'\
(1) UPPER HANDLE
(2) BRAKE YOKE
(3) STARTER HANDLE
(1) OBERER FOHRUNGSHOLM
(21 BEDIENUNGSHESEL
(3) STARTHANDGRIFF
(1) GUIDON SUPERIEUR
(_(2)
COMMANDE
(3) POIGNEE DE STARTER
@
@
@
Starting and Stopping
Place the mower on a flat surface. Note; not on gravel or similar.
Fill the tank with petrol, not oil-blended.
Both lead-free and
lead-containing petrol maybe used Do not fill with petrol while
the engine is running.
•
To start a cold engine, push primer (3) times before trying to
start. Use a firm push. This step is not usually necessary when
starting an engine which has already run for a few minutes.
•
Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter
handle quickly. Do not allow starter rope to snap back,
•
To "STOP" engine, release engine brake yoke.
NOTE: In cooler weather it may be necessary to repeat priming
steps. In warmer weather over priming may cause flooding and
engine will not start. If you do flood the engine wait a few minutes
before attempting to start and DO NOT repeat priming steps.
Start
und Stopp
Stellen Sie den Rasenm,_her auf ebenen Untergrund,
F011.en
Sie den Kraftstofftank
mit reinem Benzin, (keine Benzin-OI-
gemisch verwenden).
Sowohl bleifreies als auch verbleites
Benzin kann verwendet
werden.
Nie bei laufendem Motor
Benzin nachf011en.
Um einen kalten Motor anzulassen, die Vorpumpe (3) Mal vor
Anlassen dr0cken; mit festem Griff dr0cken. Dieser Schritt ist
im allgerneinen nicht erforderlieh, wenn ein Motor angelassen
wird, der vorher schon einge Minuten gelaufen hat.
Den Bedienungshebel
gegen den Holm dr0cken und kr'aftig
am Starthandgriff ziehen. Das Startseil nicht einfach Ioslassen,
sondern sich lengsam wieder aufrollen lassen.
Der Motor wird durch Loslassen
des Bedienungshebels
abgestellt.
HINWEIS: Beikaltem Wetter m0ssen die Bedienungsschritte
f0 r
die Vorpumpe m_x31iicherweise wiederholt werden. Bei warmem
Wetter kann durch zu starke Bet_tigung der Vorpumpe der Mo-
tor Uuberflutet werden, so dab der Motor infolgedessen
nicht
anspringt. Solte der Motor 0berflutet sein, einige Minuten warren,
bevor Anlassen des Motors erneut versucht wird, und die Bedi-
enungsschritte for die Vorpumpe NICHT widerholen.
Marche et Arr_t
Placer la tondeusesur une surface bien plane. Attention,ni
gravierni gravillons. Remplirele r_servoird'essencepure pae
de melange 2 tempe. On peut utiliserde I'essence avec ou
sans plomb. Ne pas faire le plein quand le moteur eet en
marche.
• Pour mettre un moteur froid en marche, poussez le disp.
d'amor(;age (3) lois avant d'essayer de le faire d_marrer.
Pouseez fermement. Cette 6tape n'est pas habituellement
necessairepour faired6marrer un moteur qui a d6j_lfonctionne
pendant quelques minutes.
• Maintenir la commande contre le guidon et tirer vivement sur
le starter. Puis I_lcherdoucement la ficelle.
• Couper le moteur en I_.chantla commande.
REMARQUE: Sous des temperatures plus froides il peut _tre
ndcessaire de rdp_ter les 6tapes d'amor_:age. Sous des tem-
peratures plus chaudes trop amorcer peut etouffer le moteur et
il refusera de d6marrer. Si vous 6touffez le moteur, attendez
quelques minutes avant d'essayer de le remettre en marche et
NE r_p_tez PAS les dtapes d'amor_age.
14