Página 2
** 3 24Hrs **May vary according to models **May vary according to models *Certain Models Only *Certain Models Only...
Página 3
Any static discharge is not hazardous to health. and 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Do not use your appliance out of doors or on any wet surface or for wet pick up.
Página 4
GETTING TO KNOW YOUR CLEANER UsING YOUR CLEANER Hose Extract power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond Bag Door the red marker. [6] Exhaust Filter Cover Adjust the telescopic tube to the desired height and raise or lower the tube to the most Main Cleaner comfortable cleaning position.
Página 5
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local Wash the exhaust filter using warm water [18] and allow it to dry [19] thoroughly Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. before inserting it into the cleaner.
Página 6
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/ UE et 2011/65/UE. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou aspirer des détritus humides. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 7
CONNAITRE VOTRE AsPIRATEUR UTILIsATION DE L’APPAREIL Flexible sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez Trappe d’accès au sac pas le cordon au-delà du repère rouge. [6] Couvercle du filtre d’évacuation Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée et rehaussez ou abaissez la poignée Corps de l’aspirateur au niveau le plus confortable pour vous.
Página 8
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles- d’échappement. [16,17] ci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, Lavez le filtre de sortie de l’air sous de l’eau chaude [18] et laissez-le sécher [19] veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Página 9
Bildung statischer Elektrizität verursachen. Diese ist nicht gesundheitsschädlich. Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und 2011/65/EU. Benutzen sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 10
GERÄTEBEsCHREIBUNG GEBRAUCH DEs GERÄTEs saugschlauch Ziehen sie das Netzkabel raus und schließen es an eine steckdose an. Ziehen sie staubbehälterfachabdeckung das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [6] Abdeckung für Abluftfilter stellen sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein oder schieben und das Rohr Gerätechassis nach unten auf die Höhe, die zur Reinigung am bequemsten ist.
Página 11
HOOVER ORIGINAL-ERSATZTEILE UND VERBRAUCHSARTIKEL Lösen Sie die Abdeckung des Abluftfilters und nehmen Sie das Abluftfilterpaket Verwenden sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover-Kundendienst heraus. [16,17] erhältlich. Geben sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die komplette 16stellige Waschen Sie den Abluftfilter Filter mit warmem Wasser [18] und lassen sie ihn Artikelnummer (Typenplakette auf der Rückseite des Gerätes) Ihres Gerätemodells an.
Página 12
Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate 2011/65/EU. o per aspirare liquidi. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 13
DEsCRIZIONE DELL’APPARECCHIO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Tubo flessibile Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente. Non tirare il sportello del sacco cavo oltre l’indicatore rosso. [6] Coperchio del filtro in uscita Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata sollevando o abbassando il tubo fino Apparecchio principale a trovare la posizione di pulizia più...
Página 14
Utilizzare sempre parti di ricambio originali Hoover. che è possibile acquistare dal distributore completamente prima di reinserirlo nell’apparecchio. locale Hoover o direttamente sul sito internet Hoover. Quando si ordinano delle parti di NOTA: Non utilizzare acqua bollente o detergenti. Se accidentalmente i filtri vengono ricambio, ricordarsi sempre di fornire il numero di modello dell’apparecchio utilizzato.
Página 15
Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Gebruik uw toestel nooit buiten, op natte oppervlaktes of op een vochtige ondergrond. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 16
LEER UW sTOFZUIGER KENNEN UW sTOFZUIGER GEBRUIKEN Buis Trek het netsnoer uit de stofzuiger en steek de stekker in het stopcontact. Trek het Zakklep snoer niet verder uit dan de rode markering. [6] Deksel uitlaatfilter stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte en beweeg het handvat naar Hoofdstofzuiger boven of naar beneden tot het in de meest comfortabele stand staat.
Página 17
Hoover Service ONTHOUD: Gebruik geen heet water of schoonmaakmiddelen. In het onwaarschijnlijke Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover dealer. geval dat de filters beschadigd raken, vervangt u ze door originele onderdelen van Hoover.
Página 18
Este aparelho está em conformidade com as Diretivas Europeias 2014/35/EU, eletricidade estática não constitui qualquer perigo para a saúde. 2014/30/EU e 2011/65/EU. Não utilize o aparelho no exterior, em superfícies húmidas CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy ou para aspirar líquidos.
Página 19
APREsENTAÇÃO DO APARELHO UTILIZAR O sEU APARELHO Tubo flexível Extraia o cabo de alimentação e ligue-o na fonte de alimentação. Não puxe o cabo Tampa do saco para além do marcador vermelho. [6] Tampa do Filtro de Exaustão Ajuste o tubo telescópico até à altura desejada e levante ou abaixe o tubo até à posição Aspirador de limpeza mais confortável.
Página 20
QUALIDADE A qualidade das instalações industriais da Hoover foi avaliada de forma independente. Os Limpeza do saco de pó permanente* (* Apenas em alguns modelos) nossos produtos são fabricados de acordo com um sistema de qualidade que satisfaz os Para manter um ótimo desempenho, recomendamos que lave o saco permanente depois de 5...
Página 21
Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 22
INFORMACIÓN sOBRE EL APARATO UsO DEL APARATO Manguera Extraiga el cable de alimentación y enchúfelo a la toma de corriente. No debe Portezuela de la bolsa continuar tirando cuando llegue a la marca roja. [6] Tapa del filtro de salida Regule el tubo telescópico a la altura deseada y levante o baje el tubo hasta encontrar Aspirador principal la posición de limpieza más cómoda.
Página 23
Desenganche la tapa del filtro de escape y retire el paquete de filtros de escape. [16,17] Utilice siempre piezas de repuesto originales de Hoover. Puede adquirirlas a través de su Lave el filtro de salida con agua tibia [18] y déjelo secar por [19] completo antes de Servicio Técnico Oficial de Hoover.
Página 24
Udledning af statisk elektricitet er ikke sundhedsfarligt. Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader 2014/30/EU og 2011/65/EU. eller til opsugning af væsker. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 25
LÆR DIN sTØVsUGER AT KENDE BRUG AF sTØVsUGEREN slange Træk strømledningen ud, og sæt den i stikkontakten. Træk ikke ledningen længere Poselåg ud end det røde mærke. [6] Dæksel til udsugningsfilter Indstil teleskoprøret i den ønskede højde, og løft eller sænk håndtaget til den ønskede Hovedrengøringsmaskine rengøringsposition.
Página 26
ægte HOOVER erstatningsdele. forsøg ikke på at Hoover-service anvende produktet uden en støvpose eller et filter isat. Hvis du ønsker service på dine produkter, skal du kontakte det lokale Hoover-servicekontor. Rengøring af den permanente støvpose* (* Kun til visse modeller) Kvalitet For at fastholde den bedst mulige ydeevne anbefaler vi, at du vasker den permanente støvpose...
Página 27
Dette apparatet er i overensstemmelse med EU-direktivene 2014/35/EU, til å støvsuge væske. 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
Página 28
BLI KJENT MED sTØVsUGEREN DIN BRUK AV APPARATET slange Trekk ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten. Ikke trekk ledningen utover Dør for pose det røde merket. [6] Avgassfilterets deksel Juster teleskoprøret til ønsket høyde og hev eller senk håndtaket for å oppnå en mest Hovedstøvsuger mulig komfortabel rengjøringsposisjon.
Página 29
HOOVER-erstatning. Ikke prøv å bruk produktet uten en støvpose eller filter innsatt. Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- servicekontor. Rengjøre den permanente stoff-støvposen* (* Bare enkelte modeller) For å...
Página 30
HOOVER. Denna apparat uppfyller de europeiska direktiven 2014/35/EU, 2014/30/EU och Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten 2011/65/EU. uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar är inte hälsofarliga. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 31
LÄRA KÄNNA DIN DAMMsUGARE ANVÄNDNING slang Dra ur nätsladden och koppla in den i ett vägguttag. Dra inte ut sladden längre än Påslucka till den röda markeringen. [6] Skydd för utblåsningsfilter Ställ in teleskopröret på önskad längd och flytta röret uppåt eller nedåt till den position Huvudfilter som är bekvämast.
Página 32
HOOVER RESERVDELAR OCH FÖRBRUKNINGSVAROR Lossa utloppsfilterlocket och ta bort utoppsfilterpaketet. [16,17] Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover- Tvätta avgasfiltret i varmt vatten [18] och låt det torka [19] ordentligt innan du sätter återförsäljare eller direkt från Hoover.
Página 33
Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy nesteitä.
Página 34
LAITTEEsEEN TUTUsTUMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ Letku Vedä johto esiin ja kytke pistoke pistorasiaan. Vedä johtoa ulos enintään punaiseen Pölypussilokeron kansi merkkiin asti. [6] Poistoilmasuodattimen kansi säädä teleskooppiputken korkeus ja siirrä putkea ylös tai alas sen nostamiseksi tai Imurin runko laskemiseksi miellyttävimpään puhdistusasentoon. [4] Kantokahva Teleskooppiputken matto- ja lattiasuulakkeeseen liittämisen jälkeen säädä...
Página 35
5 täyden pussin välein. Tyhjennä pussin sisältö roska-astiaan, pese pussi lämpimällä vedellä, poista liika vesi kuivalla kankaalla ja anna kuivua kokonaan ennen takaisin asentamista. TAKUU Tämän laitteen takuuehdot määrittelee sen maan Hoover-edustaja, josta laite on ostettu. Tukoksen poistaminen Yksityiskohtaiset tiedot näistä ehdoista saa laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä. Tämän Jos pussin mekaaninen merkkivalo on punainen: takuun mukaisia vaateita esitettäessä...
Página 36
Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους, σε και 2011/65/EΕ. υγρή επιφάνεια ή για τη συλλογή υγρών. CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 37
ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Εύκαμπτος σωλήνας Ξετυλίξτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα. Μην τραβάτε το καλώδιο Κάλυμμα της σακούλας πέραν της κόκκινης σήμανσης. [6] Κάλυμμα φίλτρου εξόδου Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό ύψος για την πιο άνετη άνετη θέση Σώμα...
Página 38
Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά Hoover. Τα ανταλλακτικά Hoover διατίθενται από τον ΥΠΕΝΘΥΜΙΣΗ: Μη χρησιμοποιείτε καυτό νερό ή απορρυπαντικό. Στη σπάνια περίπτωση που τοπικό αντιπρόσωπο Hoover ή απευθείας από τη Hoover. Κατά την παραγγελία εξαρτημάτων να θα προκληθεί ζημιά στα φίλτρα, αντικαταστήστε τα με γνήσια φίλτρα HOOVER. Μη δοκιμάσετε...
Página 39
Odkurzanie niektórych Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie 2011/65/WE. się urządzenia. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie stanowią zagrożenia dla zdrowia. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 40
ELEMENTY ODKURZACZA KORZYsTANIE Z ODKURZACZA Wąż Wyciągnij przewód zasilający i podłącz go do zasilania. Nie należy wyciągać Worek przewodu poza czerwony znacznik. [6] Pokrywa filtra wywiewnego Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość. Podnieś lub opuść rurę, aby uzyskać Obudowa główna odkurzacza najwygodniejszą...
Página 41
Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można Zwolnij pokrywę filtra wylotowego i wyjmij zespół filtra wylotowego. [16,17] je nabyć w lokalnym serwisie firmy Hoover lub bezpośrednio w firmie Hoover. Przy Filtr wylotowy należy umyć pod ciepłą wodą [18] i pozwolić mu dokładnie wyschnąć...
Página 42
Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/ EU a 2011/65/EU. Nepoužívejte vaše zařízení venku, na mokré povrchy a na mokrá vysávání. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, zápalky, žhavý popel, cigaretové nedopalky a podobné předměty.
Página 43
POZNEJTE SVŮJ VYSAVAČ JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Hadice Vytáhněte síťový kabel a zapojte jej do zásuvky. Netahejte za kabel za červenou Kryt sáčku značku. [6] Kryt výstupního filtru Nastavte teleskopickou trubici do požadované výšky a pohybujte držadlem nahoru Hlavní tělo vysavače nebo dolů...
Página 44
NÁHRADNÍ DÍLY A SPOTŘEBNÍ MATERIÁLY HOOVER Odepněte kryt výstupního filtru a vyjměte soupravu filtru. [16,17] Vždy používejte originální náhradní díly společnosti Hoover. Získáte je u místního prodejce Umyjte soupravu výstupního filtru v teplé vodě [18] a před vrácením do vysavače výrobků...
Página 45
Ta naprava je v skladu z evropskimi direktivami 2014/35/EU, 2014/30/EU in naboj ne ogroža zdravja. 2011/65/EU. Sesalnika ne smete uporabljati na prostem, na kakršni koli CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy mokri površini ali za sesanje tekočin.
Página 46
sPOZNAJTE sVOJ sEsALNIK UPORABA sEsALNIKA Izvlecite napajalni kabel in potisnite vtikač v električno vtičnico. Kabla ne vlecite Vrata za vrečko naprej od rdeče oznake. [6] Pokrov izpušnega filtra Teleskopsko cev prilagodite na želeno višino in dvignite ali spustite cev na najudobnejši Glavni sesalnik položaj za čiščenje.
Página 47
NE POZABITE: Ne uporabljajte vroče vode ali čistil. Če bi se filtri slučajno poškodovali, Če boste potrebovali servisno storitev vas prosimo, da se obrnete na pooblaščeni krajevni jih zamenjajte z originalnimi filtri za sesalnik HOOVER. Sesalnika ne uporabljajte brez Hooverjev servis.
Página 48
Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ nahromadenie statickej elektriny. Prípadný statický výboj nie je a 2011/65/EÚ. zdraviu škodlivý. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívajte spotrebič vonku, na akomkoľvek mokrom povrchu alebo na mokré vysávanie.
Página 49
POZNAJTE SVOJ VYSÁVAČ AKO POUŽÍVAŤ VYSÁVAČ Hadica Vytiahnite sieťový kábel a zapojte ho do elektrickej zásuvky. Kábel nevyťahujte viac Dvierka priestoru na vrecko ako určujte červená značka. [6] Kryt výstupného filtra Upravte teleskopickú trubicu do požadovanej výšky a predĺžte alebo skráťte rukoväť na Hlavné...
Página 50
KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA NEZABUDNITE: Mechanický indikátor kontroly vrecka môže svietiť červeno aj v prípade, že je sací Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover, systém upchatý. V takom prípade pri preštudujte časť „Odstránenie zablokovania zo systému“.
Página 51
Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 52
SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI TEMİZLEYİCİNİN KULLANIMI Hortum Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına (prize) takın. Kabloyu kırmızı işaretli Torba Kapağı bölgeden öteye çekmeyin. [6] Çıkış Filtresi Kapağı Teleskopik boruyu istediğiniz yüksekliğe ayarlayın ve konforlu temizlik için boruyu Ana Gövde yüksektin veya alçaltın. [4] Taşıma Kolu Teleskopik boruyu Halı...
Página 53
Parça siparişi verirken mutlaka cihazın model numarasını belirtin. UNUTMAYIN: Sıcak su veya deterjan kullanmayın. Düşük bir olasılık olsa da, filtrelerin Hoover Servisi hasar görmesi halinde orjinal HOOVER yedek filtre takın. Ürünü, toz torbası veya filtre Herhangi bir hizmete ihtiyacınız olduğunda, lütfen bölgenizdeki Hoover Müşteri Hizmetleri takılmadan kullanmayın/denemeyin.
Página 54
üzlettel, ahol a készüléket vásárolta. Statikus elektromosság: Bizonyos szőnyegek esetében kis mértékű statikus elektromosság keletkezhet. A statikus Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai direktíváknak. kisülések nem életveszélyesek. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
Página 55
A PORsZÍVÓ BEMUTATÁsA A KÉsZÜLÉK HAsZNÁLATA Tömlő Húzza ki a tápkábelt a készülék házából, majd csatlakoztassa a konnektorhoz. A Porzsák tároló ajtaja tápkábelt soha ne húzza túl a piros jelölésen. [6] Kimeneti szűrő burkolat Állítsa be a teleszkópos csövet a kívánt magasságba, és emelje fel vagy engedje le a Készülék ház csövet a legkényelmesebb tisztítási pozícióba.
Página 56
A zsákajtó bezárásakor mindig ellenőrizze, hogy a zsák be FELHASZNÁLÓI ELLENŐRZŐLISTA van-e helyezve. Amennyiben problémát észlel a termék működése során, a Hoover szerviz felhívása előtt NE FELEJTSE: A mechanikus porzsák ellenőrzés jelző pirosan világíthat akkor is, ellenőrizze a következőket.