Festool RAS 115.04 E Manual De Instrucciones

Festool RAS 115.04 E Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para RAS 115.04 E:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

RAS 115.04 E
Instruction manual
Page 2 - 7
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
Guide d'utilisation
Page 8 - 13
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Manual de instrucciones
Página 14 - 20
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones
antes de usar.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Festool RAS 115.04 E

  • Página 1 RAS 115.04 E Instruction manual Page 2 - 7 IMPORTANT: Read and understand all instructions before using. Guide d’utilisation Page 8 - 13 IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions avant de démarrer les travaux. Manual de instrucciones Página 14 - 20 IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones antes de usar.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    tool. Keep cord away from heat, oil, sharp Contents edges or moving parts. Damaged or entangled Safety rules ..........2 cords increase the risk of electric shock. Technical data ......... 3 e) When operating a power tool outdoors, Symbols ..........3 use an extension cord suitable for outdoor Intended use ...........
  • Página 3: Technical Data

    Intended use Specifi c Safety Rules The RAS 115.04 E is designed for sanding wood, a) Hold power tools by insulated gripping plastics, stone, composite materials, paints / lac- surfaces only, when performing an operation quers, fi...
  • Página 4: Electrical Connection And Operation

    The table below shows you the cor- can be used in conjunction with the sanding rect cord diameter as a function of the cord length pads STF D 115. for the RAS 115.04 E. Total Extension Cord Lenght (feed) Cord size (AWG) Use only U.L.
  • Página 5: Fitting Tool Inserts

    For dust extraction, the suction hose (27 mm dia.) – Release the tool with the spindle stop pressed of a Festool dust extractor should be inserted into by turning the special spanner. the connection socket (6.3) at the end of the ro- Please note: Always screw the sanding pad onto tary sander housing.
  • Página 6: Attaching The Abrasive

    Festool accessories and tools! Working with the tool The accessory and tool order number can be found Always secure the workpiece in in the Festool catalog or on the Internet under such a manner that it cannot move while being www.festool-usa.com. sanded.
  • Página 7: Warranty

    You are entitled to a free extended warranty (1 Also excluded are “wearing parts”, such as carbon year + 2 years = 3 years) for your Festool power brushes, vanes of air tools, rubber collars and tool. Festool shall be responsible for all shipping seals, sanding discs and pads, and batteries.
  • Página 8: Régles De Sécurité Générales

    élevé de choc électrique au cas où votre corps Table des matières serait relié à la terre. c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la Régles de sécurité ........8 pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans Caractéristiques techniques ....10 un outil électroportatif augmente le risque d’un Symbole ..........
  • Página 9: Utilisation Et Entretien Des Outils

    ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac- partie en rotation peut causer des blessures. cessoires, les outils à monter etc. conformé- ment à ces instructions et aux prescriptions e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez en vigueur pour ce type d’appareil.
  • Página 10: Caractéristiques Techniques

    Utilisation conforme Remarque : plus le numéro AWG est petit, plus la section du câble est grande. L’appareil RAS 115.04 E est destiné à poncer le bois, les matières plastiques, la pierre, les maté- Réglage électronique riaux composites, la peinture et la laque, les ma- tières de remplissage, le mastic et des matériaux...
  • Página 11: Réglages De L'outil

    (6.3) situé au bout du capot d‘aspiration de la ponceuse rotative. Reliez le tout à un aspirateur Festool. Le cadre brosse (6.2) est décalé avec la poignée – Dévissez la vis (4.1) du levier de serrage et (6.1).
  • Página 12: Montage Des Disques

    à celle prescrite sur la plaque signalétique Travailler avec l'outil de la ponceuse rotative. Cette consigne s’applique à tous les accessoires Festool. Fixez la pièce à usiner de ma- Les patins STF D 115 sont équipés d‘un pas de vis nière à...
  • Página 13: Accessoires Et Outils

    Accessoires et outils défaut de matériau et de fabrication pendant un Pour des raisons de sécurité, an à compter de la date d’achat. Festool ne donne il faut utiliser exclusivement des accessoires et aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex- outils d’origine Festool! plicite, sur les instruments portables électriques...
  • Página 14: Normas Generales De Seguridad

    expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su Contenido cuerpo tiene contacto con tierra. Normas de seguridad ......14 c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su Datos técnicos ........15 interior.
  • Página 15: Uso Y Cuidado De La Herramienta

    pieza rotante puede producir lesiones al ponerse realizar. El uso de herramientas eléctricas para a funcionar. trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. e) Sea precavido. Trabaje sobre una base fi rme y mantenga el equilibrio en todo mo- 5) Mantenimiento mento.
  • Página 16: Símbolos

    En la tabla de abajo indica el diámetro correcto del hertzios cable para la RAS 115.04 E, a saber, en función vatios de la longitud de cable. rensión alterna Longitud total del cable 50 100 150 revoluciones por minuto en vacío...
  • Página 17: Ajustes En La Máquina

    sujeción antes de que se apriete el tornillo de volver a funcionar. Si la máquina está en marcha sujeción.. (marcha en vacío) el tiempo de enfriamiento se reduce. b) Colocar la empuñadura giratoria La empuñadura giratoria adicional se puede fi jar, si Ajustes en la máquina así...
  • Página 18: Montaje De Las Herramientas De Trabajo

    Festool al acoplamiento (6.3) en el ex- tes de gancho y lazo como las hojas de lijar tremo del fi nal del cuerpo de la esmeriladora. Stickfi x y el vellón de lijado. La corona del cepillo (6.2) se puede ajustar me- Simplemente oprima la lija sobre el plato de lijado diante la empuñadura giratoria adicional (6.1).
  • Página 19: Mantenimiento Y Cuidados

    ¡Siempre desenchufe el enchufe por el costo del envío de la herramienta a Festool. macho del tomacorriente antes de realizar traba- Festool pagará el embarque de regreso al cliente jos en la máquina!
  • Página 20 Canadá no permiten las limitaciones en cuanto a la duración de las garantías implícitas, de modo EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES- que la limitación arriba indicada puede que no le PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDA RIOS afecte.

Tabla de contenido