Cambio de aguja
Tornillo de sujeci6n de la aguja
Atojamiento de ta aguja
[]
Apague la m_quina con el interruptor de corriente..
Suba la aguja hasta su posici6n rods alta girando el
volante en el sentido contrario alas agujas del reloj, y baje
el prensatelas.. Afloje el tornillo de sujeci6n de la aguja(_
gir&ndolo en el sentido contrario alas agujas del reloj.. Retire la
aguja de su alojamiento (_) tirando de ella hacia abajo,
[]
Inserte una nueva aguja en el alojamiento de la aguja (_) con
e! lado plano mirando hacia atr&s.. Empuje la aguja hacia
arriba tanto como le permita apdete firmemente e! tornillo de
sujeci6n de la aguja(_
..
[]
Para verificar que una aguja estA bien, ponga el tado plano de
la misma sobre una superficie ptana (placa de aguja, cristal,
etc.). La separaci6n entre la aguja y la superficie plana deber_
ser uniforme
No emplee nunca agujas dobladas o con la
punta en real estad&
Las agujas dafiadas suelen causar
enganches y carreras irreparables en tejidos de punto, sedas
finas y de imitaci6n seda.
Changer raiguille
(_ Vis du pince l'aigui]le
(_ Pince I'aiguiile
[]
Eteignez la machine,. Faites monter I'aiguille le plus haut
possible en tournant le volant en sens antihoraire et(_
abaissez le pied presseur.
Desserrez la vis du pince-aiguitte
en la tournant en sens antihoraireo Retire !'aiguille du
pince-aiguitle (_),
[]
Ins6rez la nouvelle aiguitle dans le du pince-aiguille (_,
avec
te meplat vers ]'arri_re.
Lorsque vous mettez en place une
nouvelle aigui!le, poussez-la & fond vers le haut dans le
pince-aiguille,.
Serrez fermement la vis de fixation en la
tournant en sens horaire(_),
[]
Pour verifier la qualit6 d'une aiguitle, placez le meplat de
l'aiguille sur une surface plate (la plaque d'aiguille, un morceau
de verre..,..) Uespace entre l'aiguille et [a surface dolt etre
constant.
N'utiiisez jamais une aiguilletordue
ou _moussee_
Une aiguille d6fectueuse
peut etre une cause continue
d'ennuis et de points sautes, de ills tires dans les jerseys et les
soles natureltes ou artificielles,.
C6mo
quitar
/ poner el enmangue
del prensatelas
0 Tornitlo del enmangue
(_) Enmangue dei prensatelas
_') Barra prensatelas
• Para quitar
Gire con un destornillador
el tornitlo def enmangue (_) en
sentido contrario alas agujas de reloj.
• Para poner
Coloque el agujero del enmangue emparej&ndoto
con el
agujero de la barra prensatelas (_.
Coloque et tornillo del
enmangue (_ dentro del agujero. Apriete el tornillo (_
gir&ndolo en el sentido de las aguias del reloj.
C6mo quitar / poner el prensatelas
_
Bot6n de fijaci6n de prensatelas
(bot6n rojo)
Enclavadura
Pasador
• Para quitar
Suba la aguja hasta su posici6n m#,s alta girando el volante en
el sentido contrario alas afujas de reloj,. Suba el prensatelas,
y
pulse el bot6n roio (_ situado en la parte trasera del enmangue
• Para poner
Coloque un pie prensatelas seleccionado
en posici6n
longitudinal apoyado en su base con el pasador (_)justo
pot
debajo de la enctavadura (_) del enmangue.
Baje la palanca de
eievacion del prensatelas
para fijar el prensatelas en el
enmangue,
Retrait et installation du support de pied
Vis de blocage
Support de pied
Barre du pied presseur
• Retrait
Retirez la vis de b!ocage (!) en la tournant dans le sens
antihoraire & !'aide du tournevis.
. Installation
Alignez le trou du support de pied (_) avec le trou tilete de la
barre du pied presseur (_..
Placez la vis dans le trou, et
serrez-ta en tournant dans le sens (_ horaire.
Retrait et fixation
du pied presseur
S) 8outon de d_crochage (bouton rouge)
Encoche
Broche
• Retrait
Faites monter I'aiguille le plus haut possible en tournant le volant
dans le sens antihoraire.
Relevez fe pied presseur, et appuyez
sur le bouton rouge C) situe & I'arriere du support de pied..
• Fixation
Placez le pied presseur choise afin que la broch_(_)
au pied soit
afign_e avec l'encoche (_ sous ie support de pied. Abaissez ta
barre du presseur pour effectuer l'accrochage.
1t