Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 46

Enlaces rápidos

Operating Instructions
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Brugsanvisning
Handleiding voor de Bediening
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Instrucciones de funcionamiento
Instruções para Utilização
Instruzioni per l'uso
Clinical Autoclave
loading

Resumen de contenidos para Prestige MEDICAL OMEGA 121/13

  • Página 1 Operating Instructions Bruksanvisning Bruksanvisning Mode d’emploi Bedienungsanleitung Instrucciones de funcionamiento Brugsanvisning Instruções para Utilização Handleiding voor de Bediening Instruzioni per l’uso Clinical Autoclave...
  • Página 2 Contents Bruksanvisning P3 - Decals, displays and controls Sida 3 - Dekaler, displayer och reglage P4 - Introduction Sida 34 - Inledning - Key to Pictures - Bildförklaring P5 - Getting Started Sida 35 - Förberedelser P6 - Continued Operation Sida 36 - Fortsatt användning P7 - Troubleshooting Sida 37 - Felsökning...
  • Página 4 Introduction Thank you for choosing the Prestige Medical OMEGA 121/134 Autoclave, designed to sterilize solid, un-wrapped instruments. After removing from the box, please check for any transit damage. If any damage to the unit is found, please contact your supplier immediately.
  • Página 5 3. Loading (solid instruments). 8. Depressurizing. Place UNWRAPPED and WASHED instruments Once the Sterilizing Cycle has been completed, the ONLY plus a TST Strip into the instrument basket unit needs to be depressurized and allowed to cool or cassettes, and place in the unit. down before the lid and sterilized instruments can If using a basket, place the metal ‘V’...
  • Página 6 “clicks” shut. 6...leave the Depressurization Valve (A) in the 9. Prestige Medical recommend that your unit “open” position when placing the lid upside is calibrated at six monthly intervals down on a work surface.
  • Página 7 Troubleshooting In the event of a fault occurring during any stage of the unit’s operation, identify the fault by referring to their descriptions below. The fault can be corrected by following a few easy steps. (Note: light L7 will be constantly illuminated GREEN whilst the unit is powered up). FAULT MODE DESCRIPTION 3.
  • Página 8 Model information In the unlikely event that something should go wrong, we have incorporated a number of safety features to ensure that your autoclave remains safe at all times. Safety Features. iii) A resettable thermal cutout located on the 1. If for any reason, the temperature falls below base of the autoclave will ‘switch’...
  • Página 9 (only) is covered by a lifetime guarantee. Prestige Medical shall not be so liable in the event that the purchaser has failed to adhere to the instructions contained herein or if the autoclave has been abused, interfered with, altered, repaired or serviced by any unauthorised party this may also result in the protection provided by the equipment being impaired.
  • Página 10 Introduction Merci d’avoir choisi l’autoclave Prestige Medical OMEGA 121/134, conçu pour stériliser des instruments solides hors de leur emballage d’origine. Une fois que vous avez enlevé l’appareil de sa boîte, veuillez vérifier celui-ci pour voir s’il y a des signes de dégâts dus au transport de l’appareil. Si c’est le cas, veuillez contacter votre fournisseur tout de suite.
  • Página 11 3. Chargement (des instruments solides) 8. Dépressurisation Ne mettez que des instruments DEBALLES et LAVES Une fois que le cycle de stérilisation est terminé, dans le récipient et une bande indicatrice TST dans le l’appareil devra se dépressuriser et refroidir panier ou les cassettes à...
  • Página 12 8..vous donniez les informations concernant le signes de fuites. modèle, le numéro de série et la date d’achat Autoclave. lorsque vous contactez Prestige Medical ou votre 5. Si un nouveau joint d’étanchéité fuit ou si une fournisseur local. fuite persiste, nettoyez doucement les surfaces Evitez de ...
  • Página 13 PANNES En cas de panne survenant à un des stades de fonctionnement de l’appareil, identifiez la panne en vous référant aux descriptions se trouvant ci-dessous. L’appareil peut être réparé en suivant les procédures ci- après. (Notez: la lumière L7 sera allumée tout le temps en VERT tant que l’appareil est branché). DESCRIPTION DU MODE DE PANNE - si la température se trouve au-dessous du point d’ébullition...
  • Página 14 Information du Modèle Nous avons incorporé quelques dispositifs de sécurité au cas où votre autoclave fonctionnerait mal afin d’éviter tout accident. Dispositifs de sécurité un peu plus élevée iii) un coupe-circuit thermique de remise à 1. Si pour une raison quelconque la température zéro se trouvant sur la base de l’autoclave n’atteint pas le niveau requis pour la se mettra en marche à...
  • Página 15 à une tierce personne n’étant pas autorisée par Prestige Medical de le faire, il en est de même pour la protection de l’appareil si celle-ci est endommagée.
  • Página 16 Einleitung Wir danken Ihnen für die Wahl des Prestige Medical OMEGA 121/134 Autoklaven zur Sterilisierung von unverpackten Massivinstrumenten. Nach der Entnahme vom Lieferkarton bitte auf evtl. Transportschäden überprüfen. Bei Feststellung jeglicher Beschädigungen des Gerätes bitte umgehend Ihren Lieferanten benachrichten. Zusammen mit diesem Gerät und der Betriebsanleitung werden Sie folgende...
  • Página 17 3. Beladen (massive Instrumente). Nach erfolgter Beendung des Sterilisationszyklus’ muß das Gerät druckfrei gemacht werden und zunächst NUR UNEINGEWICKELTE und GEWASCHENE abkühlen, bevor der Deckel und die Instrumente sowie einen TST-Indikatorstreifen in den sterilisierten Instrumente entfernt werden können. Instrumentenkorb oder die Kassetten legen, und diese Die erforderliche Zeitspanne bis zum gefahrlosen in das Gerät einsetzen.
  • Página 18 Entlüftungsventils durch das hörbare Sterilisationszyklus öffnen, “Klickgeräusch” zu bestätigen. 6...das Druckentspannungsventil (A) in geöffneter 9. Prestige Medical empfiehlt eine Neukalibrierung Stellung belassen, wenn der Deckel umgekehrt Ihres Gerätes alle sechs Monate. auf eine Arbeitsoberfläche gelegt wird, 10. Die Unterseite der Gehäuseansätze mit “Vaseline”...
  • Página 19 Fehlererkennung - und beseittgung Bei Auftreten eines Fehlers während irgendeiner Betriebsphase des Gerätes, den Fehler mit Hilfe der nachstehenden Beschreibungen identifizieren. Der Fehler kann durch befolgen von nur wenigen einfachen Schritten beseitigt werden. (Bitte beachten: Kontrollampe L7 leuchtet immer kontinuierlich GRÜN auf, wenn das Gerät unter Netzspannung steht).
  • Página 20 Modellinformation Sollte wider Erwarten an Ihrem Gerät eine Störung auftreten, haben wir für diesen Fall eine Anzahl von Sicherheitsmerkmalen vorgesehen um zu gewährleisten, daß Ihr Autoklav in jeder Situation sicher zu betreiben bleibt. Sicherheitsvorrichtungen. iii) Ein rückstellbarer Thermoschalter am Boden des Autoklaven spricht bei einem 1.
  • Página 21 14 - 229514 - Sicherungen (2x7,5A) (nur 230V) Garantie Prestige Medical wird in den ersten 12 Monaten ab Kaufdatum alle Teile, die sich aufgrund von Verarbeitungs- und/oder Materialfehlern als fehlerhaft erweisen kostenlos reparieren oder ersetzen. Das Heizelement (allein) ist auf Lebenszeit garantiert.
  • Página 22 Indledning Tak fordi De valgte Prestige Medical OMEGA 121/134 Autoclave, som er konstrueret til at sterilisere massive, uindpakkede instrumenter. Check venligst for eventuel transportbeskadigelse når den tages ud af boksen. Hvis enheden er beskadiget, bedes De kontakte Deres leverandør omgående.
  • Página 23 3. Påfyldning (massive instrumenter). 8. Trykudladning. Put KUN UINDPAKKEDE og VASKEDE Når steriliseringscyklen er fuldført skal enheden instrumenter, plus en TST-strimmel, i trykudlades og stå til afkøling før låg og de instrumentkurven eller -kassetterne, og placér steriliserede instrumenter kan fjernes. dem i enheden.
  • Página 24 ‘åbne’ position når låget placeres med inden i låget, lukker med et hørbart ‘klik’. toppen nedad på en arbejdsflade. 8. Prestige Medical anbefaler at Deres enhed 7...putte enheden eller ledningen i vand under kalibreres med 6 måneders mellemrum. rengøring.
  • Página 25 Fejlfinding Hvis der opstår en fejl på et hvilket som helst trin i enhedens cyklus, kan fejlen identificeres ved at henvise til nedenstående beskrivelser. Fejlen kan korrigeres ved at følge nogle få nemme trin. (Bemærk: lampe L7 vil lyse GRØNT konstant, mens enheden er strømtilført). FEJLMODUS - BESKRIVELSE 3.
  • Página 26 Modelinformation Hvis det, hvilket er meget usandsynligt, skulle ske, at noget går galt, har vi indbygget et antal sikerhedsfunktioner, som sikrer, at Deres autoklave til enhver tid forbliver sikker. Sikkerhedsfunktioner. iii)En automatisk termoafbryder, der er placeret i bunden af autoklaven, ‘omstilles’ ved en forudbestemt temperatur, og vil derved 1.
  • Página 27 8 ..219296 ..Udvidet instrumentbakke Garanti Prestige Medical vil, i de første 12 måneder efter købsdatoen, reparere eller udskifte alle dele, der måtte vise sig at være defekte med hensyn til håndværksmæssig udførselse og/eller materialer, vederlagsfrit. Varmelegemet (alene) er dækket af en garanti, der gælder for autoklavens levetid.
  • Página 28 Inleiding Wij stellen het op prijs dat uw keuze is gevallen op de Prestige Medical OMEGA 121/134 Autoclaaf, die is bedoeld voor het steriliseren van massieve, niet verpakte instrumenten. Contro leer, na het verwijderen uit de doos, op transportschade. Wij verzoeken u, wanneer beschadiging aan het apparaat wordt opgemerkt, onmiddellijk contact op te nemen met uw leverancier.
  • Página 29 3. VULLEN (massieve instrumenten). 8. Ontluchten Plaats ALLEEN NIET VERPAKTE en Nadat de Sterilisatiecyclus is voltooid dient het SCHOONGEMAAKTE instrumenten plus een TST apparaat ontlucht te worden en de tijd te krijgen om Strip in de mand of cassettes voor de instrumenten, en af te koelen alvorens de deksel en de gesteriliseerde plaats in het apparaat.
  • Página 30 “klikt”. 6..de Ontluchtingsklep (A) niet in de “open” stand te 9. Prestige Medical adviseert u uw apparaat om de laten staan terwijl de deksel onderste boven op zes maanden te laten kalibreren. een werkoppervlak wordt geplaatst.
  • Página 31 Opsporen en oplossen van problemen Identificeer, in het geval dat zich een fout voordoet tijdens een fase van de werking van het apparaat, de storing door de onderstaande beschrijvingen te raadplegen. (N.B.: lampje L7 zal continu GROEN branden terwijl er stroom op de installatie staat). BESCHRIJVING VAN DE FOUTMODUS - wanneer de Temperatuur boven het kookpunt is L2 licht ORANJE op...
  • Página 32 Model Informatie Voor het onwaarschijnlijke geval dat er iets mis gaat hebben we een aantal veiligheidskenmerken opgenomen om zeker te stellen dat uw autoclaaf te allen tijde veilig is. Veiligheidsvoorzieningen uitschakeling die zich aan de onderkant van de autoclaaf bevindt ‘schakelt’ bij een 1.
  • Página 33 (Alleen) het verwarmingselement is gedekt door een levenslange garantie. Prestige Medical zal niet zodanig aansprakelijk zijn in het geval dat de koper heeft nagelaten zich te houden aan de hierin opgenomen instructies of wanneer de autoclaaf verkeerd is gebruikt, ermee is...
  • Página 34 Introduktion Vi tackar för det förtroende ni visat genom att välja Prestige Medical OMEGA 121/134 autoklav, konstruerad för att sterilisera massiva ej omlindade instrument. Efter uppackningen, var vänlig kontrollera om transportskador inträffat. Om så är fallet, kontakta omedelbart er leverantör.
  • Página 35 INTE PÅ FÖR MYCKET VATTEN trycket i enheten sänkas och enheten måste svalna 3. Laddning (massiva instrument) innan locket kan öppnas och de sterila instrumenten plockas ut. Placera ENDAST TVÄTTADE instrument UTAN Den tid som detta tar innan det kan utföras OMSLAG plus en TST-remsa i instrumentkorgen riskfritt kan minskas genom att enheten eller kassetterna och lägg på...
  • Página 36 4...placera enheten på värmekänsligt underlag insida stänger med ett hörbart klick. som polerat trä eller glas. 8. Prestige Medical rekommenderar att enheten 5...öppna trycksänkningsventilen (A) under kalibreras var sjätte månad. steriliseringscykeln. 9. Smörj undersidan av klackarna på huset med 6...lämna trycksänkningsventilen (A) öppen när...
  • Página 37 Felsökning I händelse av att något fel uppstår under något steg av enhetens användning, spåra felet i fråga med hjälp av följande beskrivningar. Felen kan åtgärdas med enkla medel i följande steg (observera att lampan L7 alltid lyser GRÖNT medan enheten är påslagen). FELBESKRIVNINGAR 3.
  • Página 38 Modellinformation Om det otroliga inträffar att något fel uppstår har vi byggt in ett antal säkerhetsfunktioner för att se till att autoklaven alltid är säker. Säkerhetsfunktioner ett något högre tryck iii) En återställningsbar termobrytare på autoklavens fot bryter strömmen till 1.
  • Página 39 7 - 249025 - Kassettställ 14 - 229514 - Säkringar (2x7,5 amp) 230V Garanti Prestige Medical ska, under de första 12 månaderna efter inköpsdatum gratis byta eller ändra delar som visat sig vara defekta i material och/eller tillverkning. Endast värmeelementet täcks med livstids garanti.
  • Página 40 Innledning Takk for at du valgte Prestige Medical Omega 121/134 Autoclave, til sterilisering av faste uinnpakkede instrumenter. Etter at du har tatt den ut av esken skal du se etter eventuell transittskade. Dersom det er skade på enheten skal du straks kontakte leverandøren.
  • Página 41 3. Lasting (faste instrumenter) Så snart steriliseringssyklusen er ferdig må enheten trykkavlastes og avkjøles før lokket og de Plasser KUN UINNPAKKEDE og VASKEDE steriliserte instrumentene kan tas ut. instrumenter pluss en TST strimmel i Tiden det tar for å nå punktet der det er trygt å instrumentkurven eller kassettene, og plasser i gjøre dette, kan forkortes ved å...
  • Página 42 6...la trykkavlastingsventilen (A) stå i “åpen” inni lokket, lukkes med et tydelig “klikk”. posisjon når du plasserer lokket oppned på 8. Prestige Medical anbefaler at enheten din en arbeidsflate. kalibreres hver 6.måned. 7...legg enheten eller ledningen i vann når du 9.
  • Página 43 Feilsøking Dersom det oppstår en feil på hvilket som helst trinn i driften av enheten, finn feilen ved å referere til beskrivelsene nedenfor. Feilen kan rettes opp ved å følge noen få enkle trinn. (Merk: lys L7 lyser konstant GRØNT mens enheten er tilkoplet strøm). BESKRIVELSE AV FEILMODUS Lys: L1 lyser RØDT - hvis temperaturen er over kokepunktet...
  • Página 44 Modellinformasjon Dersom det uventede skulle skje at noe går galt, har vi lagt inn en del sikkerhetsforanstaltninger for å sikre at autoklaven din er trygg til alle tider. Sikkerhetforanstaltninger. iii) En termisk sikring som finnes nederst på autoklaven og som kan stilles inn igjen, “bryter”...
  • Página 45 14 - 229514 - Sikringer (2x7,5 amp) (kun 230v) Garanti Prestige Medical skal, i de første 12 månedene fra kjøpedateo, reparere eller skifte ut eventuelle deler som viser seg å være defekte p.g.a. dårlig håndverk og/eller materialer, uten vederlag. Varmeelementet (og kun det) er dekket av en livsgaranti.
  • Página 46 Introducción Agradecemos que haya usted elegido el autoclave Omega 121/134 de Prestige Medical, diseñado para esterilizar instrumentos sólidos sin envolver. Después de sacarlo de la caja, compruebe si ha sido dañado durante el transporte. Si así fuera, contacte inmediatamente con el proveedor.
  • Página 47 3. Cargar (instrumentos sólidos) L2 se ilumina en color NARANJA 8. Despresurización Coloque SÓLO instrumentos LAVADOS y sin ENVOLVER además de una banda TST dentro de la Una vez finalizado el ciclo de esterilización, el aparato cesta de instrumentos o cassettes, y colóquelo en el necesita despresurizarse y enfriarse antes de levantar la aparato.
  • Página 48 5...abra la válvula de despresurización (A) durante “click” audible. el ciclo de esterilización. 8. Prestige Medical recomienda que el aparato sea 6...deje la válvula de despresurización (A) en la calibrado a intervalos de seis meses. posición “abierta” cuando coloque la tapa boca 9.
  • Página 49 Localización de averías En el caso de que ocurra una avería durante cualquier etapa de funcionamiento del aparato, identifiquela consultando las descripciones que siguen. La avería puede corregirse siguiendo unos cuantos pasos sencillos. (Nota: la luz L7 estará constantemente iluminada en VERDE mientras el aparato esté activado). DESCRIPCIÓN DEL MODO DE AVERÍA 3.
  • Página 50 Información del modelo En el caso improbable de que falle algo, hemos incorporado una serie de funciones de seguridad para asegurar que el autoclave permanece sin peligro en todo momento. Funciones de seguridad iii) Un ruptor térmico reposicionable situado en la base del autoclave se conmutará a 1.
  • Página 51 (sólo) tiene garantía de por vida. Prestige Medical no será responsable en el caso de que el comprador haya fallado en adherirse a las instrucciones contenidas en este manual o si el autoclave ha sido abusado, se ha interferido en él, alterado, reparado o mantenido por personas no autorizadas, esto podría también resultar en que se...
  • Página 52 Introdução Agradecemos-lhe por ter escolhido um Autoclave OMEGA 121/134 da Prestige Medical, concebido para esterilizar instrumentos sólidos, sem invólucro. Depois de remover a unidade da caixa, verifique se existe qualquer dano resultante do transporte. Se verificar que a unidade está danificada, contacte imediatamente o seu fornecedor.
  • Página 53 3. Como carregar (instrumentos sólidos). 8. Despressurização. Coloque APENAS os instrumentos SEM Logo que o Ciclo de Esterilização tiver terminado, a INVÓLUCRO e LAVADOS com uma tira TST no unidade necessita de ser despressurizada e tem de se cesto ou cassetes dos instrumentos e coloque na deixar arrefecer antes de se remover a tampa e os unidade.
  • Página 54 “aberta” quando colocar a tampa virada “clique” audível. de cima para baixo numa superfície de trabalho. 8. Prestige Medical aconselha que a sua unidade seja 7... mergulha a unidade nem o cabo eléctrico em calibrada de 6 em 6 meses.
  • Página 55 Resolução de problemas No caso de ocorrer uma falha durante qualquer uma das etapas da operação da unidade, identifique a falha consultando as respectivas descrições abaixo citadas. A falha pode ser corrigida seguindo alguns passos fáceis. (Nota: a luz L7 VERDE permanecerá acesa enquanto a unidade estiver ligada à corrente). DESCRIÇÃO DOS MODOS DE FALHAS 3.
  • Página 56 Informações sobre o modelo Na situação improvável de surgir qualquer problema, incorporámos várias características de segurança para garantir que o seu autoclave permanece sempre em condições seguras. Características de segurança pressão ligeiramente mais alta. 1. Se, por qualquer razão, a temperatura descer iii)Um corte térmico regulável localizado na abaixo da temperatura de esterilização mínima base do autoclave “liga”...
  • Página 57 230 V) Garantia Prestige Medical fará, nos primeiros 12 meses a partir da data de compra, a reparação ou substituição gratuita de todas as peças que provem ter defeitos de fabrico e/ou dos materiais. O elemento de aquecimento (apenas) está coberto por uma garantia que abrange toda a sua duração.
  • Página 58 Introduzione Grazie per aver acquistato l’autoclave OMEGA 121/134 della Prestige Medical concepita per sterilizzare strumenti solidi e non avvolti. Togliere l’autoclave dalla confezione e controllare che non sia stata danneggiata durante il trasporto. In caso si notino eventuali danni arrecati all’unità, rivolgersi immediatamente al proprio fornitore.
  • Página 59 3. Caricamento (strumenti solidi) 8. Depressurizzazione Porre SOLO strumenti NON AVVOLTI e LAVATI Una volta completato il ciclo di sterilizzazione, prima insieme ad una striscia TST nel cestello o nelle cassette di rimuovere il coperchio e gli strumenti sterilizzati portastrumenti e mettere questi nell’unità. l’autoclave va depressurizzata e fatta raffreddare.
  • Página 60 “aperta” quando si mette il suono udibile (“click”). coperchio capovolto sopra una superficie di 8. La Prestige Medical consiglia di tarare l’unità ogni lavoro. sei mesi. 7... immergere l’unità o il cavo elettrico nell’acqua 9.
  • Página 61 Localizzazione dei guasti Nel caso in cui si verifichi un guasto durante una qualsiasi delle fasi di funzionamento dell’unità, localizzare il guasto facendo riferimento alle descrizioni riportate di seguito. Il guasto può essere corretto seguendo alcune facili istruzioni. (N.B. La spia L7 sarà continuamente illuminata in VERDE quando l’unità è accesa). DESCRIZIONE DEL GUASTO ebollizione, L2 si accende in ARANCIONE...
  • Página 62 Informazioni sul modello Nel caso in cui qualcosa non dovesse funzionare bene, l’unità presenta vari dispositivi di sicurezza che rendono l’autoclave sia sicura in ogni momento. Dispositivi di sicurezza leggermente più alta. iii)Un salvamotore azzerabile che si trova 1. Se per un qualsiasi motivo la temperatura nella base dell’autoclave verrà...
  • Página 63 UL544: 1994. Imballaggio Tutti i materiali della Prestige Medical usati per l’imballaggio sono riciclabili e si prega di smaltirli in maniera appropriata. N.B. L’inglese è la lingua originale ai fini di queste istruzioni. Tutte le versioni in altre lingue sono...
  • Página 66 Menciona los detalles del modelo, número de serie y fecha de compra cuando contacte con Prestige Medical o con su proveedor. Cita os detalhes do modelo, número de série e a data da compra quando contactar Prestige Medical ou o seu fornecedor.