki lisäosat sopivat joko letkun tai teleskooppiputken päähän.
  • Página 35: Tärkeää Tietoa

    Saadaksesi tarkempaa tietoa tämän tuotteen käsittelystä, hyötykäytöstä ja kierrätyksestä, Hoover varaosat ja tarvikkeet ota yhteyttä paikalliseen kierrätyskeskukseen, jätehuoltoyhtiöösi tai liikkeeseen, josta ostit tuotteen. Käytä ainoastaan aitoja Hoover varaosia. Näitä on saatavilla paikallisilta Hoover Takuu jälleenmyyjiltä tai suoraan Hooverilta. Kun tilaat varaosia, mainitse aina mallisi numero. •...
  • Página 36 της σκούπας. Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντικατασταθεί από εξουσιοδοτημένο Στάθμευση και αποθήκευση – Ο σωλήνας μπορεί να παραμείνει στη θέση προσωρινής τεχνικό service της Hoover, για να αποφευχθεί κίνδυνος για την ασφάλεια. αποθήκευσης κατά τη χρήση [11], ή στη θέση αποθήκευσης όταν δε χρησιμοποιείται [12].
  • Página 37 τα εξαρτήματα που περιλαμβάνει το κάθε μοντέλο. Όλα τα εξαρτήματα μπορούν να αγοραστούν Εάν ο δείκτης ελέγχου του σάκου είναι κόκκινος, ελέγξτε τον και, εάν χρειάζεται, αντικαταστήστε τον χωριστά από τη Hoover. (Δείτε την ενότητα Ανταλλακτικά και αναλώσιμα της Hoover). σάκο..
  • Página 38: Σημαντικεσ Πληροφοριεσ

    εξαρτημάτων. Μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον τοπικό αντιπρόσωπο της Hoover Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη διαχείριση, την ανάκτηση και την ανακύκλωση ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να αναφέρετε πάντα τον αυτού του προϊόντος, επικοινωνήστε με τη δημοτική υπηρεσία της περιοχής σας, την...
  • Página 39 СБОРКА ПЫЛЕСОСА немощными людьми. Извлеките все составные части из упаковки. СЕРВИСНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КОМПАНИИ HOOVER: Для обеспечения продолжительной, Присоедините шланг к основному корпусу пылесоса, следя за тем, чтобы он безопасной и эффективной работы данного бытового электроприбора, компания рекомендует плотно вошел в гнездо и защелкнулся в нужном положении. Для того, чтобы...
  • Página 40: Очистка Фильтра

    Для уточнения комплектации отдельных моделей дополнительными приспособлениями обратитесь к спецификации моделей. Однако, все вспомогательные устройства могут Если индикатор переполнения пылесборника красный, проверьте состояние мешка, быть приобретены в компании Hoover по отдельности. (См. раздел ''Запасные части и и в случае необходимости замените его. расходные материалы компании Hoover'').
  • Página 41: Важная Информация

    материалы производства компании Hoover. Их можно приобрести у местного дилера Для получения более подробной информации по уходу, восстановлению и переработке компании Hoover или непосредственно в компании Hoover. При оформлении заказа на данного устройства обратитесь к городским властям, в службу утилизации бытовых...
  • Página 42 Hoover. powrotem do odkurzacza. [10] Przerwa w pracy i przechowywanie - Rurę można zablokować w bezpiecznym (*Tylko niektóre modele)
  • Página 43: Czyszczenie Filtra

    Zapamiętaj: Nie należy stosować gorącej wody ani detergentów. W mało prawdopodobnym schodów lub głębokiego odkurzania powierzchni pokrytych tkaninami i innych trudnych do przypadku uszkodzenia filtra należy zastąpić go oryginalnym filtrem Hoover. Nie wolno czyszczenia powierzchni. [1Q] podejmować prób eksploatacji odkurzacza bez założonego worka na kurz lub filtra.
  • Página 44: Ważne Informacje

    Urządzenie należy złomować zgodnie z lokalnymi przepisami w sprawie utylizacji odpadów. Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je Dodatkowe informacje na temat sposobu utylizacji, złomowania i recyklingu urządzenia nabyć u lokalnego przedstawiciela firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy zamawianiu części zawsze należy podać...
  • Página 45 Připojte hadici k vysavači a přesvědčte se, že je spolehlivě zajištěna v provozní poloze. Při uvolnění: jednoduše stiskněte dvě tlačítka na hadici a zatáhněte za ni [2]. SERVIS HOOVER: Spolehlivý provoz a vysoká účinnost tohoto spotřebiče jsou zaručeny pouze v případě pravidelného servisu a oprav, které musí zajišťovat autorizovaný technik Připojte horní...
  • Página 46: Příslušenství

    Výměna sáčku na prach Příslušenství pro jednotlivé modely je uvedeno ve specifikaci modelu na štítku na obalovém materiálu. Veškeré příslušenství lze zakoupit samostatně u společnosti Hoover (viz část Jestliže indikátor kontroly sáčku na prach začne blikat, laskavě sáček zkontrolujte a v Náhradní...
  • Página 47: Důležité Informace

    Další informace o manipulaci, novém využití a recyklaci tohoto výrobku získáte na místním prodejce výrobků Hoover nebo přímo od společnosti Hoover. V objednávce dílů laskavě obecním úřadě, u služby pro sběr domovního odpadu nebo v prodejně, v níž jste výrobek vždy uvádějte číslo modelu.
  • Página 48 Gumb za vklop/izklop priročniku. Prosimo vas, da se povsem seznanite z navodili, preden začnete uporabljati Gumb za navijanje kabla napravo. Uporabljajte le priključke, ki jih priporoča ali dobavi podjetje Hoover. Regulator za nadzor sesanja Indikator napolnjenosti vrečke OPOZORILO: Električna napetost je lahko zelo nevarna. Naprava je dvojno izolirana in je Gumb za sprostitev vrat za vrečko...
  • Página 49 Ne pozabite: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, jih zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik Hoover. Sesalnika ne uporabljajte brez vrečke za Grand TurboNastavek* – Za globinsko sesanje po preprogah uporabite turbo nastavek. [1R] prah ali nameščenega filtra.
  • Página 50: Pomembne Informacije

    Vedno uporabljajte originalne nadomestne dele Hoover. Dobite jih pri krajevnem prodajalcu Za podrobnejše informacije o ravnanju z izdelkom, obnovi in recikliranju izdelka se obrnite Hooverjevih izdelkov ali neposredno pri podjetju Hoover. Pri naročanju delov vedno navedite številko modela. na krajevni urad, komunalno podjetje za odvoz gospodinjskih odpadkov ali trgovino, kjer ste izdelek kupili.
  • Página 51 Elektrik süpürgesini ve aksesuarlarını ambalajından çıkartın. Hortumu, mandalı yerine oturup kenetlendiğinden emin olacak şekilde elektrik HOOVER SERVISI: Cihazın güvenli ve etkin kullanımını sağlamak için, bütün servis ve süpürgesine takın. Hortumu çıkartmak için: sadece hortum ucu üzerindeki iki düğmeye onarımların sadece yetkili Hoover servisi tarafından yapılmasını tavsiye ederiz.
  • Página 52: Filtrelerin Temizlenmesi

    Düşük bir olasılık olmasına rağmen, filtrelerin veya daimi toz torbasının hasar görmesi Alerjen Temizleyici Turbo Başlığı * – Turbo ucunu halıların derinlemesine temizlenmesi durumunda, bunları orijinal Hoover yedek filtreleri veya daimi toz torbaları ile değiştirin. için kullanın. Cihazı toz torbası veya filtreler yerlerine takılı değilken çalıştırmayı denemeyin.
  • Página 53: Önemli Bilgiler

            Parçaları daima Orijinal Hoover Yedek Parçaları ve Tüketim Malzemeleri ile değiştirin. Bu  parça ve aksesuarlar bölgenizdeki Hoover Bayiinden temin edilebilir.             ...
  • Página 54 Final_PurePower IM 17 languages 04.indd 52 23/07/2010 02:41:54...

Este manual también es adecuado para:

Purepower green-ray tgp 1410

Tabla de contenido